TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MALL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-09-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shopping centre
1, fiche 1, Anglais, shopping%20centre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- shopping center 2, fiche 1, Anglais, shopping%20center
correct
- shopping mall 3, fiche 1, Anglais, shopping%20mall
correct
- shopping plaza 4, fiche 1, Anglais, shopping%20plaza
correct
- mall 5, fiche 1, Anglais, mall
correct
- plaza 6, fiche 1, Anglais, plaza
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A group of retail stores and service establishments usually with ample parking facilities and usually designed to serve a community or neighborhood. 4, fiche 1, Anglais, - shopping%20centre
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- centre commercial
1, fiche 1, Français, centre%20commercial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- centre d'achats 2, fiche 1, Français, centre%20d%27achats
à éviter, calque, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Groupe de magasins de détail comprenant généralement un ou plusieurs magasins à grande surface et divers services (poste, banque, etc.), occupant un ensemble de bâtiments donnant sur un parc de stationnement. 3, fiche 1, Français, - centre%20commercial
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Localisé ou non à la périphérie des villes, dimensionné souvent pour la clientèle d'une aire régionale, le centre commercial offre dans un même lieu une gamme variée de commerces (des grands magasins aux boutiques spécialisées) et de services (agences bancaires, assurances, cinémas, restaurants, etc.), dont l'accessibilité est commandée par de vastes surfaces de parcage des véhicules. 4, fiche 1, Français, - centre%20commercial
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
centre commercial : terme normalisé par l'OQLF [Office québécois de la langue française]. 5, fiche 1, Français, - centre%20commercial
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- centro comercial
1, fiche 1, Espagnol, centro%20comercial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- centro de compras 2, fiche 1, Espagnol, centro%20de%20compras
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de tiendas al por menor y servicios (bancos, cines, restaurantes, etc.) concentrados en una zona, por lo general, de gran superficie y con un amplio aparcamiento. 3, fiche 1, Espagnol, - centro%20comercial
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Suele contar con uno o dos establecimientos locomotoras que aseguran la afluencia del público, por ejemplo una tienda de alimentación o de ropa bien conocida. 4, fiche 1, Espagnol, - centro%20comercial
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
centro comercial: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "centro comercial" es una alternativa preferible en español al anglicismo "mall" cuando este se refiere a un "complejo o edificio en el que se concentra un gran número de tiendas". 2, fiche 1, Espagnol, - centro%20comercial
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
centro comercial: término y observación extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 1, Espagnol, - centro%20comercial
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-09-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Urban Furnishings and Equipment
- Commercial Establishments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mall
1, fiche 2, Anglais, mall
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- shopping mall 2, fiche 2, Anglais, shopping%20mall
correct
- pedestrian mall 3, fiche 2, Anglais, pedestrian%20mall
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A central walk in a shopping center. 4, fiche 2, Anglais, - mall
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipements urbains
- Établissements commerciaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- galerie marchande
1, fiche 2, Français, galerie%20marchande
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mail 2, fiche 2, Français, mail
correct, nom masculin, Canada
- piétonnier 1, fiche 2, Français, pi%C3%A9tonnier
correct, nom masculin, Belgique
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Axe de circulation piétonnier qui traverse un centre commercial et qui permet à la clientèle d'avoir aisément accès à tous les magasins s'ouvrant sur cet axe. 1, fiche 2, Français, - galerie%20marchande
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ce nouveau quartier aura son mail où tous les habitants pourront se rendre à pied faire leurs emplettes. 3, fiche 2, Français, - galerie%20marchande
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-03-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Library Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Montréal Association of Law Libraries
1, fiche 3, Anglais, Montr%C3%A9al%20Association%20of%20Law%20Libraries
correct, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MALL 2, fiche 3, Anglais, MALL
correct, Québec
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation confirmed by the organization. 3, fiche 3, Anglais, - Montr%C3%A9al%20Association%20of%20Law%20Libraries
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Exploitation (Bibliothéconomie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Association des bibliothèques de droit de Montréal
1, fiche 3, Français, Association%20des%20biblioth%C3%A8ques%20de%20droit%20de%20Montr%C3%A9al
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ABDM 2, fiche 3, Français, ABDM
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 3, fiche 3, Français, - Association%20des%20biblioth%C3%A8ques%20de%20droit%20de%20Montr%C3%A9al
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :