TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TURNAROUND [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-06-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Roads
- Road Traffic
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- turnaround
1, fiche 1, Anglais, turnaround
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- turn-around 2, fiche 1, Anglais, turn%2Daround
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A space (as a widened section of a driveway) designed to permit the turning of a vehicle. 1, fiche 1, Anglais, - turnaround
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Disposal site. Site preparation includes a turn-around and excavation. 2, fiche 1, Anglais, - turnaround
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Voies de circulation
- Circulation routière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone de manœuvre
1, fiche 1, Français, zone%20de%20man%26oelig%3Buvre
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- aire de manœuvre 1, fiche 1, Français, aire%20de%20man%26oelig%3Buvre
proposition, nom féminin
- surface de manœuvre 1, fiche 1, Français, surface%20de%20man%26oelig%3Buvre
proposition, nom féminin
- endroit pour manœuvrer 2, fiche 1, Français, endroit%20pour%20man%26oelig%3Buvrer
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
- National and International Economics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- recovery
1, fiche 2, Anglais, recovery
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- upturn 2, fiche 2, Anglais, upturn
correct
- turnaround 3, fiche 2, Anglais, turnaround
correct
- rebound 4, fiche 2, Anglais, rebound
correct, nom
- pickup 5, fiche 2, Anglais, pickup
correct
- upswing 3, fiche 2, Anglais, upswing
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The state] of an economy while it is moving from a recessionary period toward fuller utilization of its resources. 6, fiche 2, Anglais, - recovery
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The upturn in output in the following quarter was accompanied by the rebuilding of inventories following the settlement of the strike, offset to some extent by a substantial reduction in the current account surplus ... 7, fiche 2, Anglais, - recovery
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pickup: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 8, fiche 2, Anglais, - recovery
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
- Économie nationale et internationale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- reprise
1, fiche 2, Français, reprise
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- remontée 2, fiche 2, Français, remont%C3%A9e
correct, nom féminin
- redressement 3, fiche 2, Français, redressement
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Le fait, [...] pour l'économie, de prendre un nouvel essor ou de retourner à l'expansion après un moment d'arrêt ou de crise, ou après une phase de récession ou de contraction. 4, fiche 2, Français, - reprise
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cependant, le redressement attendu du taux d'activité, dû au retour sur le marché du travail des personnes qui s'en étaient retirées à cause de faibles perspectives d'emploi, signifie que le taux de chômage restera élevé à court terme. 3, fiche 2, Français, - reprise
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
remontée : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 5, fiche 2, Français, - reprise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Fluctuaciones económicas
- Economía nacional e internacional
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- recuperación
1, fiche 2, Espagnol, recuperaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En el ciclo económico, la fase en la cual los indicadores empiezan a mostrar que se ha superado el fondo de la crisis, o el valle más profundo de la recesión o depresión. 1, fiche 2, Espagnol, - recuperaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- turnaround 1, fiche 3, Anglais, turnaround
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
This is an example of the quick turnaround possible for one of ... 1, fiche 3, Anglais, - turnaround
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- remise en œuvre
1, fiche 3, Français, remise%20en%20%26oelig%3Buvre
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Exemple de remise en œuvre rapide grâce au service SPEX. 1, fiche 3, Français, - remise%20en%20%26oelig%3Buvre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-06-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- turnaround
1, fiche 4, Anglais, turnaround
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- business turnaround 1, fiche 4, Anglais, business%20turnaround
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- redressement d'entreprise
1, fiche 4, Français, redressement%20d%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- redressement 1, fiche 4, Français, redressement
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des actions prises en vue de rétablir la rentabilité d'une entreprise en difficulté [...] 1, fiche 4, Français, - redressement%20d%27entreprise
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la empresa (Generalidades)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- reorientation empresarial
1, fiche 4, Espagnol, reorientation%20empresarial
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- reorientation 1, fiche 4, Espagnol, reorientation
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-04-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Economic Fluctuations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- turnaround
1, fiche 5, Anglais, turnaround
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- turnround 2, fiche 5, Anglais, turnround
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In fact, in 2008 and 2009 governments around the world reacted with massive economic stimulus packages to effect a turnaround in the world business cycle ... 3, fiche 5, Anglais, - turnaround
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- turn-around
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fluctuations économiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- inversion de tendance
1, fiche 5, Français, inversion%20de%20tendance
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- revirement de tendance 2, fiche 5, Français, revirement%20de%20tendance
correct, nom masculin
- renversement de tendance 2, fiche 5, Français, renversement%20de%20tendance
correct, nom masculin
- retournement de tendance 2, fiche 5, Français, retournement%20de%20tendance
correct, nom masculin
- retournement de cycle 2, fiche 5, Français, retournement%20de%20cycle
nom masculin
- renversement de conjoncture 2, fiche 5, Français, renversement%20de%20conjoncture
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une inversion de tendance causée par la crise économique et sa kyrielle de corollaires (remontée du chômage, accès restreint au crédit, plans de rigueur…). 3, fiche 5, Français, - inversion%20de%20tendance
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-03-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Military Transportation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- turnaround
1, fiche 6, Anglais, turnaround
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- turnaround time 2, fiche 6, Anglais, turnaround%20time
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The length of time between arriving at a point and being ready to depart from that point. It is used in this sense for the loading, unloading, refuelling and re-arming, where appropriate, of vehicles, aircraft and ships. 3, fiche 6, Anglais, - turnaround
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
turnaround: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 6, Anglais, - turnaround
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Transport militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rotation
1, fiche 6, Français, rotation
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- temps d'escale 2, fiche 6, Français, temps%20d%27escale
correct, nom masculin, uniformisé
- temps d'immobilisation au sol 2, fiche 6, Français, temps%20d%27immobilisation%20au%20sol
correct, uniformisé
- durée d'escale 2, fiche 6, Français, dur%C3%A9e%20d%27escale
correct, nom féminin, uniformisé
- temps de rotation 3, fiche 6, Français, temps%20de%20rotation
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Laps de temps entre l'arrivée en un point et le prêt à partir de ce point. Expression utilisée dans ce sens pour le chargement, déchargement, ravitaillement en carburant et munitions, selon la nécessité, des véhicules, avions et navires. 4, fiche 6, Français, - rotation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
rotation : terme et définition normalisé par l'OTAN. 5, fiche 6, Français, - rotation
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
rotation : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 6, Français, - rotation
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
temps d'escale; temps d'immobilisation; durée d'escale : termes uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 5, fiche 6, Français, - rotation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Gestión del material militar
- Transporte militar
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de estancia
1, fiche 6, Espagnol, tiempo%20de%20estancia
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tiempo que transcurre desde la llegada a un punto y la salida de este punto. Se emplea este tiempo para la carga o descarga, carga de combustible, reposición de armas y municiones, en los lugares apropiados para ello de vehículos terrestres, aeronaves o barcos. 1, fiche 6, Espagnol, - tiempo%20de%20estancia
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-03-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Transport of Oil and Natural Gas
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- turn-around
1, fiche 7, Anglais, turn%2Daround
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- turnaround 2, fiche 7, Anglais, turnaround
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transport du pétrole et du gaz naturel
Fiche 7, La vedette principale, Français
- navette
1, fiche 7, Français, navette
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- rotation 2, fiche 7, Français, rotation
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Aller et retour gisement-raffinerie, pour les camions citernes. 1, fiche 7, Français, - navette
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
navette : terme officiellement recommandé par le Gouvernement français. 3, fiche 7, Français, - navette
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-08-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- turnabout
1, fiche 8, Anglais, turnabout
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- turnaround 1, fiche 8, Anglais, turnaround
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A point in a match, a fight, a competition, after which the lead changes side. 2, fiche 8, Anglais, - turnabout
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 8, La vedette principale, Français
- renversement de situation
1, fiche 8, Français, renversement%20de%20situation
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Point dans un match, un combat, une compétition, où survient un jeu ou un événement qui est suivi d'un changement dans l'équilibre des forces, l'initiative du jeu passant au camp adverse. 2, fiche 8, Français, - renversement%20de%20situation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-09-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Production Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- turnaround
1, fiche 9, Anglais, turnaround
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Gestion de la production
Fiche 9, La vedette principale, Français
- délai d'exécution
1, fiche 9, Français, d%C3%A9lai%20d%27ex%C3%A9cution
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Délai fixé pour accomplir un ensemble d'opérations de transformation de matériaux depuis leur réception jusqu'à la finition. 1, fiche 9, Français, - d%C3%A9lai%20d%27ex%C3%A9cution
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-04-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Translation (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- turnaround
1, fiche 10, Anglais, turnaround
nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The dramatic turnaround in the operating balance is due to reductions in program spending. 1, fiche 10, Anglais, - turnaround
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Traduction (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- revirement
1, fiche 10, Français, revirement
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le revirement marqué de la situation est attribuable à la réduction des dépenses de programmes. 1, fiche 10, Français, - revirement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1985-09-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- turnaround
1, fiche 11, Anglais, turnaround
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
turnaround time: The elapsed time it takes for a two-way message to be transmitted, received, and returned. 2, fiche 11, Anglais, - turnaround
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- renversement
1, fiche 11, Français, renversement
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- retournement 1, fiche 11, Français, retournement
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Inversion du sens de fonctionnement d'un modem. 1, fiche 11, Français, - renversement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :