TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FACT [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Military Training
- Air Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Future Aircrew Training Program
1, fiche 1, Anglais, Future%20Aircrew%20Training%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FAcT 1, fiche 1, Anglais, FAcT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- FAcT Program 1, fiche 1, Anglais, FAcT%20Program
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Future Aircrew Training (FAcT) Program initially included only pilot training. However, through investigation and validation, we identified potential opportunities to leverage commonalities between training for pilots and for other aircrews that led to changes in the procurement scope. 1, fiche 1, Anglais, - Future%20Aircrew%20Training%20Program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Future Aircrew Training Programme
- FAcT Programme
- Future Air Crew Training Program
- Future Air Crew Training Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme de formation du personnel navigant de l'avenir
1, fiche 1, Français, Programme%20de%20formation%20du%20personnel%20navigant%20de%20l%27avenir
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FPNA 2, fiche 1, Français, FPNA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Programme de FPNA 2, fiche 1, Français, Programme%20de%20FPNA
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Initialement, le Programme de formation du personnel navigant de l'avenir prévoyait uniquement de la formation pour les pilotes. Cependant, à la suite d'un processus d'enquête et de validation, on a cerné d'éventuelles possibilités de tirer parti des points communs existants entre la formation des pilotes et celle d'autres membres d'équipage, ce qui a mené à des changements à la portée du projet d'approvisionnement. 3, fiche 1, Français, - Programme%20de%20formation%20du%20personnel%20navigant%20de%20l%27avenir
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Instrucción del personal militar
- Fuerzas aéreas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Programa de Formación de la Tripulación de Aeronaves del Futuro
1, fiche 1, Espagnol, Programa%20de%20Formaci%C3%B3n%20de%20la%20Tripulaci%C3%B3n%20de%20Aeronaves%20del%20Futuro
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2014-09-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fact
1, fiche 2, Anglais, fact
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
<artificial intelligence> statement about an entity of the real or conceptual world, whose validity is generally accepted 1, fiche 2, Anglais, - fact
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A fact may be viewed as a belief having a high certainty factor. 1, fiche 2, Anglais, - fact
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
fact: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, fiche 2, Anglais, - fact
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fait
1, fiche 2, Français, fait
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
<intelligence artificielle> énoncé relatif à une entité du monde réel ou conceptuel, dont la validité est généralement acceptée 1, fiche 2, Français, - fait
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un fait peut être considéré comme une croyance ayant un haut facteur de certitude. 1, fiche 2, Français, - fait
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
fait : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-28:1995]. 2, fiche 2, Français, - fait
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-08-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fact
1, fiche 3, Anglais, fact
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any of the circumstances of a case at law as it exists or is alleged to exist in reality; something proved by the evidence to be or alleged to be of actual occurrence. (Webster's) 1, fiche 3, Anglais, - fact
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fait
1, fiche 3, Français, fait
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fait : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - fait
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fact
1, fiche 4, Anglais, fact
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Broadly, a statement whose validity is accepted. In most knowledge systems a fact consists of an attribute and a specific associated value. 2, fiche 4, Anglais, - fact
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
A statement about an entity of the real or conceptual world, whose validity is generally accepted. 3, fiche 4, Anglais, - fact
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
fact: Term and definition standardized by ISO/IEC. 4, fiche 4, Anglais, - fact
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fait
1, fiche 4, Français, fait
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans un système-expert, connaissance permanente du programme, distincte de la "donnée" qui, elle, concerne un problème particulier à résoudre. 2, fiche 4, Français, - fait
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
Expression dont la validité est assurée. 3, fiche 4, Français, - fait
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les faits conditionnent l'exploitation des connaissances opératoires qui permet en revanche la création ou la destruction des faits. On distingue par conséquent les faits établis des faits à établir. Les faits établis correspondent à des réalités observées. 4, fiche 4, Français, - fait
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par ISO/CEI. 5, fiche 4, Français, - fait
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Dans les systèmes experts, d'une manière générale, un fait peut prendre les valeurs INDÉTERMINÉ, INCONNU, VRAI ou FAUX. 3, fiche 4, Français, - fait
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-09-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Legal System
- International Public Law
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- de facto
1, fiche 5, Anglais, de%20facto
correct, latin
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- in fact 2, fiche 5, Anglais, in%20fact
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In the Latin language, "according to fact", or "as the fact indicates". Also, something that actually exists in spite of the legal ramification (e.g., a new government of a state may be extended recognition by another government as the actual government in control of the state, but not necessarily as a legal one). 3, fiche 5, Anglais, - de%20facto
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The term de facto may also be used when there is no relevant law or standard, but a common practice is well established, although perhaps not quite universal. 2, fiche 5, Anglais, - de%20facto
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
de facto: terminology used by Citizenship and Immigration Canada 4, fiche 5, Anglais, - de%20facto
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droit international public
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- de fait
1, fiche 5, Français, de%20fait
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- en fait 2, fiche 5, Français, en%20fait
correct
- de facto 3, fiche 5, Français, de%20facto
correct, latin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Locution latine signifiant «de fait« ou «en fait» (et non de droit). Se dit d'une situation qui existe sans fondement juridique ou d'une autorité qui est établie sans base légale. 2, fiche 5, Français, - de%20fait
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
de fait : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 4, fiche 5, Français, - de%20fait
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-12-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- as a matter of fact 1, fiche 6, Anglais, as%20a%20matter%20of%20fact
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- in point of fact 2, fiche 6, Anglais, in%20point%20of%20fact
- actually 2, fiche 6, Anglais, actually
- really 2, fiche 6, Anglais, really
- in fact 1, fiche 6, Anglais, in%20fact
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- in actual fact
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- en fait 1, fiche 6, Français, en%20fait
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- en réalité 1, fiche 6, Français, en%20r%C3%A9alit%C3%A9
- effectivement 1, fiche 6, Français, effectivement
- réellement 1, fiche 6, Français, r%C3%A9ellement
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- dans les faits
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- en realidad 1, fiche 6, Espagnol, en%20realidad
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- de hecho 1, fiche 6, Espagnol, de%20hecho
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-11-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Federation of Automated Coding Technologies
1, fiche 7, Anglais, Federation%20of%20Automated%20Coding%20Technologies
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- FACT 1, fiche 7, Anglais, FACT
correct, États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Federation of Automated Coding Technologies
1, fiche 7, Français, Federation%20of%20Automated%20Coding%20Technologies
correct, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Français
- FACT 1, fiche 7, Français, FACT
correct, États-Unis
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :