TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GRINDING [19 fiches]

Fiche 1 2014-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Roads
  • Road Maintenance
DEF

Breaking into small parts by pressure.

Français

Domaine(s)
  • Voies de circulation
  • Entretien des routes
CONT

Sous l'effet de la répétition des charges, les couches stabilisées au ciment périssent par fragmentation comme les chaussées en béton.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
CONT

The clean tempered wheat is conveyed in a continuous stream to the first pair of break rolls and the process of separating the floury endosperm from the outer layers of bran begins. The aim in milling is to break open the grain, scrape off as much endosperm from the bran skins as possible and gradually grind (reduce) the practically pure endosperm into flour.

OBS

of cereals and other grains

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
CONT

Le but à atteindre par la mouture est l'obtention, sous forme de farine, du maximum de l'amande farineuse présente dans le grain. [...] La mouture est rendue possible, après préparation du blé, par la différence de dureté entre l'amande plus friable, qui se réduit en fines particules et les enveloppes, plus souples, plus plastiques, qui restent en plaques sous forme de sons.

OBS

Dans le cas du riz, on parle plutôt d'usinage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Molinería y cereales
DEF

Trituración de un producto o material hasta alcanzar tamaños de partícula muy reducidos.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Beverages
DEF

A mechanical operation intended to produce fragmentation of roasted coffee beans, resulting in ground coffee.

OBS

grinding: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

Opération mécanique destinée à fragmenter le café torréfié en grains, en vue d'obtenir du café moulu.

OBS

mouture: terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
  • Bebidas
DEF

Proceso [tras el tueste] durante el cual se reduce notablemente [el] tamaño [del grano de café] con el objetivo de aumentar la superficie de contacto y facilitar así, la extracción de los sólidos solubles.

CONT

La molienda. El grado de espesor de la molienda tiene un impacto importante en el proceso de elaboración de la bebida, y es crítico saber combinar la consistencia del grado de fineza del café con el método de elaboración para poder extraer un sabor óptimo de los granos tostados. Los métodos de la elaboración del café que exponen la molienda de café a agua calentada durante mucho tiempo necesita que las partículas tengan un mayor grosor que si, en cambio, se utilizan métodos más rápidos. Los granos que se muelen demasiado para un determinado método de elaboración expondrán demasiada área superficial al agua caliente y producirán un gusto amargo y áspero. En el otro extremo, si se muele poco y se dejan partículas excesivamente gruesas, se producirá un café débil, acuoso y falto de sabor.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp Preparation (papermaking)
CONT

Grinding. The initial defibration takes place in grinders by forcing logs against special rotating grinding stones with the wood fibres parallel to the axis of a stone ... The grinder stones used are, as a rule, of the ceramic-bound type and have to be resharpened periodically.

Français

Domaine(s)
  • Préparation de la pâte à papier
CONT

Défibrage à la meule. Le défibrage initial a lieu dans des défibreurs dans lesquels les grumes sont soumises à l'action de meules en pierre, les fibres étant maintenues parallèles à l'axe de la meule [...] En règle générale les meules sont du type à liant vitreux (céramique) et doivent être aiguisées périodiquement.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Refractory Materials (Metallurgy)
  • Coal-Derived Fuels
  • Mining of Organic Materials
DEF

Size reduction into relatively fine particles.

PHR

Continuous grinding.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux réfractaires (Métallurgie)
  • Combustibles dérivés des charbons
  • Exploitation de matières organiques (Mines)
DEF

Comminution en particules relativement fines.

OBS

[Le broyage] permet d'obtenir des grains très fins dont les plus gros ne dépasseront pas une valeur définie à l'avance en fonction de l'opération à effectuer ensuite et qui peut aller de quelques dizaines de micromètres à 1 mm.

OBS

Le terme broyage s'applique à un matériau qui se présente sous forme de grains alors que le terme pulvérisation désigne la division d'un solide ou d'un liquide à l'état de corpuscules ou de gouttelettes.

OBS

En principe, il n'existe pas de différence entre le concassage et le broyage [...]; toutefois, en pratique, le premier terme exprime une réduction en blocs plus gros que le second, une division moins poussée de la matière.

PHR

Broyage continu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Materiales refractarios (Metalurgia)
  • Combustibles derivados del carbón
  • Explotación de materias orgánicas (Minas)
DEF

[...] reducción de los fragmentos de una materia al tamaño requerido por el uso que se ha de hacer de la misma.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2004-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Grinding (Machine-Tooling)
DEF

Process of removing metal by the cutting action of a solid, rotating, grinding wheel.

Français

Domaine(s)
  • Meulage (Usinage)
DEF

Opération consistant à réaliser un enlèvement de matière avec une meule sans exiger la finition et la précision.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Amoladura (Operación de mecanizado)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2004-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industrias textiles
  • Preparación y elaboración (Textiles)
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Precision Grinding
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
CONT

Grinding or abrasive machining refers to processes for material removal in the form of small chips by the mechanical action of irregularly shaped abrasive particles that are used loose, in bonded wheels or stones, or on coated belts. Grinding is commonly differentiated from abrasive machining in that it is generally a precision finishing process for producing smooth surface finishes with close tolerances.

Français

Domaine(s)
  • Rectification (Usinage)
  • Usinage (Métallurgie)
DEF

Technique d'usinage permettant à l'aide de meules à grains très fins de respecter les cotes à l'intérieur de tolérances très serrées.

CONT

Après traitement, une déformation est toujours constatée et il est nécessaire de retoucher les pièces. On laisse donc une surépaisseur suffisante pour compenser ces déformations, et la finition est obtenue alors par usinage à la meule [...] Cette opération est appelée : rectification.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Rectificación de precisión (Operación de mecanizado)
  • Operación de mecanizado (Metalurgia)
DEF

Operación consistente en afinar la superficie ya labrada de aquellas piezas en las cuales se han de observar las dimensiones teóricas con mucha precisión.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2004-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)
DEF

Action d'aiguiser une arme, un outil.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Herramientas y equipo (Mecánica)
DEF

Operación consistente en sacar filo a las herramientas cortantes frotándolas contra una superficie abrasiva.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2004-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Instruments (Astronomy)
CONT

Profilometry is a rapid mechanical gauging technique developed at Kodak to measure the profile of large high quality optics during grinding operations.

Français

Domaine(s)
  • Installations et instruments (Astronomie)
DEF

Opération consistant à user la surface de la glace brute jusqu'à ce que tous les défauts aient disparu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones e instrumentos (Astronomía)
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2004-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Glass Polishing
CONT

[circular rotated tables] with the glass mounted upon them, were moved under a series of grinding machines. Seven grades of sand, from coarse to fine, were used.

Français

Domaine(s)
  • Polissage du verre
CONT

le dégrossissage a pour but d'enlever les plus grands défauts de planimétrie en frottant la glace avec du gros sable [...] Cette opération est effectuée mécaniquement par le procédé à plate-forme circulaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pulido del vidrio
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2004-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

The removing of material from a diamond to form facets; it is done in stages: crossworking (to set main facets) and brillianteering (to finish the diamond).

OBS

grinding: Term mostly used in Russian and American processing.

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Création des facettes par enlèvement de matière. Opération qui comprend deux étapes : la mise en croix et en huit (pose des facettes principales) et le brillantage (pose des 40 dernières facettes).

CONT

Cette même ville d'Anvers qui se doit de tenir en honneur la tradition de la taille du diamant.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2004-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)

Français

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
DEF

Opération de dispersion de matières pulvérulentes (en général, pigments et matières de charge) dans un liant ou tout autre milieu approprié, par action mécanique. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

DEF

Mise en dispersion, par action mécanique, de pigments et de matières de charge éventuelles, dans un liant (eau, colle, huiles, résines synthétiques, etc.), en vue d'obtenir une pâte aussi homogène que possible. Dans l'industrie, cette opération est effectuée dans des broyeuses. Les pâtes obtenues sont ensuite fluidifiées par des solvants et des diluants dans des mélangeurs afin d'amener les peintures à leur viscosité d'utilisation.

OBS

broyage : terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pinturas y barnices (Industrias)
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2004-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmaceutical Manufacturing

Français

Domaine(s)
  • Fabrication des produits pharmaceutiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de productos farmacéuticos
Conserver la fiche 15

Fiche 16 1998-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
OBS

grinding: The use of this term to describe pigment dispersion in mill bases is deprecated in PACOD.

Français

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
OBS

broyage : Opération de dispersion de matières pulvérulentes (en général, pigments et matières de charge) dans un liant ou tout autre milieu approprié par action mécanique.

OBS

Observation reproduite avec la permission de l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1994-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Chocolate and Confectionery

Français

Domaine(s)
  • Confiserie et chocolaterie
DEF

Opération qui consiste à écraser finement les grains de cacao pour obtenir de la pâte de cacao (ou de la liqueur de cacao).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos de confitería y chocolatería
Conserver la fiche 17

Fiche 18 1985-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :