TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SECURITY GUARD [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-10-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- security guard
1, fiche 1, Anglais, security%20guard
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
security guard: in the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 6651 - Security Guards and Related Occupations. 2, fiche 1, Anglais, - security%20guard
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gardien de sécurité
1, fiche 1, Français, gardien%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- gardienne de sécurité 1, fiche 1, Français, gardienne%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
- garde de sécurité 2, fiche 1, Français, garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gardien de sécurité; gardienne de sécurité; garde de sécurité : dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 6651 - Gardiens/gardiennes de sécurité et personnel assimilé. 3, fiche 1, Français, - gardien%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Seguridad
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- guardia de seguridad
1, fiche 1, Espagnol, guardia%20de%20seguridad
correct, genre commun
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Guardias de seguridad: el empleo de guardias adecuadamente habilitados, entrenados y supervisados proporciona un elemento valioso de disuasión frente a aquellas personas que puedan planear una intrusión encubierta. 1, fiche 1, Espagnol, - guardia%20de%20seguridad
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- plant protection employee
1, fiche 2, Anglais, plant%20protection%20employee
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- security guard 2, fiche 2, Anglais, security%20guard
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Employees, such as guards, who are charged with the protection of their employer's property. 3, fiche 2, Anglais, - plant%20protection%20employee
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- agent de sécurité
1, fiche 2, Français, agent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gardien 1, fiche 2, Français, gardien
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Salarié qui, dans une usine, un magasin, un bureau, un immeuble public quelconque, veille à la protection de la propriété, du personnel et des personnes qui y ont affaire. 1, fiche 2, Français, - agent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Seguridad
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- guardián
1, fiche 2, Espagnol, guardi%C3%A1n
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Protection of Property
- Protection of Life
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- security guard
1, fiche 3, Anglais, security%20guard
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- watchman 2, fiche 3, Anglais, watchman
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
To enter the Ross Research Building, Bartlett must show a badge to the outside security guard, use a key on the outer door and a magnetic card on the next door.... 3, fiche 3, Anglais, - security%20guard
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité des biens
- Sécurité des personnes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vigile
1, fiche 3, Français, vigile
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée de la surveillance de locaux administratifs, industriels, universitaires, etc. 2, fiche 3, Français, - vigile
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Des vigiles privés montent la garde devant les magasins. 3, fiche 3, Français, - vigile
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Protección de los bienes
- Protección de las personas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- guardián
1, fiche 3, Espagnol, guardi%C3%A1n
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- vigilante 1, fiche 3, Espagnol, vigilante
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2000-08-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- security guard
1, fiche 4, Anglais, security%20guard
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... a person who is authorized by a licensee to act as a security guard at a facility. 2, fiche 4, Anglais, - security%20guard
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- garde de sécurité
1, fiche 4, Français, garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- agent de sécurité 2, fiche 4, Français, agent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] personne autorisée par un [titulaire] de permis à occuper le poste de garde de sécurité dans un établissement. 3, fiche 4, Français, - garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-05-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military (General)
- Military Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- security guard 1, fiche 5, Anglais, security%20guard
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Any peace officer, security policeman, provost, military policeman, or member of the Corps of Commissionaires, and includes any officer or man of the Canadian Forces or employee of the Department of National Defence or of the Defence Research Board who has been assigned duties relating to the enforcement of these regulations. QRO App VII 1, fiche 5, Anglais, - security%20guard
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- agent de sûreté 1, fiche 5, Français, agent%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Tout agent de sûreté, agent de police de sûreté, de la prévôté, de la police militaire, ou du Corps des commissionnaires, y compris tout officier, et autre militaire des Forces armées du Canada, ou tout employé du ministère de la Défense nationale ou du Conseil de recherches pour la défense à qui ont été confiées des fonctions relatives à l'application des présents règlements. QRO App VII 1, fiche 5, Français, - agent%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-11-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- security guard
1, fiche 6, Anglais, security%20guard
générique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
D.person stationed to control access to a building either on or off normal working hours. 1, fiche 6, Anglais, - security%20guard
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gardien d'immeuble
1, fiche 6, Français, gardien%20d%27immeuble
nom masculin, spécifique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
D.gardien: celui, celle qui a charge de garder une personne, un animal, un lieu, un bâtiment, etc. (...) Gardien d'un hôtel, d'un immeuble, d'un bureau. 1, fiche 6, Français, - gardien%20d%27immeuble
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :