TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PANEL ANTECEDENT [2 fiches]

Fiche 1 1991-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
OBS

the predecessor of a predecessor panel.

Français

Domaine(s)
  • Statistique
OBS

"(...) Nous pouvons aussi définir de la même manière la corrélation entre un panel donné et le panel qui précède son panel antécédent(appelé second panel antécédent...) "(Techniques d’enquête, vol. 16-2, texte de H. Lee, section 2).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1991-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
OBS

"When a rotation group rotates out, it is usually replaced by a rotation group consisting of neighboring households and given the same rotation group number. A panel associated with the out-going rotation group is called a predecessor panel of a panel associated with the in-coming rotation group." (Survey Methodology, vol. 16-2, text by Lee, section 2).

OBS

NOTE - Also called single predecessor when used in combination with the term double predecessor.

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

"Panel 6 en juin, qui représente le groupe de renouvellement 1, est le panel antécédent au Panel 1 de juillet. "(Techniques d’enquête, vol. 16-2, texte de H. Lee, section 2).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :