TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MEC [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-04-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- munitions and explosives of concern
1, fiche 1, Anglais, munitions%20and%20explosives%20of%20concern
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MEC 2, fiche 1, Anglais, MEC
correct, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In domestic explosive ordnance disposal, ammunition and explosives that may pose unique safety risks. 1, fiche 1, Anglais, - munitions%20and%20explosives%20of%20concern
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
MEC consist only of unexploded explosive ordnance, discarded military munitions and munitions constituents. 1, fiche 1, Anglais, - munitions%20and%20explosives%20of%20concern
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
munitions and explosives of concern; MEC: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - munitions%20and%20explosives%20of%20concern
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- munitions et explosifs préoccupants
1, fiche 1, Français, munitions%20et%20explosifs%20pr%C3%A9occupants
correct, nom masculin pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MEP 2, fiche 1, Français, MEP
correct, nom masculin pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans les opérations nationales de neutralisation des explosifs et munitions, munitions et explosifs qui pourraient présenter des risques particuliers pour la sécurité. 1, fiche 1, Français, - munitions%20et%20explosifs%20pr%C3%A9occupants
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les MEP sont constitués uniquement de munitions explosives non explosées, de munitions militaires délaissées et de constituants de munitions. 1, fiche 1, Français, - munitions%20et%20explosifs%20pr%C3%A9occupants
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
munitions et explosifs préoccupants; MEP : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - munitions%20et%20explosifs%20pr%C3%A9occupants
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-03-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Ecology (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- maximum sustainable yield
1, fiche 2, Anglais, maximum%20sustainable%20yield
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MSY 2, fiche 2, Anglais, MSY
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- maximum equilibrium catch 3, fiche 2, Anglais, maximum%20equilibrium%20catch
correct
- MEC 4, fiche 2, Anglais, MEC
correct
- MEC 4, fiche 2, Anglais, MEC
- maximum sustained yield 3, fiche 2, Anglais, maximum%20sustained%20yield
correct
- sustainable catch 3, fiche 2, Anglais, sustainable%20catch
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The largest average catch or yield that can continuously be taken from a stock under existing environmental conditions. 5, fiche 2, Anglais, - maximum%20sustainable%20yield
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The aim of modern biological fishery management is maintaining the resource at the level of maximum sustainable yield, which means reaching a balance between the capacity of the resource to renew itself and the harvest that man may safely take. 6, fiche 2, Anglais, - maximum%20sustainable%20yield
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Écologie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- production maximale équilibrée
1, fiche 2, Français, production%20maximale%20%C3%A9quilibr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PME 2, fiche 2, Français, PME
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rendement maximal durable 3, fiche 2, Français, rendement%20maximal%20durable
correct, nom masculin
- RMD 4, fiche 2, Français, RMD
correct, nom masculin
- RMD 4, fiche 2, Français, RMD
- rendement équilibré maximal 5, fiche 2, Français, rendement%20%C3%A9quilibr%C3%A9%20maximal
correct, nom masculin
- RÉM 6, fiche 2, Français, R%C3%89M
correct, nom masculin
- RÉM 6, fiche 2, Français, R%C3%89M
- rendement maximal soutenu 7, fiche 2, Français, rendement%20maximal%20soutenu
correct, nom masculin
- RMS 7, fiche 2, Français, RMS
correct, nom masculin
- RMS 7, fiche 2, Français, RMS
- rendement maximal constant 8, fiche 2, Français, rendement%20maximal%20constant
correct, nom masculin
- rendement constant maximum 9, fiche 2, Français, rendement%20constant%20maximum
correct, nom masculin
- RCM 10, fiche 2, Français, RCM
correct, nom masculin
- RCM 10, fiche 2, Français, RCM
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Prise maximale qui peut être prélevée pendant une période indéfinie sans causer l'épuisement du stock, en supposant que les prélèvements et la mortalité naturelle sont équilibrées par un recrutement et une croissance stables. 11, fiche 2, Français, - production%20maximale%20%C3%A9quilibr%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le rendement maximal durable (RMD) […] est la plus grande quantité de captures que l'on peut extraire d'un stock halieutique à long terme et en moyenne, dans les conditions environnementales existantes (moyennes), sans affecter significativement le processus de reproduction […] 4, fiche 2, Français, - production%20maximale%20%C3%A9quilibr%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Ecología (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- captura máxima permisible
1, fiche 2, Espagnol, captura%20m%C3%A1xima%20permisible
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- rendimiento constante máximo 2, fiche 2, Espagnol, rendimiento%20constante%20m%C3%A1ximo
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Proporción de una población animal que se puede explotar sin disminuir o poner en peligro las tasas de reproducción y de reemplazo. 3, fiche 2, Espagnol, - captura%20m%C3%A1xima%20permisible
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mechanics
- Military Equipment Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mechanic
1, fiche 3, Anglais, mechanic
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- mec 2, fiche 3, Anglais, mec
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are: GL (general labour and trades) - VHE (vehicle & heavy equipment maintaining). 3, fiche 3, Anglais, - mechanic
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
mechanic; mec: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - mechanic
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Mécanique
- Maintenance du matériel militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mécanicien
1, fiche 3, Français, m%C3%A9canicien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- méc 2, fiche 3, Français, m%C3%A9c
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont : GL (manœuvres et hommes de métier) - VHE (entretien de véhicules et de matériel lourd). 3, fiche 3, Français, - m%C3%A9canicien
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
mécanicien; méc : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 3, Français, - m%C3%A9canicien
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Motors (Machinery)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- motor exciter cell 1, fiche 4, Anglais, motor%20exciter%20cell
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Moteurs mécaniques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- compartiment d'excitatrice de moteur
1, fiche 4, Français, compartiment%20d%27excitatrice%20de%20moteur
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Ecology (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Millennium Eco-Communities
1, fiche 5, Anglais, Millennium%20Eco%2DCommunities
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MEC 2, fiche 5, Anglais, MEC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Through the Millennium Eco-Communities initiative (MEC), Environment Canada encourages communities to consider how they can create a natural legacy into the new millennium. 2, fiche 5, Anglais, - Millennium%20Eco%2DCommunities
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Écologie (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Éco-collectivités du millénaire
1, fiche 5, Français, %C3%89co%2Dcollectivit%C3%A9s%20du%20mill%C3%A9naire
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ECM 2, fiche 5, Français, ECM
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Par le biais de l'initiative des Éco-collectivités du millénaire (ECM), Environnement Canada encourage les collectivités à examiner les moyens pouvant leur permettre de créer un legs naturel dans le nouveau millénaire. 2, fiche 5, Français, - %C3%89co%2Dcollectivit%C3%A9s%20du%20mill%C3%A9naire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Environmental Law
- Air Pollution
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- maximum emission concentration
1, fiche 6, Anglais, maximum%20emission%20concentration
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MEC 2, fiche 6, Anglais, MEC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Pollution de l'air
Fiche 6, La vedette principale, Français
- concentration maximale à l'émission
1, fiche 6, Français, concentration%20maximale%20%C3%A0%20l%27%C3%A9mission
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- teneur maximale à l'émission 2, fiche 6, Français, teneur%20maximale%20%C3%A0%20l%27%C3%A9mission
correct, nom féminin
- teneur limite à l'émission 3, fiche 6, Français, teneur%20limite%20%C3%A0%20l%27%C3%A9mission
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les valeurs d'émission sont celles que l'on mesure à la source (à la sortie d'une cheminée, par exemple). Ces concentrations sont exprimées en g/m³. Les valeurs d'émission sont aussi exprimées en quantités émises par tonne de produit fabriqué. 4, fiche 6, Français, - concentration%20maximale%20%C3%A0%20l%27%C3%A9mission
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Derecho ambiental
- Contaminación del aire
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- concentración máxima de emisión
1, fiche 6, Espagnol, concentraci%C3%B3n%20m%C3%A1xima%20de%20emisi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-06-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Citizenship and Immigration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Ministerial Executive Committee
1, fiche 7, Anglais, Ministerial%20Executive%20Committee
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- MEC 1, fiche 7, Anglais, MEC
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 7, Anglais, - Ministerial%20Executive%20Committee
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Citoyenneté et immigration
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Comité de direction du Ministère
1, fiche 7, Français, Comit%C3%A9%20de%20direction%20du%20Minist%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CDM 1, fiche 7, Français, CDM
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 7, Français, - Comit%C3%A9%20de%20direction%20du%20Minist%C3%A8re
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- materials experiment carrier
1, fiche 8, Anglais, materials%20experiment%20carrier
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MEC 1, fiche 8, Anglais, MEC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- porte-expérience pour les sciences des matériaux
1, fiche 8, Français, porte%2Dexp%C3%A9rience%20pour%20les%20sciences%20des%20mat%C3%A9riaux
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-07-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- International Microbiological Education Committee
1, fiche 9, Anglais, International%20Microbiological%20Education%20Committee
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MEC 2, fiche 9, Anglais, MEC
correct, international
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- International Microbiological Education Committee
1, fiche 9, Français, International%20Microbiological%20Education%20Committee
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- MEC 2, fiche 9, Français, MEC
correct, international
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1991-02-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Electronics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- master electronic control 1, fiche 10, Anglais, master%20electronic%20control
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Électronique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- contrôleur électronique principal
1, fiche 10, Français, contr%C3%B4leur%20%C3%A9lectronique%20principal
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- MEC 2, fiche 10, Français, MEC
voir observation
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Aucune certitude quant au genre de cette abréviation (quand on l'utilise en français) : masculin ou féminin, selon que "control" renvoie à un contrôle ou à une commande. 3, fiche 10, Français, - contr%C3%B4leur%20%C3%A9lectronique%20principal
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1989-03-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Master Evaluation Committee 1, fiche 11, Anglais, Master%20Evaluation%20Committee
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Comité directeur d'évaluation 1, fiche 11, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20d%27%C3%A9valuation
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Des postes-repères de l'Etude sur la parité salariale. 1, fiche 11, Français, - Comit%C3%A9%20directeur%20d%27%C3%A9valuation
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Titre officiel fourni par le client. 1, fiche 11, Français, - Comit%C3%A9%20directeur%20d%27%C3%A9valuation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Maximum endurable Concentration 1, fiche 12, Anglais, Maximum%20endurable%20Concentration
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Concentration maximale tolérable 1, fiche 12, Français, Concentration%20maximale%20tol%C3%A9rable
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1984-05-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Special Committee of Inquiry 1, fiche 13, Anglais, Special%20Committee%20of%20Inquiry
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Mission extraordinaire de contrôle 1, fiche 13, Français, Mission%20extraordinaire%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Communautés européennes 1, fiche 13, Français, - Mission%20extraordinaire%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :