TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EDL [3 fiches]

Fiche 1 2021-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Launching and Space Maneuvering
  • Spacecraft
  • Special-Language Phraseology
CONT

Entry, descent, and landing—often referred to as "EDL"—... begins when the spacecraft reaches the top of the Martian atmosphere [and] ends about seven minutes later, with Perseverance stationary on the Martian surface.

Français

Domaine(s)
  • Lancement et manœuvres dans l'espace
  • Engins spatiaux
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Lasers and Masers
  • Electromagnetic Radiation
CONT

Another widely researched technology is the electric discharge laser family. This large set of devices has many variants and uses many different gases for the lasing media.

Terme(s)-clé(s)
  • electrical discharge laser
  • electric-discharge laser

Français

Domaine(s)
  • Masers et lasers
  • Rayonnements électromagnétiques
CONT

Dans le laser à décharge électrique (electric discharge laser, EDL), le matériau est excité par les collisions des électrons produits par une décharge électrique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1995-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Video Technology
  • Audiovisual Techniques and Equipment
DEF

In video production, a computer program that allows a user to re-create or modify a video presentation.

Français

Domaine(s)
  • Vidéotechnique
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
CONT

Numérisation des séquences vidéo sur le micro-ordinateur... Une application spécifique avec une interface graphique reprenant l'organisation habituelle d'une télécommande de montage va permettre d'élaborer une maquette du montage. En réalité le programme stocke les repères «time-code» de chaque plan afin de constituer la liste de montage (ou EDL Edit Decision List) et lors de la visualisation du montage effectué, il fait à partir de la numérisation des rushes sur disque dur, une simple lecture enchaînée des différents plans sélectionnés.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :