TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SWITCHGEAR CABINET [2 fiches]

Fiche 1 1996-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Wood Sawing
OBS

Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Sciage du bois
OBS

Terme normalisé par l'ISO.

OBS

Machines à bois. Trancheuse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones y equipo (Industria maderera)
  • Aserradura de la madera
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1981-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Furniture (Various)
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
CONT

Electrical control cabinet. For use in independent filter stations an electrical switchgear cabinet is provided to centralise the protection, control and alarm equipment to control the air compressor unit the wash-water pump and the raw water electric pump units.

Français

Domaine(s)
  • Mobilier divers
  • Circuits électriques et coupe-circuits
CONT

Dans les stations de filtration indépendantes, pour la commande du groupe électrosurpresseur d'air, de la pompe d'eau de lavage ainsi que des groupes électro-pompes d'eau brute, il est prévu une armoire électrique groupant les appareils de protection, de commande et d'alarme.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :