TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
UNIT TRANSLATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-05-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
- Language (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- translation unit
1, fiche 1, Anglais, translation%20unit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TU 2, fiche 1, Anglais, TU
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- unit of translation 3, fiche 1, Anglais, unit%20of%20translation
correct
- UT 4, fiche 1, Anglais, UT
correct
- UT 4, fiche 1, Anglais, UT
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] unit of verbal [or] nonverbal sign which cannot be broken down into smaller elements in the translation process. 5, fiche 1, Anglais, - translation%20unit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Morphemes, words, phrases, sentences, paragraphs or even texts can be considered translation units according to different authors. 6, fiche 1, Anglais, - translation%20unit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
- Linguistique (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- unité de traduction
1, fiche 1, Français, unit%C3%A9%20de%20traduction
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- UT 1, fiche 1, Français, UT
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Selon différents auteurs, les unités de traduction peuvent être des morphèmes, des mots, des groupes de mots, des phrases, des paragraphes ou des textes. 2, fiche 1, Français, - unit%C3%A9%20de%20traduction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-04-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Processing of Language Data
- Translation and Interpretation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- translation unit
1, fiche 2, Anglais, translation%20unit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TU 2, fiche 2, Anglais, TU
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In a translation memory, a pair of segments composed of a segment from a source language and its equivalent in a target language. 3, fiche 2, Anglais, - translation%20unit
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A translation unit consists of the source segment and the corresponding target segment, recorded as equivalents in a database. It thus constitutes the base unit for the translation memories. 4, fiche 2, Anglais, - translation%20unit
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- unit of translation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatisation des données linguistiques
- Traduction et interprétation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- unité de traduction
1, fiche 2, Français, unit%C3%A9%20de%20traduction
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- UT 2, fiche 2, Français, UT
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans une mémoire de traduction, paire de segments équivalents dans une langue source et une langue d'arrivée. 3, fiche 2, Français, - unit%C3%A9%20de%20traduction
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'unité de traduction est composée du segment source et du segment cible correspondant, enregistrés comme équivalents dans une banque de données. Elle constitue ainsi l'unité de base des mémoires de traduction. 4, fiche 2, Français, - unit%C3%A9%20de%20traduction
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :