TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ESMARCHS BANDAGE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-09-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Esmarch tourniquet
1, fiche 1, Anglais, Esmarch%20tourniquet
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Esmarch bandage 2, fiche 1, Anglais, Esmarch%20bandage
correct
- Esmarch's bandage 3, fiche 1, Anglais, Esmarch%27s%20bandage
correct
- Esmarch's tourniquet 4, fiche 1, Anglais, Esmarch%27s%20tourniquet
correct
- Esmarch's bandage for surgical haemostasis 5, fiche 1, Anglais, Esmarch%27s%20bandage%20for%20surgical%20haemostasis
correct
- Esmarch 6, fiche 1, Anglais, Esmarch
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Esmarch bandage (also known as Esmarch's bandage for surgical haemostasis or Esmarch's tourniquet), in its modern form, is a narrow hard rubber tourniquet with a chain fastener that is used to control bleeding by applying it around a limb in such a way that blood is expelled from it. Thus preventing the flow of blood to or from the distal area, making it easier to operate. 3, fiche 1, Anglais, - Esmarch%20tourniquet
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The original version [of the Esmarch bandage] was designed by Friedrich von Esmarch, professor of surgery at the University of Kiel, Germany, and was generally used in battlefield medicine. 3, fiche 1, Anglais, - Esmarch%20tourniquet
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bande d'Esmarch
1, fiche 1, Français, bande%20d%27Esmarch
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bandage d'Esmarch 2, fiche 1, Français, bandage%20d%27Esmarch
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instrumental quirúrgico
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- torniquete de Esmarch
1, fiche 1, Espagnol, torniquete%20de%20Esmarch
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-08-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Esmarch's bandage
1, fiche 2, Anglais, Esmarch%27s%20bandage
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A rubber bandage applied around a part from distal to proximal in order to expel blood from it; the limb is often elevated as the elastic pressure is applied. 1, fiche 2, Anglais, - Esmarch%27s%20bandage
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bande d'Esmarch
1, fiche 2, Français, bande%20d%27Esmarch
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bande d'Esmarch et de Nicaise 2, fiche 2, Français, bande%20d%27Esmarch%20et%20de%20Nicaise
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bande de caoutchouc qu'on roule de bas en haut, avant d'opérer sur un membre, de façon à le vider de son sang. 2, fiche 2, Français, - bande%20d%27Esmarch
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La liposculpture des jambes sous garrot [...] L'intervention proprement dite : Après avoir vidé le membre de son sang grâce à une bande d'Esmarch, on gonfle le premier garrot pneumatique. L'heure du début est notée et la bande d'Esmarch enlevée. 1, fiche 2, Français, - bande%20d%27Esmarch
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Instrumental médico
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- venda de Esmarch
1, fiche 2, Espagnol, venda%20de%20Esmarch
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :