TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ELECTRONIC MAIL [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- electronic mail
1, fiche 1, Anglais, electronic%20mail
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
electronic mail: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - electronic%20mail
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- courrier électronique
1, fiche 1, Français, courrier%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
courrier électronique : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 1, Français, - courrier%20%C3%A9lectronique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Wireless and Mobile Communications
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- electronic mail
1, fiche 2, Anglais, electronic%20mail
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- email 2, fiche 2, Anglais, email
correct, nom
- e-mail 3, fiche 2, Anglais, e%2Dmail
correct, nom, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Correspondence in the form of messages transmitted between user terminals over a computer network. 4, fiche 2, Anglais, - electronic%20mail
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
electronic mail; e-mail: terms standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 5, fiche 2, Anglais, - electronic%20mail
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
electronic mail: term and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 5, fiche 2, Anglais, - electronic%20mail
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Communications sans fil et mobiles
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- courrier électronique
1, fiche 2, Français, courrier%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CÉ 2, fiche 2, Français, C%C3%89
correct, nom masculin, Canada, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- courriel 3, fiche 2, Français, courriel
correct, nom masculin, normalisé
- message électronique 4, fiche 2, Français, message%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Correspondance, sous forme de messages, transmise entre terminaux d'utilisateurs dans un réseau d'ordinateurs. 5, fiche 2, Français, - courrier%20%C3%A9lectronique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
courrier électronique; courriel; CÉ : termes et abréviation normalisés par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 6, fiche 2, Français, - courrier%20%C3%A9lectronique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
courrier électronique : terme et définition normalisés par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduits avec son autorisation. 6, fiche 2, Français, - courrier%20%C3%A9lectronique
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
courrier électronique; courriel; message électronique : termes publiés au Journal officiel de la République française le 20 juin 2003. 6, fiche 2, Français, - courrier%20%C3%A9lectronique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- correo electrónico
1, fiche 2, Espagnol, correo%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- correo-e 2, fiche 2, Espagnol, correo%2De
correct, nom masculin
- emilio 3, fiche 2, Espagnol, emilio
correct, nom masculin, Espagne, familier
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] comunicación personal por ordenador a través de redes informáticas. 4, fiche 2, Espagnol, - correo%20electr%C3%B3nico
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Mediante el correo electrónico un usuario puede desde su casilla enviar y recibir mensajes rápidamente mediante sistemas de comunicación electrónicos. El nombre "correo electrónico" proviene de la analogía con el correo postal: ambos sirven para enviar y recibir mensajes, y se utilizan buzones intermedios (servidores), donde los mensajes se guardan temporalmente antes de dirigirse a su destino y antes de que el destinatario los revise. 5, fiche 2, Espagnol, - correo%20electr%C3%B3nico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-03-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- electronic messaging
1, fiche 3, Anglais, electronic%20messaging
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- electronic mail 2, fiche 3, Anglais, electronic%20mail
correct
- e-mail 2, fiche 3, Anglais, e%2Dmail
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- messagerie électronique
1, fiche 3, Français, messagerie%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Mél. 2, fiche 3, Français, M%C3%A9l%2E
correct, voir observation, France
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Service permettant aux utilisateurs habilités de saisir, envoyer ou consulter en différé des courriels. 2, fiche 3, Français, - messagerie%20%C3%A9lectronique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Mél. : symbole de «messagerie électronique» qui peut figurer devant l'adresse électronique sur un document (papier à lettres ou carte de visite, par exemple), tout comme Tél. devant le numéro de téléphone; ne doit pas être employé comme substantif. 2, fiche 3, Français, - messagerie%20%C3%A9lectronique
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
messagerie électronique; Mél. : termes et définition publiés dans le Journal officiel de la République française du 20 juin 2003. 3, fiche 3, Français, - messagerie%20%C3%A9lectronique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- mensajería electrónica
1, fiche 3, Espagnol, mensajer%C3%ADa%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2010-12-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- electronic mail
1, fiche 4, Anglais, electronic%20mail
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- E mail 1, fiche 4, Anglais, E%20mail
correct, nom, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
correspondence in the form of messages transmitted between user terminals over a computer network 1, fiche 4, Anglais, - electronic%20mail
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
electronic mail; E mail: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 4, Anglais, - electronic%20mail
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- courrier électronique
1, fiche 4, Français, courrier%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
correspondance sous forme de messages, transmise entre terminaux d'utilisateur sur un réseau informatique 1, fiche 4, Français, - courrier%20%C3%A9lectronique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
courrier électronique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 4, Français, - courrier%20%C3%A9lectronique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2010-12-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- electronic mail
1, fiche 5, Anglais, electronic%20mail
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- E mail 1, fiche 5, Anglais, E%20mail
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
correspondence in the form of messages transmitted between user terminals over a computer network 1, fiche 5, Anglais, - electronic%20mail
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
electronic mail; E mail: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-27:1994]. 2, fiche 5, Anglais, - electronic%20mail
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- courrier électronique
1, fiche 5, Français, courrier%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
correspondance sous forme de messages transmis entre terminaux d'utilisateur sur un réseau d'ordinateurs 1, fiche 5, Français, - courrier%20%C3%A9lectronique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
courrier électronique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-27:1994]. 2, fiche 5, Français, - courrier%20%C3%A9lectronique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2006-01-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- electronic mail
1, fiche 6, Anglais, electronic%20mail
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- e-mail 1, fiche 6, Anglais, e%2Dmail
correct, nom, normalisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
correspondence between user terminals over a computer network 1, fiche 6, Anglais, - electronic%20mail
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In English, spelling variations are: E mail, E-mail, Email, and email. 1, fiche 6, Anglais, - electronic%20mail
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
This entry is a modified version of the entries 01.06.17 in ISO/IEC 2382-01:1993 and 27.02.01 in ISO/IEC 2382-27:1994. 1, fiche 6, Anglais, - electronic%20mail
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
electronic mail; e-mail: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 6, Anglais, - electronic%20mail
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- courrier électronique
1, fiche 6, Français, courrier%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CÉ 1, fiche 6, Français, C%C3%89
correct, nom masculin, Canada, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- courriel 1, fiche 6, Français, courriel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
correspondance entre terminaux d'utilisateur sur un réseau d'ordinateurs 1, fiche 6, Français, - courrier%20%C3%A9lectronique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En anglais, on utilise les variantes suivantes d'orthographe : E mail, E-mail, Email et email. 1, fiche 6, Français, - courrier%20%C3%A9lectronique
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Cet article est une version modifiée des articles 01.06.17 dans ISO/CEI 2382-01:1993 et 27.02.01 dans ISO/CEI 2382-27:1994. 1, fiche 6, Français, - courrier%20%C3%A9lectronique
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
courrier électronique; courriel; CÉ : termes, abréviation et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 6, Français, - courrier%20%C3%A9lectronique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :