TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FRONT END [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-09-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
- Animal Anatomy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- forehand
1, fiche 1, Anglais, forehand
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- front end 2, fiche 1, Anglais, front%20end
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The front part of the horse: head, neck, shoulders, breast and forelegs. 2, fiche 1, Anglais, - forehand
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
- Anatomie animale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- avant-main
1, fiche 1, Français, avant%2Dmain
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- avant-train 2, fiche 1, Français, avant%2Dtrain
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie avant du cheval, comprend la tête, l'encolure, les épaules, le poitrail et les membres antérieurs. 2, fiche 1, Français, - avant%2Dmain
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Avant-main est une expression plus adéquate pour un cheval monté et avant-train pour un cheval attelé. 2, fiche 1, Français, - avant%2Dmain
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
- Anatomía animal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- antemano
1, fiche 1, Espagnol, antemano
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- tercio anterior 1, fiche 1, Espagnol, tercio%20anterior
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-08-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Software
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- front end
1, fiche 2, Anglais, front%20end
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- front-end software 2, fiche 2, Anglais, front%2Dend%20software
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The part of software one interacts with. 3, fiche 2, Anglais, - front%20end
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 2, La vedette principale, Français
- logiciel frontal
1, fiche 2, Français, logiciel%20frontal
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Comparer à ordinateur frontal. 1, fiche 2, Français, - logiciel%20frontal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- extremo delantero
1, fiche 2, Espagnol, extremo%20delantero
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- fase delantera 1, fiche 2, Espagnol, fase%20delantera
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Programa diseñado para proporcionar una interfaz amigable a los recursos de computadora (ordenador) disponibles, en otra computadora o en una base de datos grande. 1, fiche 2, Espagnol, - extremo%20delantero
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-11-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- forebody
1, fiche 3, Anglais, forebody
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- front end 2, fiche 3, Anglais, front%20end
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
It has been suggested that a comparatively low-cost theatre missile defence capability could be obtained by replacing the front end of the Standard with a second-stage guided weapon, combining a 256 x 256 element focal-plane infrared array with a new guidance system and an 18 kg kinetic energy weapon. 2, fiche 3, Anglais, - forebody
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ogive
1, fiche 3, Français, ogive
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une autre idée a pris corps selon laquelle il serait possible de mettre au point un missile de défense de théâtre relativement économique en remplaçant l'ogive du Standard par un deuxième étage guidé qui comporterait un réseau plan focal infrarouge à 256 x 256 éléments, un nouveau système de guidage et une arme à énergie cinétique de 18kg. 2, fiche 3, Français, - ogive
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-05-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Phraseology
- Loans
- Education (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- front-end
1, fiche 4, Anglais, front%2Dend
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Nine participating provinces and the Yukon Territory deliver the front-end of the CLSP [Canada Student Loans Program], which entails determining eligibility, assessing students' financial need, and issuing loan certificates. 2, fiche 4, Anglais, - front%2Dend
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- front end
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Phraséologie
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- services d'accueil
1, fiche 4, Français, services%20d%27accueil
nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- formalité initiale 2, fiche 4, Français, formalit%C3%A9%20initiale
proposition, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Neuf provinces et le territoire du Yukon s'occupent des formalités initiales du PCPE [Programme canadien de prêts aux étudiants], c'est-à-dire de la détermination de l'admissibilité, de l'évaluation des besoins financiers des étudiants et de la délivrance de certificats de prêt. 2, fiche 4, Français, - services%20d%27accueil
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- formalités initiales
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-07-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- front end 1, fiche 5, Anglais, front%20end
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
IC technology 2, fiche 5, Anglais, - front%20end
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- frontal 1, fiche 5, Français, frontal
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-03-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Amplifiers (Electronics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- front end 1, fiche 6, Anglais, front%20end
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Amplificateurs (Électronique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- préamplificateur d'ondes
1, fiche 6, Français, pr%C3%A9amplificateur%20d%27ondes
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
composé de 1. condensateurs variables, celui de l'étage haute fréquence (HF), et celui de l'oscillateur local. 2. changement de fréquence qui adapte les signaux de l'étage HF et de l'oscillateur. 3. étage à fréquence intermédiaire qui isole le signal désiré et l'amplifie. (Référence : Dictionnaire de l'électronique, Larousse, p. 192). 1, fiche 6, Français, - pr%C3%A9amplificateur%20d%27ondes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-05-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Steering Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- front end assembly
1, fiche 7, Anglais, front%20end%20assembly
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- front end 2, fiche 7, Anglais, front%20end
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Direction (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- train avant
1, fiche 7, Français, train%20avant
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Démontage et réparation de trans avant, Train avant classique à essieu rigide. 2, fiche 7, Français, - train%20avant
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-01-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mechanical Components
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- front end 1, fiche 8, Anglais, front%20end
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The front end is attached to the lower control arm. 1, fiche 8, Anglais, - front%20end
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Composants mécaniques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- extrémité avant
1, fiche 8, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9%20avant
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Leurs extrémités avant sont fixées aux bras inférieurs de suspension au point pivotant des bras. 1, fiche 8, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9%20avant
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :