TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VOIE SORTIE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Railroad Stations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- departure track
1, fiche 1, Anglais, departure%20track
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- outbound track 2, fiche 1, Anglais, outbound%20track
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The main track at stations or depots which is used for departure. 3, fiche 1, Anglais, - departure%20track
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Gares ferroviaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- voie de départ
1, fiche 1, Français, voie%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- voie de sortie 2, fiche 1, Français, voie%20de%20sortie
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-10-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Safety
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- escape route
1, fiche 2, Anglais, escape%20route
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- evacuation route 2, fiche 2, Anglais, evacuation%20route
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- parcours d'évacuation
1, fiche 2, Français, parcours%20d%27%C3%A9vacuation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- voie de sortie 2, fiche 2, Français, voie%20de%20sortie
correct, nom féminin
- couloir d'évacuation 2, fiche 2, Français, couloir%20d%27%C3%A9vacuation
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
parcours d'évacuation : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 2, Français, - parcours%20d%27%C3%A9vacuation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- senda de escape
1, fiche 2, Espagnol, senda%20de%20escape
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- senda de evacuación 1, fiche 2, Espagnol, senda%20de%20evacuaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-08-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Building Elements
- Security
- Fire Safety
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- escape route
1, fiche 3, Anglais, escape%20route
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- evacuation route 2, fiche 3, Anglais, evacuation%20route
correct, normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A route forming part of the means of egress from any point in a building to a final exit. 3, fiche 3, Anglais, - escape%20route
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
exit: A way or means for leaving a building and reaching ground level outside. The portion of an evacuation route which is separated structurally from other parts of the building to provide a protected path of travel to the outside. 4, fiche 3, Anglais, - escape%20route
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
escape route; evacuation route: terms and definition standardized by ISO. 5, fiche 3, Anglais, - escape%20route
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Sécurité
- Sécurité incendie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chemin d'évacuation
1, fiche 3, Français, chemin%20d%27%C3%A9vacuation
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- itinéraire d'évacuation 2, fiche 3, Français, itin%C3%A9raire%20d%27%C3%A9vacuation
correct, nom masculin
- voie de sortie 3, fiche 3, Français, voie%20de%20sortie
correct, nom féminin
- voie d'issue de secours 3, fiche 3, Français, voie%20d%27issue%20de%20secours
correct, nom féminin
- cheminement de l'évacuation 2, fiche 3, Français, cheminement%20de%20l%27%C3%A9vacuation
correct, nom masculin
- voie d'évacuation 4, fiche 3, Français, voie%20d%27%C3%A9vacuation
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Voie menant de tout point donné d'un bâtiment à une sortie finale. 1, fiche 3, Français, - chemin%20d%27%C3%A9vacuation
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le cheminement de l'évacuation (couloirs, escaliers, portes, échelles dépliées, flexibles, descendeurs, toboggans, etc.) doit être répertorié sur le plan d'évacuation. 2, fiche 3, Français, - chemin%20d%27%C3%A9vacuation
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Itinéraires d'évacuation : les issues et dégagements doivent être judicieusement répartis afin de permettre une évacuation rapide en cas d'incendie; ils devront toujours être libres. 2, fiche 3, Français, - chemin%20d%27%C3%A9vacuation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
chemin d'évacuation : terme et définition normalisés par l'ISO. 5, fiche 3, Français, - chemin%20d%27%C3%A9vacuation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Elementos de edificios
- Seguridad
- Seguridad contra incendios
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- vía de evacuación
1, fiche 3, Espagnol, v%C3%ADa%20de%20evacuaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-11-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Nuclear Physics
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- final channel
1, fiche 4, Anglais, final%20channel
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Physique nucléaire
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 4, La vedette principale, Français
- voie de sortie
1, fiche 4, Français, voie%20de%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Il en est ainsi des modèles entrant dans la classe : «noyau composé» (compound-nucleus). Cette classe de modèles fait intervenir une étape intermédiaire transitoire - le noyau composé - qui précède l'émission des produits de la réaction nucléaire : voie d'entrée (entry channel) via noyau composé (compound nucleus) via voie de sortie (final channel) [...] 1, fiche 4, Français, - voie%20de%20sortie
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Les largeurs [...] se rapportent indifféremment aux voies d'entrée et de sortie pour un type de particule donnée. 1, fiche 4, Français, - voie%20de%20sortie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Road Networks
- Freeways and Expressways
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- off-ramp
1, fiche 5, Anglais, off%2Dramp
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- offramp 2, fiche 5, Anglais, offramp
correct
- exit ramp 3, fiche 5, Anglais, exit%20ramp
correct
- exit slip road 3, fiche 5, Anglais, exit%20slip%20road
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A road leading off a main highway, freeway, etc. 2, fiche 5, Anglais, - off%2Dramp
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
exit ramp; exit slip road: terms proposed by the World Road Association. 4, fiche 5, Anglais, - off%2Dramp
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Réseaux routiers
- Autoroutes et voies rapides
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bretelle de sortie
1, fiche 5, Français, bretelle%20de%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- voie de sortie 2, fiche 5, Français, voie%20de%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
À ces travaux se greffe l'élargissement de la bretelle de sortie menant au chemin Sainte-Foy, à partir de l'autoroute Robert-Bourassa, en direction sud. 3, fiche 5, Français, - bretelle%20de%20sortie
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
voie de sortie, bretelle de sortie : termes proposés par l'Association mondiale de la Route. 4, fiche 5, Français, - bretelle%20de%20sortie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Redes viales
- Autopistas y vías rápidas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- ramal de salida
1, fiche 5, Espagnol, ramal%20de%20salida
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Roads
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- exit lane
1, fiche 6, Anglais, exit%20lane
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 2, fiche 6, Anglais, - exit%20lane
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Voies de circulation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- voie de sortie
1, fiche 6, Français, voie%20de%20sortie
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 2, fiche 6, Français, - voie%20de%20sortie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Carreteras
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- carril de salida
1, fiche 6, Espagnol, carril%20de%20salida
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-08-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- off ramp
1, fiche 7, Anglais, off%20ramp
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Gateway management. This management approach requires that milestones be established, with "off-ramps" for each major stage. A formal decision may be required for each designated off ramp. 2, fiche 7, Anglais, - off%20ramp
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 7, La vedette principale, Français
- voie de sortie
1, fiche 7, Français, voie%20de%20sortie
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Gestion des jonctions : Cette approche de gestion exige la mise en place de jalons et, notamment, de «voies de sorties» à chacune des étapes majeures. Il se peut qu'une décision officielle soit requise à chaque voie de sortie. 1, fiche 7, Français, - voie%20de%20sortie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :