TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
METAL FRAME [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Ice Hockey
- Disabled Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- metal frame
1, fiche 1, Anglais, metal%20frame
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
metal frame: term of sledge hockey. 2, fiche 1, Anglais, - metal%20frame
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Hockey sur glace
- Sports adaptés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cadre de métal
1, fiche 1, Français, cadre%20de%20m%C3%A9tal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cadre de métal : terme de hockey sur luge. 2, fiche 1, Français, - cadre%20de%20m%C3%A9tal
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-10-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Optical Glass
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- metal frame
1, fiche 2, Anglais, metal%20frame
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A frame of which the essential parts of the front are made of metal. 1, fiche 2, Anglais, - metal%20frame
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
metal frame: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - metal%20frame
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Verres d'optique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- monture en métal
1, fiche 2, Français, monture%20en%20m%C3%A9tal
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Monture dont les éléments essentiels de la face sont en métal. 1, fiche 2, Français, - monture%20en%20m%C3%A9tal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
monture en métal : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - monture%20en%20m%C3%A9tal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vidrios ópticos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- montura metálica
1, fiche 2, Espagnol, montura%20met%C3%A1lica
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Montura en la que los elementos esenciales del frente son de metal. 1, fiche 2, Espagnol, - montura%20met%C3%A1lica
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-02-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Silk-Screen Printing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- metal frame
1, fiche 3, Anglais, metal%20frame
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
To make a serigraph, the artist uses a piece of silk, nylon or polyester streched tightly across a wood or metal frame to form a screen. 1, fiche 3, Anglais, - metal%20frame
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sérigraphie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cadre de métal
1, fiche 3, Français, cadre%20de%20m%C3%A9tal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le tissu - aujourd'hui presque toujours synthétique - est tendu sur un cadre de métal ou de bois et placé tissu contre table d'impression, le cadre formant ainsi une cuvette dans laquelle on place l'encre d'impression. 1, fiche 3, Français, - cadre%20de%20m%C3%A9tal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- metal frame 1, fiche 4, Anglais, metal%20frame
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
of a door 1, fiche 4, Anglais, - metal%20frame
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cache métallique
1, fiche 4, Français, cache%20m%C3%A9tallique
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Metal Framework Elements
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- metal frame 1, fiche 5, Anglais, metal%20frame
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments de charpentes métalliques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ossature métallique
1, fiche 5, Français, ossature%20m%C3%A9tallique
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :