TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HEATING ELEMENT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Medical and Surgical Equipment
- Biochemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- heating element
1, fiche 1, Anglais, heating%20element
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- heater element 1, fiche 1, Anglais, heater%20element
correct
- heater 1, fiche 1, Anglais, heater
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 1, Anglais, - heating%20element
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement médico-chirurgical
- Biochimie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- élément chauffant
1, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20chauffant
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- élément de chauffage 1, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20chauffage
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20chauffant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electrical Domestic Appliances
- Electrical Components
- Household Utensils and Appliances (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- heating element
1, fiche 2, Anglais, heating%20element
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- heating unit 2, fiche 2, Anglais, heating%20unit
correct
- heater element 3, fiche 2, Anglais, heater%20element
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The part of an electric heating appliance in which the electrical energy is transformed into heat. 4, fiche 2, Anglais, - heating%20element
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appareillage électrique domestique
- Composants électrotechniques
- Équipement ménager (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- élément chauffant
1, fiche 2, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20chauffant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un appareil électrique chauffant dans laquelle l'énergie électrique est transformée en chaleur. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20chauffant
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20chauffant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Brewing and Malting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- boiling fountain
1, fiche 3, Anglais, boiling%20fountain
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- central steam heater 2, fiche 3, Anglais, central%20steam%20heater
- heating element 2, fiche 3, Anglais, heating%20element
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Most diagrams of boiling kettles show a straight-sided kettle with a round bottom and interior steam jackets/coils. Some are also direct-fired. However, one diagram shows the same type of kettle, sans steam internal steam coils or flame. This one draws from the bottom of the tank and pumps the wort through an external housing containing steam coils (called a calandria). The wort is then passed back through the MIDDLE of the tank (below the wort level) and shot through a "boiling fountain" to a point above the wort level where it is dispersed by an adjustable spreader and allowed to fall onto the surface of the wort. 3, fiche 3, Anglais, - boiling%20fountain
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Brasserie et malterie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- surcuiseur
1, fiche 3, Français, surcuiseur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- surchauffeur 2, fiche 3, Français, surchauffeur
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
On utilise le terme «réfrigération» pour décrire le processus de transfert du houblon de la chaudière à la cuve de fermentation. Le moût est pompé de la cuve d'empâtage et passe dans un surcuiseur rempli de houblon en feuilles. Ce processus rehausse la saveur houblonnée du moût en ébullition. 3, fiche 3, Français, - surcuiseur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Small Household Appliances
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- heating element 1, fiche 4, Anglais, heating%20element
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
electric teapot (...) Heats water to a preset temperature for use with (...) tea. The heating element is permanently attached. 1, fiche 4, Anglais, - heating%20element
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Petits appareils ménagers
Fiche 4, La vedette principale, Français
- corps de chauffe 1, fiche 4, Français, corps%20de%20chauffe
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
théière. Comme la bouilloire électrique, cet appareil comporte une cuve contenant de l'eau qu'un corps de chauffe de 300 à 500 W, placé à la partie inférieure, porte à l'ébullition. 1, fiche 4, Français, - corps%20de%20chauffe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :