TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

THIN OUT [7 fiches]

Fiche 1 2011-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Metals Mining
DEF

To diminish gradually and then disappear or cease ...

CONT

The sequence pinches out against Mississippian carbonates to the northeast, with the Bluesky sediments onlapping those of the Gething Formation.

OBS

[Said] of a vein of ore or the like.

OBS

pinch out: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Mines métalliques
DEF

Disparaître progressivement en formant un biseau, en parlant d'un filon.

CONT

Les filons peuvent se courber, se ramifier ou s'amincir jusqu'à disparaître sur des distances de quelques dizaines à quelques centaines de mètres, tant latéralement que verticalement.

CONT

[...] le filon [...] s'est aminci pour ne former que quelques filonnets discontinus de quartz et de carbonates [...]

CONT

Les unités stratigraphiques s'amincissent ou forment un biseau près des marges des bassins sédimentaires.

OBS

biseau : Allure particulière d'une couche sédimentaire dont l'épaisseur se réduit rapidement par rapport aux distances horizontales, et qui finit par disparaître.

OBS

disparaître progressivement en biseau : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
DEF

To become gradually thinner until it disappears, as a layer or stratum.

Français

Domaine(s)
  • Géologie
CONT

Il y a une foule de faits qui sembleraient faire croire que la substance des glaciers jouit d'une espèce de ductilité qui lui permet de se modeler sur la localité qu'elle occupe, de s'amincir, de se rétrécir, et de s'étendre comme le ferait une pâte molle.

CONT

Vers le nord, les grès s'amenuisent et les calcaires de plate-forme passent latéralement aux faciès marneux à ammonites de la formation Valle Grande.

OBS

Verbes proposés à partir des substantifs «amincissement» et «amenuisement», donnés dans la banque de terminologie Eurodicautom comme équivalents du substantif allemand «Auskeilen» et du substantif anglais «thinning».

OBS

La banque de terminologie EURODICAUTOM donne les substantifs «amincissement» et «amenuisement» comme équivalents du substantif allemand «Auskeilen» et du substantif anglais «thinning», avec comme indication de source le glossaire de géologie Euratom.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Cultural Practices (Agriculture)
  • Winemaking
CONT

After set the growers again thin out any clusters which are not properly formed. The fruit is inspected frequently and when any berry begins to lag in development, it is removed. For the very highest quality fruit grown in greenhouses without cluster covers, the berries are carefully removed with small scissors or chopsticks.

Terme(s)-clé(s)
  • thin out vine
  • thin vine

Français

Domaine(s)
  • Soin des cultures (Agriculture)
  • Industrie vinicole
DEF

Pratiquer le ciselage.

OBS

ciselage : Ablation, à l'aide d'une paire de ciseaux, des grains défectueux dans les grappes de raisin de table.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Practice
DEF

Reduce the thickness of a stone.

Français

Domaine(s)
  • Maçonnerie
DEF

Retirer de la matière sur une partie de pierre.

DEF

Réduire la hauteur [d'une pierre] sur toute sa largeur, ou la longueur sur toute sa hauteur; [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorology

Français

Domaine(s)
  • Météorologie

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Grinding (Machine-Tooling)
OBS

tapering

Français

Domaine(s)
  • Meulage (Usinage)
OBS

amincissement

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Horticulture

Français

Domaine(s)
  • Horticulture
OBS

(plants)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :