TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ETRANGLER [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-01-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metals Mining
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pinch out
1, fiche 1, Anglais, pinch%20out
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pinch 2, fiche 1, Anglais, pinch
correct, verbe
- peter out 3, fiche 1, Anglais, peter%20out
correct, verbe
- peter 4, fiche 1, Anglais, peter
correct, verbe
- taper out 5, fiche 1, Anglais, taper%20out
verbe
- thin out 6, fiche 1, Anglais, thin%20out
verbe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To diminish gradually and then disappear or cease ... 4, fiche 1, Anglais, - pinch%20out
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The sequence pinches out against Mississippian carbonates to the northeast, with the Bluesky sediments onlapping those of the Gething Formation. 7, fiche 1, Anglais, - pinch%20out
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Said] of a vein of ore or the like. 4, fiche 1, Anglais, - pinch%20out
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
pinch out: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 8, fiche 1, Anglais, - pinch%20out
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mines métalliques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- s’amincir jusqu’à disparaître
1, fiche 1, Français, s%26rsquo%3Bamincir%20jusqu%26rsquo%3B%C3%A0%20dispara%C3%AEtre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- disparaître progressivement en biseau 2, fiche 1, Français, dispara%C3%AEtre%20progressivement%20en%20biseau
correct
- s’amenuiser et disparaître 3, fiche 1, Français, s%26rsquo%3Bamenuiser%20et%20dispara%C3%AEtre
correct
- former un biseau 1, fiche 1, Français, former%20un%20biseau
correct
- se terminer en biseau 4, fiche 1, Français, se%20terminer%20en%20biseau
- disparaître en biseau 5, fiche 1, Français, dispara%C3%AEtre%20en%20biseau
- disparaître en coin 6, fiche 1, Français, dispara%C3%AEtre%20en%20coin
- se terminer en coin 6, fiche 1, Français, se%20terminer%20en%20coin
- s’amincir 1, fiche 1, Français, s%26rsquo%3Bamincir
- biseauter 6, fiche 1, Français, biseauter
- s’épuiser 5, fiche 1, Français, s%26rsquo%3B%C3%A9puiser
- s’effiler 5, fiche 1, Français, s%26rsquo%3Beffiler
- s’étrangler 7, fiche 1, Français, s%26rsquo%3B%C3%A9trangler
- se coincer 6, fiche 1, Français, se%20coincer
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Disparaître progressivement en formant un biseau, en parlant d’un filon. 3, fiche 1, Français, - s%26rsquo%3Bamincir%20jusqu%26rsquo%3B%C3%A0%20dispara%C3%AEtre
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les filons peuvent se courber, se ramifier ou s’amincir jusqu’à disparaître sur des distances de quelques dizaines à quelques centaines de mètres, tant latéralement que verticalement. 1, fiche 1, Français, - s%26rsquo%3Bamincir%20jusqu%26rsquo%3B%C3%A0%20dispara%C3%AEtre
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[...] le filon [...] s’est aminci pour ne former que quelques filonnets discontinus de quartz et de carbonates [...] 1, fiche 1, Français, - s%26rsquo%3Bamincir%20jusqu%26rsquo%3B%C3%A0%20dispara%C3%AEtre
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Les unités stratigraphiques s’amincissent ou forment un biseau près des marges des bassins sédimentaires. 1, fiche 1, Français, - s%26rsquo%3Bamincir%20jusqu%26rsquo%3B%C3%A0%20dispara%C3%AEtre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
biseau : Allure particulière d’une couche sédimentaire dont l’épaisseur se réduit rapidement par rapport aux distances horizontales, et qui finit par disparaître. 8, fiche 1, Français, - s%26rsquo%3Bamincir%20jusqu%26rsquo%3B%C3%A0%20dispara%C3%AEtre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
disparaître progressivement en biseau : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 9, fiche 1, Français, - s%26rsquo%3Bamincir%20jusqu%26rsquo%3B%C3%A0%20dispara%C3%AEtre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Oil Drilling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 2, La vedette principale, Français
- duse
1, fiche 2, Français, duse
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Étranglement, servant le plus souvent au réglage de la production d’un puits éruptif. 1, fiche 2, Français, - duse
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Traduction proposée : duse (substantif), duser (verbe). 1, fiche 2, Français, - duse
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le mot duse est d’origine allemande. Le verbe «duser» avec le sens d’étrangler(un courant fluide), de freiner, en a été dérivé par les techniciens. Le Comité propose d’adopter tel quel le mot «duse» à aspect français, ainsi que le verbe duser. 1, fiche 2, Français, - duse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-01-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Security
- Curtains and Blinds
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Danger! Children Can Strangle on Blind and Curtain Cords 1, fiche 3, Anglais, Danger%21%20Children%20Can%20Strangle%20on%20Blind%20and%20Curtain%20Cords
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sécurité
- Rideaux et stores
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Danger! Les enfants peuvent s’étrangler avec les cordons de stores et de rideaux 1, fiche 3, Français, Danger%21%20Les%20enfants%20peuvent%20s%26rsquo%3B%C3%A9trangler%20avec%20les%20cordons%20de%20stores%20et%20de%20rideaux
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bulletin de la Sécurité des produits. 1, fiche 3, Français, - Danger%21%20Les%20enfants%20peuvent%20s%26rsquo%3B%C3%A9trangler%20avec%20les%20cordons%20de%20stores%20et%20de%20rideaux
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Bureau de la sécurité des produits, Santé Canada. 1, fiche 3, Français, - Danger%21%20Les%20enfants%20peuvent%20s%26rsquo%3B%C3%A9trangler%20avec%20les%20cordons%20de%20stores%20et%20de%20rideaux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-10-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- scotch
1, fiche 4, Anglais, scotch
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To put an end to; stifle; stamp out. 2, fiche 4, Anglais, - scotch
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
to scotch the scuttlebutt that she is getting a Reno divorce 3, fiche 4, Anglais, - scotch
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mettre fin à 1, fiche 4, Français, mettre%20fin%20%C3%A0
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- étouffer 1, fiche 4, Français, %C3%A9touffer
- étrangler 1, fiche 4, Français, %C3%A9trangler
- anéantir 1, fiche 4, Français, an%C3%A9antir
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
mettant fin à la rumeur qu’elle allait divorcer à Reno 1, fiche 4, Français, - mettre%20fin%20%C3%A0
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1984-07-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- choke off
1, fiche 5, Anglais, choke%20off
verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
to choke off economic growth 1, fiche 5, Anglais, - choke%20off
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 5, La vedette principale, Français
- étrangler 1, fiche 5, Français, %C3%A9trangler
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- asphyxier 1, fiche 5, Français, asphyxier
- étouffer 1, fiche 5, Français, %C3%A9touffer
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
paralyser l’expansion 1, fiche 5, Français, - %C3%A9trangler
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mechanical Components
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- choke
1, fiche 6, Anglais, choke
verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Composants mécaniques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- étrangler 1, fiche 6, Français, %C3%A9trangler
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
le carburateur. 1, fiche 6, Français, - %C3%A9trangler
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation (General)
- Economic Fluctuations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- kill
1, fiche 7, Anglais, kill
verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
To kill inflation. 1, fiche 7, Anglais, - kill
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Fluctuations économiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- barrer la route à 1, fiche 7, Français, barrer%20la%20route%20%C3%A0
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- tuer 1, fiche 7, Français, tuer
- arrêter net 1, fiche 7, Français, arr%C3%AAter%20net
- étrangler 1, fiche 7, Français, %C3%A9trangler
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Arrêter net l’inflation. 1, fiche 7, Français, - barrer%20la%20route%20%C3%A0
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :