TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
QUART [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-07-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Coast Guard
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Coast Guard vessel second watchkeeping officer
1, fiche 1, Anglais, Coast%20Guard%20vessel%20second%20watchkeeping%20officer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Garde côtière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- deuxième officier de quart de navire de la Garde côtière
1, fiche 1, Français, deuxi%C3%A8me%20officier%20de%20quart%20de%20navire%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- deuxième officière de quart de navire de la Garde côtière 1, fiche 1, Français, deuxi%C3%A8me%20offici%C3%A8re%20de%20quart%20de%20navire%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
- Percussion Instruments
- String Instruments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- baby grand piano
1, fiche 2, Anglais, baby%20grand%20piano
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- baby grand 2, fiche 2, Anglais, baby%20grand
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The smallest size of grand piano. 3, fiche 2, Anglais, - baby%20grand%20piano
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
- Instruments de musique à percussion
- Instruments de musique à cordes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- piano quart de queue
1, fiche 2, Français, piano%20quart%20de%20queue
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- quart de queue 1, fiche 2, Français, quart%20de%20queue
correct, nom masculin
- piano crapaud 1, fiche 2, Français, piano%20crapaud
correct, nom masculin
- crapaud 2, fiche 2, Français, crapaud
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Le plus court des pianos à queue. 3, fiche 2, Français, - piano%20quart%20de%20queue
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- piano quart-de-queue
- quart-de-queue
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Coast Guard vessel third watchkeeping engineer
1, fiche 3, Anglais, Coast%20Guard%20vessel%20third%20watchkeeping%20engineer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- troisième mécanicien de quart de navire de la Garde côtière
1, fiche 3, Français, troisi%C3%A8me%20m%C3%A9canicien%20de%20quart%20de%20navire%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- troisième mécanicienne de quart de navire de la Garde côtière 1, fiche 3, Français, troisi%C3%A8me%20m%C3%A9canicienne%20de%20quart%20de%20navire%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Coast Guard vessel second watchkeeping engineer
1, fiche 4, Anglais, Coast%20Guard%20vessel%20second%20watchkeeping%20engineer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- deuxième mécanicien de quart de navire de la Garde côtière
1, fiche 4, Français, deuxi%C3%A8me%20m%C3%A9canicien%20de%20quart%20de%20navire%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- deuxième mécanicienne de quart de navire de la Garde côtière 1, fiche 4, Français, deuxi%C3%A8me%20m%C3%A9canicienne%20de%20quart%20de%20navire%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Coast Guard vessel first watchkeeping engineer
1, fiche 5, Anglais, Coast%20Guard%20vessel%20first%20watchkeeping%20engineer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- premier mécanicien de quart de navire de la Garde côtière
1, fiche 5, Français, premier%20m%C3%A9canicien%20de%20quart%20de%20navire%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- première mécanicienne de quart de navire de la Garde côtière 1, fiche 5, Français, premi%C3%A8re%20m%C3%A9canicienne%20de%20quart%20de%20navire%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-04-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Coast Guard vessel second watchkeeping officer
1, fiche 6, Anglais, Coast%20Guard%20vessel%20second%20watchkeeping%20officer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- deuxième officier de quart de navire de la Garde côtière
1, fiche 6, Français, deuxi%C3%A8me%20officier%20de%20quart%20de%20navire%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- deuxième officière de quart de navire de la Garde côtière 1, fiche 6, Français, deuxi%C3%A8me%20offici%C3%A8re%20de%20quart%20de%20navire%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-04-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Coast Guard vessel watchkeeping officer
1, fiche 7, Anglais, Coast%20Guard%20vessel%20watchkeeping%20officer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- officier de quart de navire de la Garde côtière
1, fiche 7, Français, officier%20de%20quart%20de%20navire%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- officière de quart de navire de la Garde côtière 1, fiche 7, Français, offici%C3%A8re%20de%20quart%20de%20navire%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-04-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ship watchkeeping mate
1, fiche 8, Anglais, ship%20watchkeeping%20mate
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- lieutenant de quart de navire
1, fiche 8, Français, lieutenant%20de%20quart%20de%20navire
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- lieutenante de quart de navire 1, fiche 8, Français, lieutenante%20de%20quart%20de%20navire
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-04-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Coast Guard vessel third watchkeeping officer
1, fiche 9, Anglais, Coast%20Guard%20vessel%20third%20watchkeeping%20officer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- troisième officier de quart de navire de la Garde côtière
1, fiche 9, Français, troisi%C3%A8me%20officier%20de%20quart%20de%20navire%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- troisième officière de quart de navire de la Garde côtière 1, fiche 9, Français, troisi%C3%A8me%20offici%C3%A8re%20de%20quart%20de%20navire%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-04-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Coast Guard vessel first watchkeeping officer
1, fiche 10, Anglais, Coast%20Guard%20vessel%20first%20watchkeeping%20officer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- premier officier de quart de navire de la Garde côtière
1, fiche 10, Français, premier%20officier%20de%20quart%20de%20navire%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- première officière de quart de navire de la Garde côtière 1, fiche 10, Français, premi%C3%A8re%20offici%C3%A8re%20de%20quart%20de%20navire%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-04-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- watchkeeping officer - water transport
1, fiche 11, Anglais, watchkeeping%20officer%20%2D%20water%20transport
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- officier de quart-transport par voies navigables
1, fiche 11, Français, officier%20de%20quart%2Dtransport%20par%20voies%20navigables
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- officière de quart-transport par voies navigables 1, fiche 11, Français, offici%C3%A8re%20de%20quart%2Dtransport%20par%20voies%20navigables
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-02-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- casino shift manager
1, fiche 12, Anglais, casino%20shift%20manager
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- chef de quart dans un casino
1, fiche 12, Français, chef%20de%20quart%20dans%20un%20casino
correct, nom masculin et féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2022-12-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- power station shift supervisor
1, fiche 13, Anglais, power%20station%20shift%20supervisor
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- chef d’équipe de centrale
1, fiche 13, Français, chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20de%20centrale
correct, nom masculin et féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- chef de poste dans une centrale 1, fiche 13, Français, chef%20de%20poste%20dans%20une%20centrale
correct, nom masculin et féminin
- chef de quart dans une centrale 1, fiche 13, Français, chef%20de%20quart%20dans%20une%20centrale
correct, nom masculin et féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2022-12-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- petroleum processing shift supervisor
1, fiche 14, Anglais, petroleum%20processing%20shift%20supervisor
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- chef d’équipe dans le traitement du pétrole
1, fiche 14, Français, chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20dans%20le%20traitement%20du%20p%C3%A9trole
correct, nom masculin et féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- chef de poste dans le traitement du pétrole 1, fiche 14, Français, chef%20de%20poste%20dans%20le%20traitement%20du%20p%C3%A9trole
correct, nom masculin et féminin
- chef de quart dans le traitement du pétrole 1, fiche 14, Français, chef%20de%20quart%20dans%20le%20traitement%20du%20p%C3%A9trole
correct, nom masculin et féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- shift boss - mining and quarrying
1, fiche 15, Anglais, shift%20boss%20%2D%20mining%20and%20quarrying
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- shift leader - mining and quarrying 1, fiche 15, Anglais, shift%20leader%20%2D%20mining%20and%20quarrying
correct
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- chef d’équipe - exploitation de mines et de carrières
1, fiche 15, Français, chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20%2D%20exploitation%20de%20mines%20et%20de%20carri%C3%A8res
correct, nom masculin et féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- chef de poste - exploitation de mines et de carrières 1, fiche 15, Français, chef%20de%20poste%20%2D%20exploitation%20de%20mines%20et%20de%20carri%C3%A8res
correct, nom masculin et féminin
- chef de quart de travail-exploitation de mines et de carrières 1, fiche 15, Français, chef%20de%20quart%20de%20travail%2Dexploitation%20de%20mines%20et%20de%20carri%C3%A8res
correct, nom masculin et féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-06-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Organization
- Ship's Organization (Military)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- second officer of the watch
1, fiche 16, Anglais, second%20officer%20of%20the%20watch
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Sec OOW 2, fiche 16, Anglais, Sec%20OOW
correct, uniformisé
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The second officer of the watch must enter precise information into the ship's electronic chart system. 3, fiche 16, Anglais, - second%20officer%20of%20the%20watch
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
second officer of the watch; Sec OOW: designations form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 16, Anglais, - second%20officer%20of%20the%20watch
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Organisation du navire (Militaire)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- officier de quart en second
1, fiche 16, Français, officier%20de%20quart%20en%20second
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- OQS 2, fiche 16, Français, OQS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
- officière de quart en second 3, fiche 16, Français, offici%C3%A8re%20de%20quart%20en%20second
correct, nom féminin
- OQS 3, fiche 16, Français, OQS
correct, nom féminin
- OQS 3, fiche 16, Français, OQS
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'officier de quart en second doit saisir des données précises dans le système électronique de visualisation des cartes marines. 4, fiche 16, Français, - officier%20de%20quart%20en%20second
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
officier de quart en second; OQS : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 16, Français, - officier%20de%20quart%20en%20second
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2022-04-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Administrative Communications Centre Shift Supervisor (NOC) 1, fiche 17, Anglais, Administrative%20Communications%20Centre%20Shift%20Supervisor%20%28NOC%29
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- ACC Shift Supervisor (NOC) 1, fiche 17, Anglais, ACC%20Shift%20Supervisor%20%28NOC%29
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
NOC: National Operations Centre. 1, fiche 17, Anglais, - Administrative%20Communications%20Centre%20Shift%20Supervisor%20%28NOC%29
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Administrative Communications Center Shift Supervisor (NOC)
- Administrative Communications Centre Shift Supervisor (National Operations Centre)
- Administrative Communications Center Shift Supervisor (National Operations Center)
- ACC Shift Supervisor (National Operations Centre)
- ACC Shift Supervisor (National Operations Center)
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- superviseur de quart du Centre de transmissions administratives(CNO)
1, fiche 17, Français, superviseur%20de%20quart%20du%20Centre%20de%20transmissions%20administratives%28CNO%29
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- superviseure de quart du Centre de transmissions administratives(CNO) 1, fiche 17, Français, superviseure%20de%20quart%20du%20Centre%20de%20transmissions%20administratives%28CNO%29
nom féminin
- superviseur de quart, CTA(CNO) 1, fiche 17, Français, superviseur%20de%20quart%2C%20CTA%28CNO%29
nom masculin
- superviseure de quart, CTA(CNO) 1, fiche 17, Français, superviseure%20de%20quart%2C%20CTA%28CNO%29
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
CNO : Centre national des opérations. 1, fiche 17, Français, - superviseur%20de%20quart%20du%20Centre%20de%20transmissions%20administratives%28CNO%29
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- superviseur de quart du Centre de transmissions administratives(Centre national des opérations)
- superviseure de quart du Centre de transmissions administratives(Centre national des opérations)
- superviseur de quart, CTA(Centre national des opérations)
- superviseure de quart, CTA(Centre national des opérations)
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2022-01-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- shift
1, fiche 18, Anglais, shift
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The time an employee is scheduled to be on duty, e.g. work period. 1, fiche 18, Anglais, - shift
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- quart
1, fiche 18, Français, quart
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Période pendant laquelle l'employé doit travailler (période de travail). 1, fiche 18, Français, - quart
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2022-01-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- split shift
1, fiche 19, Anglais, split%20shift
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Dividing a shift into two or more segments, which is not an acceptable shift scheduling practice in the RCMP (Royal Canadian Mounted Police), e.g. working from 06:00 to 09:00 followed by time off work, and then returning to work from 15:00 to 21:00. 1, fiche 19, Anglais, - split%20shift
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- split shifts
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- quart fractionné
1, fiche 19, Français, quart%20fractionn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Fait de diviser un quart en deux segments ou plus, ce qui ne constitue pas une pratique d'établissement de l'horaire des quarts acceptable à la GRC (Gendarmerie royale du Canada), p. ex. travailler de 6 h à 9 h, puis s'absenter du travail et reprendre le travail de 15 h à 21 h. 1, fiche 19, Français, - quart%20fractionn%C3%A9
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- quarts fractionnés
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-07-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Organization
- Ship Engineering (Naval Forces)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- engineer officer of the watch
1, fiche 20, Anglais, engineer%20officer%20of%20the%20watch
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- EOOW 1, fiche 20, Anglais, EOOW
correct, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
engineer officer of the watch; EOOW: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 20, Anglais, - engineer%20officer%20of%20the%20watch
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Service machines (navires de surface, Forces navales)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- ingénieur mécanicien de quart
1, fiche 20, Français, ing%C3%A9nieur%20m%C3%A9canicien%20de%20quart
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- IMQ 1, fiche 20, Français, IMQ
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
ingénieur mécanicien de quart; IMQ : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 20, Français, - ing%C3%A9nieur%20m%C3%A9canicien%20de%20quart
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- quadrant
1, fiche 21, Anglais, quadrant
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
quadrant: an item in the "Surveying and Navigational Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 21, Anglais, - quadrant
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- compas quart de cercle
1, fiche 21, Français, compas%20quart%20de%20cercle
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
compas quart de cercle : objet de la classe «Équipement de navigation» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 21, Français, - compas%20quart%20de%20cercle
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- canteen cup
1, fiche 22, Anglais, canteen%20cup
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
canteen cup: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 22, Anglais, - canteen%20cup
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- quart
1, fiche 22, Français, quart
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
quart : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 22, Français, - quart
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- farthing
1, fiche 23, Anglais, farthing
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
farthing: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 23, Anglais, - farthing
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- pièce d’un quart de penny
1, fiche 23, Français, pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bun%20quart%20de%20penny
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
pièce d'un quart de penny : objet de la classe «Support d'échange» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 23, Français, - pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bun%20quart%20de%20penny
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- watch cap
1, fiche 24, Anglais, watch%20cap
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
watch cap: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 24, Anglais, - watch%20cap
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- bonnet de quart
1, fiche 24, Français, bonnet%20de%20quart
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
bonnet de quart : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 24, Français, - bonnet%20de%20quart
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- quarter eagle
1, fiche 25, Anglais, quarter%20eagle
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
quarter eagle: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 25, Anglais, - quarter%20eagle
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- quart d’aigle
1, fiche 25, Français, quart%20d%26rsquo%3Baigle
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
quart d'aigle : objet de la classe «Support d'échange» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 25, Français, - quart%20d%26rsquo%3Baigle
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2020-12-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Radioelectricity
- Telecommunications
- Air Transport
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- quarter-wave antenna
1, fiche 26, Anglais, quarter%2Dwave%20antenna
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- quarter-wave aerial 2, fiche 26, Anglais, quarter%2Dwave%20aerial
correct, uniformisé
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
quarter-wave aerial: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 26, Anglais, - quarter%2Dwave%20antenna
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Radioélectricité
- Télécommunications
- Transport aérien
Fiche 26, La vedette principale, Français
- antenne quart d’onde
1, fiche 26, Français, antenne%20quart%20d%26rsquo%3Bonde
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
antenne quart d'onde : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 26, Français, - antenne%20quart%20d%26rsquo%3Bonde
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Radioelectricidad
- Telecomunicaciones
- Transporte aéreo
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- antena cuarto de onda
1, fiche 26, Espagnol, antena%20cuarto%20de%20onda
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- antena de cuarto de onda 2, fiche 26, Espagnol, antena%20de%20cuarto%20de%20onda
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
antena cuarto de onda: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 26, Espagnol, - antena%20cuarto%20de%20onda
Fiche 27 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- quarterback
1, fiche 27, Anglais, quarterback
correct, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- QB 2, fiche 27, Anglais, QB
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- quarter-back 3, fiche 27, Anglais, quarter%2Dback
nom, vieilli
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A backfield player in football who usually lines up behind the [centre], calls the signals, and directs the offensive play of his team [by giving instructions during the huddles]. 4, fiche 27, Anglais, - quarterback
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Zone coverage won't stop an accurate and decisive QB (quarterback) but will allow a bit more time for the defensive rush to create pressure, may take away the slant out pattern, and will be in good position to deflect or intercept bad throws. 5, fiche 27, Anglais, - quarterback
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 27, La vedette principale, Français
- quart-arrière
1, fiche 27, Français, quart%2Darri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- QA 2, fiche 27, Français, QA
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
- quart 3, fiche 27, Français, quart
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Joueur clé de l'offensive du football canadien et américain qui est placé derrière le joueur de centre pour lui remettre le ballon et qui dirige l'attaque et appelle les jeux selon les directives données à ses coéquipiers au cours des caucus. 4, fiche 27, Français, - quart%2Darri%C3%A8re
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La force du bras du QA [quart-arrière] et la qualité de jeu de la couverture de passe de l’adversaire déterminent la distance des tracés. 2, fiche 27, Français, - quart%2Darri%C3%A8re
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Fútbol norteamericano
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- mariscal de campo
1, fiche 27, Espagnol, mariscal%20de%20campo
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- pasador 1, fiche 27, Espagnol, pasador
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2019-11-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Security Control Centre shift supervisor
1, fiche 28, Anglais, Security%20Control%20Centre%20shift%20supervisor
nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- SCC / shift supervisor 1, fiche 28, Anglais, SCC%20%2F%20shift%20supervisor
nom
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Security Control Center shift supervisor
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- superviseur de quart du Centre de contrôle de la sécurité
1, fiche 28, Français, superviseur%20de%20quart%20du%20Centre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- superviseure de quart du Centre de contrôle de la sécurité 1, fiche 28, Français, superviseure%20de%20quart%20du%20Centre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom féminin
- superviseur de quart du CCS 1, fiche 28, Français, superviseur%20de%20quart%20du%20CCS
nom masculin
- superviseure de quart du CCS 1, fiche 28, Français, superviseure%20de%20quart%20du%20CCS
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- supervisor de turno del Centro de Control de la Seguridad
1, fiche 28, Espagnol, supervisor%20de%20turno%20del%20Centro%20de%20Control%20de%20la%20Seguridad
proposition, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- supervisora de turno del Centro de Control de la Seguridad 1, fiche 28, Espagnol, supervisora%20de%20turno%20del%20Centro%20de%20Control%20de%20la%20Seguridad
proposition, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2019-05-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Oil Refining
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- petroleum processing shift supervisor
1, fiche 29, Anglais, petroleum%20processing%20shift%20supervisor
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Raffinage du pétrole
Fiche 29, La vedette principale, Français
- chef de poste dans le traitement du pétrole
1, fiche 29, Français, chef%20de%20poste%20dans%20le%20traitement%20du%20p%C3%A9trole
correct, nom masculin et féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- chef de quart dans le traitement du pétrole 1, fiche 29, Français, chef%20de%20quart%20dans%20le%20traitement%20du%20p%C3%A9trole
correct, nom masculin et féminin
- chef d’équipe dans le traitement du pétrole 1, fiche 29, Français, chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20dans%20le%20traitement%20du%20p%C3%A9trole
correct, nom masculin et féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2019-05-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Electric Power Stations
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- power station shift supervisor
1, fiche 30, Anglais, power%20station%20shift%20supervisor
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Centrales électriques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- chef de poste dans une centrale
1, fiche 30, Français, chef%20de%20poste%20dans%20une%20centrale
correct, nom masculin et féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- chef de quart dans une centrale 1, fiche 30, Français, chef%20de%20quart%20dans%20une%20centrale
correct, nom masculin et féminin
- chef d’équipe de centrale 1, fiche 30, Français, chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20de%20centrale
correct, nom masculin et féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2019-03-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- shift change
1, fiche 31, Anglais, shift%20change
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- changement de quart
1, fiche 31, Français, changement%20de%20quart
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- changement de poste 1, fiche 31, Français, changement%20de%20poste
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2019-03-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- day shift
1, fiche 32, Anglais, day%20shift
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- first shift 2, fiche 32, Anglais, first%20shift
correct
- regular shift 3, fiche 32, Anglais, regular%20shift
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A group of people employed to work during the day. 4, fiche 32, Anglais, - day%20shift
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 32, La vedette principale, Français
- équipe de jour
1, fiche 32, Français, %C3%A9quipe%20de%20jour
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- quart de jour 2, fiche 32, Français, quart%20de%20jour
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
... groupe de salariés affectés au poste de jour. 2, fiche 32, Français, - %C3%A9quipe%20de%20jour
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2019-03-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- day shift
1, fiche 33, Anglais, day%20shift
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- first shift 2, fiche 33, Anglais, first%20shift
correct
- regular shift 3, fiche 33, Anglais, regular%20shift
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A work period during the day. 4, fiche 33, Anglais, - day%20shift
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 33, La vedette principale, Français
- poste de jour
1, fiche 33, Français, poste%20de%20jour
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- quart de jour 2, fiche 33, Français, quart%20de%20jour
correct, nom masculin
- premier poste 3, fiche 33, Français, premier%20poste
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Période de travail pendant la journée. 4, fiche 33, Français, - poste%20de%20jour
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- turno matutino
1, fiche 33, Espagnol, turno%20matutino
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- primer turno 2, fiche 33, Espagnol, primer%20turno
correct, nom masculin
- primer turno de trabajo 2, fiche 33, Espagnol, primer%20turno%20de%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
El primer turno de trabajo es de 7:00 a.m. a 5:06 p.m.; y el segundo de 5:30 p.m. a 2:24 a.m. 2, fiche 33, Espagnol, - turno%20matutino
Fiche 34 - données d’organisme interne 2019-03-21
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- morning shift
1, fiche 34, Anglais, morning%20shift
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The period of work starting early in the morning. 2, fiche 34, Anglais, - morning%20shift
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Night work increases the risk of accidents by 30%, and evening work by 18% compared with morning shifts. 3, fiche 34, Anglais, - morning%20shift
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 34, La vedette principale, Français
- poste du matin
1, fiche 34, Français, poste%20du%20matin
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- quart du matin 1, fiche 34, Français, quart%20du%20matin
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Période de travail commençant tôt le matin. 2, fiche 34, Français, - poste%20du%20matin
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2019-03-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Ship's Organization (Military)
- Water Transport
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- morning watch
1, fiche 35, Anglais, morning%20watch
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The watch between 4 and 8 a.m. 2, fiche 35, Anglais, - morning%20watch
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Organisation du navire (Militaire)
- Transport par eau
Fiche 35, La vedette principale, Français
- quart du matin
1, fiche 35, Français, quart%20du%20matin
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
De 4 à 8 heures. 1, fiche 35, Français, - quart%20du%20matin
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2019-03-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Ship's Organization (Military)
- Water Transport
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- day watch
1, fiche 36, Anglais, day%20watch
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Organisation du navire (Militaire)
- Transport par eau
Fiche 36, La vedette principale, Français
- quart de jour
1, fiche 36, Français, quart%20de%20jour
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Si vous travaillez pendant le quart de nuit, vous aurez sans doute moins d'heures de sommeil que si vous travaillez pendant le quart de jour. 2, fiche 36, Français, - quart%20de%20jour
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2019-03-07
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- River and Sea Navigation
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- watchkeeping officer
1, fiche 37, Anglais, watchkeeping%20officer
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The watchkeeping officers are in charge of ship safety and proper navigation on behalf of the ship's captain. Whereas the captain is in charge of the ship 24 h a day, 7 days a week, the watchkeeping officer is in charge of the ship for only his watch, which typically lasts 8 h. 2, fiche 37, Anglais, - watchkeeping%20officer
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 37, La vedette principale, Français
- officier de quart
1, fiche 37, Français, officier%20de%20quart
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- officière de quart 1, fiche 37, Français, offici%C3%A8re%20de%20quart
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Officier[ère] responsable [pendant son quart] de la conduite d'un navire suivant les ordres de son commandant. 2, fiche 37, Français, - officier%20de%20quart
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- oficial de la guardia de navegación
1, fiche 37, Espagnol, oficial%20de%20la%20guardia%20de%20navegaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- oficial de guardia 1, fiche 37, Espagnol, oficial%20de%20guardia
correct, nom masculin
- oficiala de la guardia de navegación 2, fiche 37, Espagnol, oficiala%20de%20la%20guardia%20de%20navegaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- oficiala de guardia 2, fiche 37, Espagnol, oficiala%20de%20guardia
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Oficial[a] cualificado[a,] para desempeñar de manera eficaz y eficiente tareas relativas a la navegación y operaciones de un buque, bajo la dirección general de un capitán. 2, fiche 37, Espagnol, - oficial%20de%20la%20guardia%20de%20navegaci%C3%B3n
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[...] no se deberán asignar a los miembros de la guardia de navegación otras obligaciones o tareas, ni trasladarlos, hasta que el oficial de guardia se haya cerciorado de que el ajuste puede realizarse de manera eficaz y eficiente [...] El capitán de todo buque está obligado a garantizar que se tomen las disposiciones adecuadas para mantener una guardia de navegación segura. Durante los periodos en que estén de guardia, y bajo la dirección general del capitán, los oficiales de la guardia de navegación serán responsables de que el buque navegue con seguridad, velando especialmente por que no sufra abordaje ni varada. 1, fiche 37, Espagnol, - oficial%20de%20la%20guardia%20de%20navegaci%C3%B3n
Fiche 38 - données d’organisme interne 2018-10-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Navigation Instruments
- Ship Piloting
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- log slate
1, fiche 38, Anglais, log%20slate
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- log-slate 2, fiche 38, Anglais, log%2Dslate
correct
- log-board 3, fiche 38, Anglais, log%2Dboard
correct
- log board 4, fiche 38, Anglais, log%20board
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A folding slate sometimes used for preliminary noting of data to be later copied into a logbook. 1, fiche 38, Anglais, - log%20slate
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Instruments de navigation
- Pilotage des navires
Fiche 38, La vedette principale, Français
- ardoise de quart
1, fiche 38, Français, ardoise%20de%20quart
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
[...] l'ardoise de quart [...] servait de brouillon au livre de bord [...] 1, fiche 38, Français, - ardoise%20de%20quart
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de navegación
- Pilotaje de buques
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- tablilla de bitácora
1, fiche 38, Espagnol, tablilla%20de%20bit%C3%A1cora
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2018-09-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mining Operations
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- shift boss
1, fiche 39, Anglais, shift%20boss
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- shift leader 1, fiche 39, Anglais, shift%20leader
correct
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exploitation minière
Fiche 39, La vedette principale, Français
- chef de quart de travail
1, fiche 39, Français, chef%20de%20quart%20de%20travail
correct, nom masculin et féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- chef de poste 1, fiche 39, Français, chef%20de%20poste
correct, nom masculin et féminin
- chef d’équipe 1, fiche 39, Français, chef%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe
correct, nom masculin et féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2018-08-28
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mining Operations
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- shift foreman
1, fiche 40, Anglais, shift%20foreman
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- shift forewoman 1, fiche 40, Anglais, shift%20forewoman
correct
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exploitation minière
Fiche 40, La vedette principale, Français
- contremaître de quart de travail
1, fiche 40, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20quart%20de%20travail
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- contremaîtresse de quart de travail 1, fiche 40, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20quart%20de%20travail
correct, nom féminin
- contremaître de poste 1, fiche 40, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20poste
correct, nom masculin
- contremaîtresse de poste 1, fiche 40, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20poste
correct, nom féminin
- contremaître d’équipe 1, fiche 40, Français, contrema%C3%AEtre%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe
correct, nom masculin
- contremaîtresse d’équipe 1, fiche 40, Français, contrema%C3%AEtresse%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2018-06-21
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Ship Maintenance
- Coast Guard
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Coast Guard vessel first watchkeeping engineer
1, fiche 41, Anglais, Coast%20Guard%20vessel%20first%20watchkeeping%20engineer
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Entretien des navires
- Garde côtière
Fiche 41, La vedette principale, Français
- premier mécanicien de quart de navire de la Garde côtière
1, fiche 41, Français, premier%20m%C3%A9canicien%20de%20quart%20de%20navire%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- première mécanicienne de quart de navire de la Garde côtière 1, fiche 41, Français, premi%C3%A8re%20m%C3%A9canicienne%20de%20quart%20de%20navire%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2018-06-21
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Ship Maintenance
- Coast Guard
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Coast Guard vessel third watchkeeping engineer
1, fiche 42, Anglais, Coast%20Guard%20vessel%20third%20watchkeeping%20engineer
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Entretien des navires
- Garde côtière
Fiche 42, La vedette principale, Français
- troisième mécanicien de quart de navire de la Garde côtière
1, fiche 42, Français, troisi%C3%A8me%20m%C3%A9canicien%20de%20quart%20de%20navire%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- troisième mécanicienne de quart de navire de la Garde côtière 1, fiche 42, Français, troisi%C3%A8me%20m%C3%A9canicienne%20de%20quart%20de%20navire%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2018-06-21
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Ship Maintenance
- Coast Guard
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Coast Guard vessel second watchkeeping engineer
1, fiche 43, Anglais, Coast%20Guard%20vessel%20second%20watchkeeping%20engineer
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Entretien des navires
- Garde côtière
Fiche 43, La vedette principale, Français
- deuxième mécanicien de quart de navire de la Garde côtière
1, fiche 43, Français, deuxi%C3%A8me%20m%C3%A9canicien%20de%20quart%20de%20navire%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- deuxième mécanicienne de quart de navire de la Garde côtière 1, fiche 43, Français, deuxi%C3%A8me%20m%C3%A9canicienne%20de%20quart%20de%20navire%20de%20la%20Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2018-06-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Marine Engineer (Watch Keeping)
1, fiche 44, Anglais, Marine%20Engineer%20%28Watch%20Keeping%29
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
4035: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 44, Anglais, - Marine%20Engineer%20%28Watch%20Keeping%29
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: maintaining and repairing machinery and equipment on board police patrol vessels, vehicles and basic water transport; implementing and maintaining the prescribed vessel maintenance program during patrol, lay up or refit; assisting in ongoing repair and refit of patrol vessels and basic water transport; and developing and implementing operational, maintenance and repair standards for RCMP (Royal Canadian Mounted Police) vessels and related equipment and machinery. 1, fiche 44, Anglais, - Marine%20Engineer%20%28Watch%20Keeping%29
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- ingénieur maritime(garde du quart)
1, fiche 44, Français, ing%C3%A9nieur%20maritime%28garde%20du%20quart%29
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- ingénieure maritime(garde du quart) 1, fiche 44, Français, ing%C3%A9nieure%20maritime%28garde%20du%20quart%29
nom féminin
- ingénieur naval(quart) 1, fiche 44, Français, ing%C3%A9nieur%20naval%28quart%29
voir observation, nom masculin
- ingénieure navale(quart) 1, fiche 44, Français, ing%C3%A9nieure%20navale%28quart%29
voir observation, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
4035 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 44, Français, - ing%C3%A9nieur%20maritime%28garde%20du%20quart%29
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : entretenir et réparer les machines et l'équipement à bord des bâtiments de patrouille, des véhicules et des navires de base; mettre en œuvre et maintenir le programme d'entretien prescrit durant les patrouilles, le désarmement ou la remise en état; participer à la réparation et à la remise en état courantes de bâtiments de patrouille et de navires de base; établir et mettre en œuvre les normes d'exploitation, d'entretien et de réparation des navires de la GRC (Gendarmerie royale du Canada) ainsi que de l'équipement et des machines connexes. 1, fiche 44, Français, - ing%C3%A9nieur%20maritime%28garde%20du%20quart%29
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
ingénieur naval (quart); ingénieure navale (quart) : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «ingénieur maritime (garde du quart)» [ou «ingénieure maritime (garde du quart)»] est préférable, car «ingénieur naval» (ou «ingénieure navale») est plutôt l'équivalent de «naval engineer». 1, fiche 44, Français, - ing%C3%A9nieur%20maritime%28garde%20du%20quart%29
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2018-05-09
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- running on a fifteen minute schedule 1, fiche 45, Anglais, running%20on%20a%20fifteen%20minute%20schedule
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 45, La vedette principale, Français
- au quart d’heure 1, fiche 45, Français, au%20quart%20d%26rsquo%3Bheure
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Service. 1, fiche 45, Français, - au%20quart%20d%26rsquo%3Bheure
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2017-12-05
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- SAMSON NODE Shift Supervisor
1, fiche 46, Anglais, SAMSON%20NODE%20Shift%20Supervisor
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
LC: trade specialty qualification code. 2, fiche 46, Anglais, - SAMSON%20NODE%20Shift%20Supervisor
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- NŒUD SAMSON-Superviseur de quart
1, fiche 46, Français, N%26OElig%3BUD%20SAMSON%2DSuperviseur%20de%20quart
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
LC : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 46, Français, - N%26OElig%3BUD%20SAMSON%2DSuperviseur%20de%20quart
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Ship's Organization (Military)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- watch and station bill
1, fiche 47, Anglais, watch%20and%20station%20bill
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organisation du navire (Militaire)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- rôle de quart et de manœuvre
1, fiche 47, Français, r%C3%B4le%20de%20quart%20et%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
rôle de quart et de manœuvre : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 47, Français, - r%C3%B4le%20de%20quart%20et%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2017-09-12
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Ship's Organization (Military)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- forenoon watch
1, fiche 48, Anglais, forenoon%20watch
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organisation du navire (Militaire)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- quart d’avant-midi
1, fiche 48, Français, quart%20d%26rsquo%3Bavant%2Dmidi
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
quart d'avant-midi : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 48, Français, - quart%20d%26rsquo%3Bavant%2Dmidi
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Organización del buque (Militar)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- guardia de la mañana
1, fiche 48, Espagnol, guardia%20de%20la%20ma%C3%B1ana
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- cuarto de la mañana 1, fiche 48, Espagnol, cuarto%20de%20la%20ma%C3%B1ana
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2017-09-12
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Ship's Organization (Military)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- duty pack 1, fiche 49, Anglais, duty%20pack
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Organisation du navire (Militaire)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- trousse de quart
1, fiche 49, Français, trousse%20de%20quart
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2017-09-12
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Ship's Organization (Military)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- first watch
1, fiche 50, Anglais, first%20watch
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A four hour watch from 8 p.m. to 12 a.m. 2, fiche 50, Anglais, - first%20watch
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organisation du navire (Militaire)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- premier quart
1, fiche 50, Français, premier%20quart
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Quart de quatre heures allant de 20h jusqu'à minuit. 2, fiche 50, Français, - premier%20quart
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
premier quart : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 50, Français, - premier%20quart
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Organización del buque (Militar)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- guardia de prima 1, fiche 50, Espagnol, guardia%20de%20prima
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2017-09-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Safety (Water Transport)
- Sea Operations (Military)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- dogwatch
1, fiche 51, Anglais, dogwatch
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- dog-watch
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par eau)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- petit quart
1, fiche 51, Français, petit%20quart
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
petit quart : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 51, Français, - petit%20quart
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2017-09-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Official Documents
- Safety (Water Transport)
- Ship's Organization (Military)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- bridge watchkeeping certificate
1, fiche 52, Anglais, bridge%20watchkeeping%20certificate
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- BWK CERT 2, fiche 52, Anglais, BWK%20CERT
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- bridge watch-keeping certificate
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Documents officiels
- Sécurité (Transport par eau)
- Organisation du navire (Militaire)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- certificat de quart à la passerelle
1, fiche 52, Français, certificat%20de%20quart%20%C3%A0%20la%20passerelle
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- brevet d’officier de quart 2, fiche 52, Français, brevet%20d%26rsquo%3Bofficier%20de%20quart
correct, nom masculin, uniformisé
- certificat de chef de quart 3, fiche 52, Français, certificat%20de%20chef%20de%20quart
nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
brevet d'officier de quart : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 52, Français, - certificat%20de%20quart%20%C3%A0%20la%20passerelle
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2017-06-15
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Ship's Organization (Military)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- watch and station bills
1, fiche 53, Anglais, watch%20and%20station%20bills
correct, pluriel
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organisation du navire (Militaire)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- tableau de quart et de manœuvre
1, fiche 53, Français, tableau%20de%20quart%20et%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2017-06-08
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- watch and quarter bill 1, fiche 54, Anglais, watch%20and%20quarter%20bill
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 54, La vedette principale, Français
- rôle de quart et de manœuvre
1, fiche 54, Français, r%C3%B4le%20de%20quart%20et%20de%20man%26oelig%3Buvre
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2016-12-15
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- have watch and watch
1, fiche 55, Anglais, have%20watch%20and%20watch
correct, verbe
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- faire le quart par bordées 1, fiche 55, Français, faire%20le%20quart%20par%20bord%C3%A9es
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2016-07-28
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Ship's Organization (Military)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- brow watch
1, fiche 56, Anglais, brow%20watch
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organisation du navire (Militaire)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- quart à la coupée
1, fiche 56, Français, quart%20%C3%A0%20la%20coup%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2016-07-27
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Official Documents
- Ship's Organization (Military)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- watch-keeping certificate 1, fiche 57, Anglais, watch%2Dkeeping%20certificate
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Documents officiels
- Organisation du navire (Militaire)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- certificat de surveillance quart
1, fiche 57, Français, certificat%20de%20surveillance%20quart
proposition, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2016-07-27
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Ship's Organization (Military)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- watchkeeping
1, fiche 58, Anglais, watchkeeping
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organisation du navire (Militaire)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- tenue de quart
1, fiche 58, Français, tenue%20de%20quart
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-06-07
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Social Movements
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- ATD Fourth World Movement Canada
1, fiche 59, Anglais, ATD%20Fourth%20World%20Movement%20Canada
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- ATD Fourth World Movement in Canada 2, fiche 59, Anglais, ATD%20Fourth%20World%20Movement%20in%20Canada
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- ATD 4th World Movement
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Mouvements sociaux
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Mouvement ATD Quart Monde Canada
1, fiche 59, Français, Mouvement%20ATD%20Quart%20Monde%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- Mouvement ATD Quart Monde du Canada 2, fiche 59, Français, Mouvement%20ATD%20Quart%20Monde%20du%20Canada
correct, nom masculin
- Association des Amis d’ATD Quart-Monde 3, fiche 59, Français, Association%20des%20Amis%20d%26rsquo%3BATD%20Quart%2DMonde
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Organisme qui a pour mission de développer un courant de refus de la misère en donnant la priorité aux plus pauvres, dans le respect des droits et de la dignité de la personne; contribuer à l'action du Mouvement dans le monde. 3, fiche 59, Français, - Mouvement%20ATD%20Quart%20Monde%20Canada
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- night shift
1, fiche 60, Anglais, night%20shift
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- graveyard shift 2, fiche 60, Anglais, graveyard%20shift
correct, voir observation
- graveyard tour 3, fiche 60, Anglais, graveyard%20tour
correct, voir observation
- lobster shift 2, fiche 60, Anglais, lobster%20shift
correct, voir observation
- midnight shift 4, fiche 60, Anglais, midnight%20shift
correct
- third shift 5, fiche 60, Anglais, third%20shift
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
... the third shift on a continuous shift system, the night shift, beginning around midnight and ending early in the morning ... 6, fiche 60, Anglais, - night%20shift
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
On a three-shift operation, the regular morning or day shift is known as the first shift, the afternoon, the second shift, and the night, graveyard or lobster shift is the third shift. 7, fiche 60, Anglais, - night%20shift
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
graveyard tour: The shift of duty on a drilling rig that starts at or about midnight. 8, fiche 60, Anglais, - night%20shift
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 60, La vedette principale, Français
- poste de nuit
1, fiche 60, Français, poste%20de%20nuit
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- quart de nuit 2, fiche 60, Français, quart%20de%20nuit
correct, nom masculin
- poste de minuit 3, fiche 60, Français, poste%20de%20minuit
correct, nom masculin
- poste noir 4, fiche 60, Français, poste%20noir
correct, voir observation, nom masculin
- troisième poste 5, fiche 60, Français, troisi%C3%A8me%20poste
nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Poste de travail qui commence à minuit et se termine au début de la matinée. 6, fiche 60, Français, - poste%20de%20nuit
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
poste noir : Familier. 4, fiche 60, Français, - poste%20de%20nuit
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- turno de noche
1, fiche 60, Espagnol, turno%20de%20noche
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- turno nocturno 2, fiche 60, Espagnol, turno%20nocturno
nom masculin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- afternoon shift
1, fiche 61, Anglais, afternoon%20shift
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- second shift 2, fiche 61, Anglais, second%20shift
correct
- evening shift 3, fiche 61, Anglais, evening%20shift
correct, moins fréquent
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A schedule where work starts at three or four o'clock in the afternoon and continues until 11 or 12 midnight. 4, fiche 61, Anglais, - afternoon%20shift
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- swing shift
- relief shift
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 61, La vedette principale, Français
- poste d’après-midi
1, fiche 61, Français, poste%20d%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%2Dmidi
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- poste de soirée 1, fiche 61, Français, poste%20de%20soir%C3%A9e
correct, nom masculin
- poste du soir 1, fiche 61, Français, poste%20du%20soir
correct, nom masculin
- quart de soir 2, fiche 61, Français, quart%20de%20soir
nom masculin
- deuxième poste 3, fiche 61, Français, deuxi%C3%A8me%20poste
nom masculin
- deuxième quart de travail 3, fiche 61, Français, deuxi%C3%A8me%20quart%20de%20travail
nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Période de travail de fin de la journée. 1, fiche 61, Français, - poste%20d%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%2Dmidi
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- turno vespertino
1, fiche 61, Espagnol, turno%20vespertino
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- turno de tarde 2, fiche 61, Espagnol, turno%20de%20tarde
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- fixed shift
1, fiche 62, Anglais, fixed%20shift
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- fixed-shift 2, fiche 62, Anglais, fixed%2Dshift
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
The same working hours set for a period of time. 2, fiche 62, Anglais, - fixed%20shift
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 62, La vedette principale, Français
- quart fixe
1, fiche 62, Français, quart%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- poste fixe 2, fiche 62, Français, poste%20fixe
correct, nom masculin
- équipe fixe 1, fiche 62, Français, %C3%A9quipe%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Période de travail qui, pour un employé, ne varie pas dans un régime fonctionnant par quarts : les uns travaillent toujours le jour, les autres toujours la nuit. 3, fiche 62, Français, - quart%20fixe
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- come on watch
1, fiche 63, Anglais, come%20on%20watch
correct, verbe
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- go on watch 1, fiche 63, Anglais, go%20on%20watch
correct, verbe
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- prendre le quart 1, fiche 63, Français, prendre%20le%20quart
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Wood Industries
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- ovolo
1, fiche 64, Anglais, ovolo
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- quarter round 2, fiche 64, Anglais, quarter%20round
correct
- quarter-round 3, fiche 64, Anglais, quarter%2Dround
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
[A wooden] or plastic molding having a cross-section comprising a 90 degree arc of a circle. 3, fiche 64, Anglais, - ovolo
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
[A quarter-round] is used at joints between walls and floors or between larger moldings and floors. 3, fiche 64, Anglais, - ovolo
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Industrie du bois
Fiche 64, La vedette principale, Français
- quart-de-rond
1, fiche 64, Français, quart%2Dde%2Drond
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- quart de rond 2, fiche 64, Français, quart%20de%20rond
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Moulure de bois ou de plastique dont le profil est un quadrant de cercle. 3, fiche 64, Français, - quart%2Dde%2Drond
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
[Le quart-de-rond] sert à cacher le joint entre le mur et le plancher ou entre la plinthe et le plancher. 3, fiche 64, Français, - quart%2Dde%2Drond
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Industria maderera
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- cuarto de caña
1, fiche 64, Espagnol, cuarto%20de%20ca%C3%B1a
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- cuarto de bocel 1, fiche 64, Espagnol, cuarto%20de%20bocel
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2015-04-29
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Sewing (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- fat quarter
1, fiche 65, Anglais, fat%20quarter
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
A fat quarter is a one-fourth yard cut of fabric that (usually) measures 18" x 22" instead of the typical 9" x 44" quarter-yard cut. The longest side's dimension will vary if your fabric is not 44" wide. 2, fiche 65, Anglais, - fat%20quarter
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- gros quart
1, fiche 65, Français, gros%20quart
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- shift worker
1, fiche 66, Anglais, shift%20worker
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 66, La vedette principale, Français
- travailleur de quarts
1, fiche 66, Français, travailleur%20de%20quarts
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- travailleur de postes 1, fiche 66, Français, travailleur%20de%20postes
correct, nom masculin
- travailleur d’équipes 2, fiche 66, Français, travailleur%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipes
correct, nom masculin
- travailleur posté 3, fiche 66, Français, travailleur%20post%C3%A9
correct, nom masculin
- travailleur de quart 4, fiche 66, Français, travailleur%20de%20quart
correct, nom masculin
- travailleur de poste 4, fiche 66, Français, travailleur%20de%20poste
correct, nom masculin
- posté 4, fiche 66, Français, post%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Salarié affecté à un travail effectué par quart. 4, fiche 66, Français, - travailleur%20de%20quarts
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- shift status
1, fiche 67, Anglais, shift%20status
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- shift system 2, fiche 67, Anglais, shift%20system
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 67, La vedette principale, Français
- régime de travail posté
1, fiche 67, Français, r%C3%A9gime%20de%20travail%20post%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- régime de quart 1, fiche 67, Français, r%C3%A9gime%20de%20quart
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Régime dans lequel les ouvriers doivent travailler alternativement le jour, le soir, ou la nuit suivant une grille de roulement préétablie. 1, fiche 67, Français, - r%C3%A9gime%20de%20travail%20post%C3%A9
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Ship's Organization (Military)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- engineering watch
1, fiche 68, Anglais, engineering%20watch
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organisation du navire (Militaire)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- quart des mécaniciens
1, fiche 68, Français, quart%20des%20m%C3%A9caniciens
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
quart des mécaniciens : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 68, Français, - quart%20des%20m%C3%A9caniciens
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2014-11-04
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Universal entry(ies) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Minor Warship Watchkeeping Certificate
1, fiche 69, Anglais, Minor%20Warship%20Watchkeeping%20Certificate
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
DND 5240: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 69, Anglais, - Minor%20Warship%20Watchkeeping%20Certificate
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- DND5240
- Minor Warship Watch-keeping Certificate
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Administration militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Certificat-Petit navire de guerre-Brevet de quart
1, fiche 69, Français, Certificat%2DPetit%20navire%20de%20guerre%2DBrevet%20de%20quart
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
DND 5240 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 69, Français, - Certificat%2DPetit%20navire%20de%20guerre%2DBrevet%20de%20quart
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- DND5240
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2014-08-26
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Ship's Organization (Military)
Universal entry(ies) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Marine Engineering Watchkeeping Record
1, fiche 70, Anglais, Marine%20Engineering%20Watchkeeping%20Record
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
DND 2406: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 70, Anglais, - Marine%20Engineering%20Watchkeeping%20Record
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- DND2406
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Organisation du navire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Registre de quart du génie maritime
1, fiche 70, Français, Registre%20de%20quart%20du%20g%C3%A9nie%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
DND 2406 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 70, Français, - Registre%20de%20quart%20du%20g%C3%A9nie%20maritime
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- DND2406
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2014-07-28
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- tactical action officer
1, fiche 71, Anglais, tactical%20action%20officer
correct, OTAN, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- TAO 2, fiche 71, Anglais, TAO
correct, OTAN, normalisé
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
tactical action officer; TAO: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 71, Anglais, - tactical%20action%20officer
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 71, La vedette principale, Français
- officier de quart Opérations
1, fiche 71, Français, officier%20de%20quart%20Op%C3%A9rations
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
- OQO 2, fiche 71, Français, OQO
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
officier de quart Opérations; OQO : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 71, Français, - officier%20de%20quart%20Op%C3%A9rations
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
- Official Documents
Universal entry(ies) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Hot Work Permit - Workshift-Daily Report
1, fiche 72, Anglais, Hot%20Work%20Permit%20%2D%20Workshift%2DDaily%20Report
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 102: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 72, Anglais, - Hot%20Work%20Permit%20%2D%20Workshift%2DDaily%20Report
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
- Documents officiels
Entrée(s) universelle(s) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Permis de travail à chaud-Permis quotidien de quart de travail
1, fiche 72, Français, Permis%20de%20travail%20%C3%A0%20chaud%2DPermis%20quotidien%20de%20quart%20de%20travail
correct, nom masculin, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 102 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 72, Français, - Permis%20de%20travail%20%C3%A0%20chaud%2DPermis%20quotidien%20de%20quart%20de%20travail
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2013-09-23
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- corner area
1, fiche 73, Anglais, corner%20area
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- corner-area 2, fiche 73, Anglais, corner%2Darea
- quarter circle 3, fiche 73, Anglais, quarter%20circle
correct
- corner arc 4, fiche 73, Anglais, corner%20arc
correct
- quarter arc 5, fiche 73, Anglais, quarter%20arc
correct
- corner kick arc 1, fiche 73, Anglais, corner%20kick%20arc
correct, États-Unis
- corner 6, fiche 73, Anglais, corner
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
One-meter arc at each corner of the field. 5, fiche 73, Anglais, - corner%20area
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The ball is placed in the corner area for a corner kick. 1, fiche 73, Anglais, - corner%20area
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- surface de coin
1, fiche 73, Français, surface%20de%20coin
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- quart de cercle 2, fiche 73, Français, quart%20de%20cercle
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Quart de cercle d'un mètre de rayon tracé à partir de chaque drapeau de coin. 3, fiche 73, Français, - surface%20de%20coin
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Coup de pied de coin. Le ballon est placé à l'intérieur du quart de cercle du drapeau de coin le plus près (de l'arrêt du jeu); le ballon doit être botté de cet endroit, sans que le drapeau ne soit déplacé. 4, fiche 73, Français, - surface%20de%20coin
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- área de esquina
1, fiche 73, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20esquina
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
- esquina 2, fiche 73, Espagnol, esquina
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Cuarto de circulo dibujado en el interior del campo con un radio de 1 metro que hace centro en la esquinas del terreno de juego y esta cortado por las líneas de banda y meta. 1, fiche 73, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20esquina
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Área de Esquina [...] En cada esquina se colocará un poste no puntiagudo con un banderín, cuya altura mínima será de 1.5 metros. También se podrá dibujar unas líneas fuera del terreno de juego, perpendicular a este a una distancia de 9,15 metros de la esquina del campo del fútbol, en la línea de meta y la línea de banda, que el arbitro las utilice de referencia para saber cual es la distancia mínima que se puede poner los jugadores de un equipo cuando el equipo rival saca un corne. 1, fiche 73, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20esquina
Fiche 74 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Roller Skating and Skateboarding
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- quarter-pipe
1, fiche 74, Anglais, quarter%2Dpipe
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- quarterpipe 2, fiche 74, Anglais, quarterpipe
correct
- quarter 2, fiche 74, Anglais, quarter
correct, nom
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A ramp which is equal to or nearly equal to one quarter of a 360 pipe. 1, fiche 74, Anglais, - quarter%2Dpipe
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
A quarter may, but usually doesn't reach vertical, and usually [is] made with a radius of five feet (tight) to eight feet (less tight). 1, fiche 74, Anglais, - quarter%2Dpipe
Record number: 74, Textual support number: 2 CONT
... (two quarters positioned facing each other would make up a vert [(vertical)] or mini-ramp, minus the connecting flatbottom). 2, fiche 74, Anglais, - quarter%2Dpipe
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Patin à roulettes et planche à roulettes
Fiche 74, La vedette principale, Français
- quart de tube
1, fiche 74, Français, quart%20de%20tube
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- berge 2, fiche 74, Français, berge
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Piste à un seul bord relevé qui peut remonter jusqu'à la verticale. 1, fiche 74, Français, - quart%20de%20tube
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
La «berge» est une expression tirée des démonstrations de skate. C'est un quart de tube parfait sur lequel on peut décomposer toutes les figures. La berge peut posséder un mètre de verticale. 3, fiche 74, Français, - quart%20de%20tube
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Ship Engineering (Naval Forces)
Universal entry(ies) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Certificate - Engineering Watchkeeping
1, fiche 75, Anglais, Certificate%20%2D%20Engineering%20Watchkeeping
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
DND 57: form code used by the Canadian Forces. 2, fiche 75, Anglais, - Certificate%20%2D%20Engineering%20Watchkeeping
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- DND57
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Service machines (navires de surface, Forces navales)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Certificat-D'ingénieur mécanicien de quart
1, fiche 75, Français, Certificat%2DD%27ing%C3%A9nieur%20m%C3%A9canicien%20de%20quart
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
DND 57 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 2, fiche 75, Français, - Certificat%2DD%27ing%C3%A9nieur%20m%C3%A9canicien%20de%20quart
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- DND57
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Ship Engineering (Naval Forces)
Universal entry(ies) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Certificate - Machinery Watchkeeping
1, fiche 76, Anglais, Certificate%20%2D%20Machinery%20Watchkeeping
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
DND 60: form code used by the Canadian Forces. 2, fiche 76, Anglais, - Certificate%20%2D%20Machinery%20Watchkeeping
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- DND60
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Service machines (navires de surface, Forces navales)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Certificat-Ingénieur mécanicien de quart
1, fiche 76, Français, Certificat%2DIng%C3%A9nieur%20m%C3%A9canicien%20de%20quart
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
DND 60 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 2, fiche 76, Français, - Certificat%2DIng%C3%A9nieur%20m%C3%A9canicien%20de%20quart
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- DND60
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Installation and Maintenance (Electrical)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- shift electrician 1, fiche 77, Anglais, shift%20electrician
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Installation et maintenance (Électricité)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- électricien de quart
1, fiche 77, Français, %C3%A9lectricien%20de%20quart
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- électricienne de quart 2, fiche 77, Français, %C3%A9lectricienne%20de%20quart
nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- shift operator 1, fiche 78, Anglais, shift%20operator
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- opérateur de quart
1, fiche 78, Français, op%C3%A9rateur%20de%20quart
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- opératrice de quart 1, fiche 78, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20quart
nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Ship's Organization (Military)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- control room watchkeepers
1, fiche 79, Anglais, control%20room%20watchkeepers
pluriel
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organisation du navire (Militaire)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- personnel de quart de salle de commande
1, fiche 79, Français, personnel%20de%20quart%20de%20salle%20de%20commande
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2013-08-19
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- anchor watch
1, fiche 80, Anglais, anchor%20watch
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A small number of men kept on duty when a ship is riding at anchor. 2, fiche 80, Anglais, - anchor%20watch
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 80, La vedette principale, Français
- quart au mouillage
1, fiche 80, Français, quart%20au%20mouillage
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- quart de mouillage 2, fiche 80, Français, quart%20de%20mouillage
nom masculin
- quart de rade 3, fiche 80, Français, quart%20de%20rade
nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Petit nombre de marins en devoir lorsque le bateau est à l'ancre. 3, fiche 80, Français, - quart%20au%20mouillage
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology of Human Relations
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- A quarter century of change: young women in Canada in the 1970's and today
1, fiche 81, Anglais, A%20quarter%20century%20of%20change%3A%20young%20women%20in%20Canada%20in%20the%201970%27s%20and%20today
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Status of Women Canada, Policy Research, Ottawa, 2004. 1, fiche 81, Anglais, - A%20quarter%20century%20of%20change%3A%20young%20women%20in%20Canada%20in%20the%201970%27s%20and%20today
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- A quarter century of change
- Young women in Canada in the 1970's and today
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie des relations humaines
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Un quart de siècle de changements : les jeunes femmes au Canada dans les années 1970 et aujourd’hui
1, fiche 81, Français, Un%20quart%20de%20si%C3%A8cle%20de%20changements%20%3A%20les%20jeunes%20femmes%20au%20Canada%20dans%20les%20ann%C3%A9es%201970%20et%20aujourd%26rsquo%3Bhui
correct
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Condition féminine Canada, Recherche en matière de politiques, Ottawa, 2004. 1, fiche 81, Français, - Un%20quart%20de%20si%C3%A8cle%20de%20changements%20%3A%20les%20jeunes%20femmes%20au%20Canada%20dans%20les%20ann%C3%A9es%201970%20et%20aujourd%26rsquo%3Bhui
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- Un quart de siècle de changements
- Les jeunes femmes au Canada dans les années 1970 et aujourd’hui
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- doubled watch 1, fiche 82, Anglais, doubled%20watch
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- quart doublé
1, fiche 82, Français, quart%20doubl%C3%A9
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2013-01-25
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Ship's Organization (Military)
Universal entry(ies) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Officer of the Watch Note Book
1, fiche 83, Anglais, Officer%20of%20the%20Watch%20Note%20Book
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
CF 481: form code used by the Canadian Forces. 2, fiche 83, Anglais, - Officer%20of%20the%20Watch%20Note%20Book
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- CF481
- Officer of the Watch Notebook
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Organisation du navire (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Carnet de l'officier de quart
1, fiche 83, Français, Carnet%20de%20l%27officier%20de%20quart
correct
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
CF 481 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 2, fiche 83, Français, - Carnet%20de%20l%27officier%20de%20quart
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- CF481
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2013-01-17
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- General Conduct of Military Operations
- Security
Universal entry(ies) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Security Guard Shift Report and Check List
1, fiche 84, Anglais, Security%20Guard%20Shift%20Report%20and%20Check%20List
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
CF 560: form code used by the Canadian Forces. 2, fiche 84, Anglais, - Security%20Guard%20Shift%20Report%20and%20Check%20List
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- CF560
- Security Guard Shift Report and Checklist
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Conduite générale des opérations militaires
- Sécurité
Entrée(s) universelle(s) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Rapport de quart et liste de contrôle du garde de sécurité
1, fiche 84, Français, Rapport%20de%20quart%20et%20liste%20de%20contr%C3%B4le%20du%20garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
CF 560 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 2, fiche 84, Français, - Rapport%20de%20quart%20et%20liste%20de%20contr%C3%B4le%20du%20garde%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- CF560
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2012-12-24
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Universal entry(ies) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Certificate - Watchkeeping Certificate
1, fiche 85, Anglais, Certificate%20%2D%20Watchkeeping%20Certificate
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- Watchkeeping Certificate 2, fiche 85, Anglais, Watchkeeping%20Certificate
ancienne désignation, correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
CF 1088: form code used by the Canadian Forces. 3, fiche 85, Anglais, - Certificate%20%2D%20Watchkeeping%20Certificate
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- CF1088
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Certificat-Brevet de quart
1, fiche 85, Français, Certificat%2DBrevet%20de%20quart
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- Brevet de quart 2, fiche 85, Français, Brevet%20de%20quart
ancienne désignation, correct
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
CF 1088 : code d'un formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 3, fiche 85, Français, - Certificat%2DBrevet%20de%20quart
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- CF1088
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2012-10-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
- Packaging in Glass
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Twist-off® closure
1, fiche 86, Anglais, Twist%2Doff%C2%AE%20closure
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- Twist-off® cap 1, fiche 86, Anglais, Twist%2Doff%C2%AE%20cap
correct
- Twist-off® capsule 1, fiche 86, Anglais, Twist%2Doff%C2%AE%20capsule
correct, voir observation
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Twist-off®: a registered trademark. 2, fiche 86, Anglais, - Twist%2Doff%C2%AE%20closure
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
The term "capsule" is used in Great Britain. 2, fiche 86, Anglais, - Twist%2Doff%C2%AE%20closure
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- Twist top closure
- twist cap
- Twist-off closure
- Twist-off cap
- Twist-off capsule
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
- Emballages en verre
Fiche 86, La vedette principale, Français
- capsule Twist-off®
1, fiche 86, Français, capsule%20Twist%2Doff%C2%AE
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- capsule quart de tour 2, fiche 86, Français, capsule%20quart%20de%20tour
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Capsule pour bouteille ou bocal de conserve s'ouvrant en un quart de tour grâce à son roulé intérieur à quatre crans. 2, fiche 86, Français, - capsule%20Twist%2Doff%C2%AE
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Les capsules à joint coulé sont très utilisées pour les différents pots et bocaux intéressant les produits alimentaires (capsule Twist-off, par exemple). [...] Capsules fermées par vissage et ouvertes par dévissage. Ces capsules rigides, préfiletées, dont le vissage est réalisable sur machine sont bien connues; capsules en fer-blanc ou en aluminium [...], capsules en matière plastiques [...] Parmi les capsules à vis, ou plus exactement à crans, la Twist-off pour pots en verre a rencontré depuis quelques années un incontestable succès du fait de sa facilité d'emploi, ouverture et fermeture s'effectuant avec à peine un quart de tour. C'est une capsule métallique avec un roulé intérieur à quatre crans et un joint coulé qui vient en contact avec la partie supérieure de l'origine du récipient. 1, fiche 86, Français, - capsule%20Twist%2Doff%C2%AE
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Certaines brasseries canadiennes ont adopté récemment ce type de capsule pour certaines de leurs bouteilles. 3, fiche 86, Français, - capsule%20Twist%2Doff%C2%AE
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
capsule Twist-off® : marque déposée 3, fiche 86, Français, - capsule%20Twist%2Doff%C2%AE
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- capsule Twist-off
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2012-03-29
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- rotating shift
1, fiche 87, Anglais, rotating%20shift
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- alternate shift 2, fiche 87, Anglais, alternate%20shift
correct
- alternating shift 3, fiche 87, Anglais, alternating%20shift
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
... a shift arrangement in which the employee works alternatively for weekly or longer periods on day shift and night shift ... 4, fiche 87, Anglais, - rotating%20shift
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Sometimes also [applies] to shift systems in which [the employee] alternates every two or three days ... 4, fiche 87, Anglais, - rotating%20shift
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 87, La vedette principale, Français
- quart rotatif
1, fiche 87, Français, quart%20rotatif
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- quart alternatif 1, fiche 87, Français, quart%20alternatif
correct, nom masculin
- poste alternant 2, fiche 87, Français, poste%20alternant
correct, nom masculin
- poste tournant 2, fiche 87, Français, poste%20tournant
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Régime de périodes de travail établi de telle façon que les employés passent successivement, d'habitude de semaine en semaine, du travail de jour au travail de nuit. 3, fiche 87, Français, - quart%20rotatif
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
quart alternatif : On parle de quart alternatif, lorsqu'il n'y a que deux quarts. 3, fiche 87, Français, - quart%20rotatif
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- turno giratorio
1, fiche 87, Espagnol, turno%20giratorio
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2012-02-02
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Official Documents
- Federal Administration
- Regulations (Water Transport)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- certificate of restricted watchkeeping mate, ship
1, fiche 88, Anglais, certificate%20of%20restricted%20watchkeeping%20mate%2C%20ship
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- restricted watchkeeping mate, ship certificate 1, fiche 88, Anglais, restricted%20watchkeeping%20mate%2C%20ship%20certificate
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
certificate of restricted watchkeeping mate, ship: From the federal certification project (Marine Certification Regulations Section 3) to become effective after 1996 2, fiche 88, Anglais, - certificate%20of%20restricted%20watchkeeping%20mate%2C%20ship
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
restricted watchkeeping mate, ship certificate: From the federal certification project (Marine Certification Regulations Section 22) to become effective after 1996. 2, fiche 88, Anglais, - certificate%20of%20restricted%20watchkeeping%20mate%2C%20ship
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Documents officiels
- Administration fédérale
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- brevet d’officier de pont de quart de navire avec restrictions
1, fiche 88, Français, brevet%20d%26rsquo%3Bofficier%20de%20pont%20de%20quart%20de%20navire%20avec%20restrictions
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
brevet d'officier de pont de quart de navire avec restrictions: Extrait du projet de règlement fédéral (Règlement sur la délivrance des brevets et des certificats - Marine Article 3) qui entrera en vigueur après 1996. 2, fiche 88, Français, - brevet%20d%26rsquo%3Bofficier%20de%20pont%20de%20quart%20de%20navire%20avec%20restrictions
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Petty Officer of the Watch - Submarines
1, fiche 89, Anglais, Petty%20Officer%20of%20the%20Watch%20%2D%20Submarines
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
AZ: occupational specialty qualification code for non-commissioned members. 2, fiche 89, Anglais, - Petty%20Officer%20of%20the%20Watch%20%2D%20Submarines
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 89, Anglais, - Petty%20Officer%20of%20the%20Watch%20%2D%20Submarines
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Maître chef de quart-Sous-marins
1, fiche 89, Français, Ma%C3%AEtre%20chef%20de%20quart%2DSous%2Dmarins
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
AZ : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang. 2, fiche 89, Français, - Ma%C3%AEtre%20chef%20de%20quart%2DSous%2Dmarins
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 89, Français, - Ma%C3%AEtre%20chef%20de%20quart%2DSous%2Dmarins
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 89, Français, - Ma%C3%AEtre%20chef%20de%20quart%2DSous%2Dmarins
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2012-01-19
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Engineering Watchkeeping Certificate (For Records Purposes Only)
1, fiche 90, Anglais, Engineering%20Watchkeeping%20Certificate%20%28For%20Records%20Purposes%20Only%29
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
BM: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 90, Anglais, - Engineering%20Watchkeeping%20Certificate%20%28For%20Records%20Purposes%20Only%29
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 90, Anglais, - Engineering%20Watchkeeping%20Certificate%20%28For%20Records%20Purposes%20Only%29
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Certificat d’ingénieur mécanicien de quart(Archives)
1, fiche 90, Français, Certificat%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nieur%20m%C3%A9canicien%20de%20quart%28Archives%29
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
BM : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 90, Français, - Certificat%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nieur%20m%C3%A9canicien%20de%20quart%28Archives%29
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 90, Français, - Certificat%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nieur%20m%C3%A9canicien%20de%20quart%28Archives%29
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 90, Français, - Certificat%20d%26rsquo%3Bing%C3%A9nieur%20m%C3%A9canicien%20de%20quart%28Archives%29
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2012-01-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- DDH 280 Engineering Officer of the Watch
1, fiche 91, Anglais, DDH%20280%20Engineering%20Officer%20of%20the%20Watch
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
314.06: trade specialty qualification code. 2, fiche 91, Anglais, - DDH%20280%20Engineering%20Officer%20of%20the%20Watch
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
The code 311.26 has been converted to 314.06. 2, fiche 91, Anglais, - DDH%20280%20Engineering%20Officer%20of%20the%20Watch
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Français
- DDH 280-Officier mécanicien de quart
1, fiche 91, Français, DDH%20280%2DOfficier%20m%C3%A9canicien%20de%20quart
correct
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
314.06 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 91, Français, - DDH%20280%2DOfficier%20m%C3%A9canicien%20de%20quart
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Le code 311.26 a été changé pour 314.06. 2, fiche 91, Français, - DDH%20280%2DOfficier%20m%C3%A9canicien%20de%20quart
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Optics
- Geological Research and Exploration
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- mica quarter-wave plate
1, fiche 92, Anglais, mica%20quarter%2Dwave%20plate
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- mica 1/4 wave plate 2, fiche 92, Anglais, mica%201%2F4%20wave%20plate
correct
- quarter-wave mica plate 3, fiche 92, Anglais, quarter%2Dwave%20mica%20plate
correct
- quarter wave plate of mica 4, fiche 92, Anglais, quarter%20wave%20plate%20of%20mica
correct
- quarter-wave plate 5, fiche 92, Anglais, quarter%2Dwave%20plate
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A thin sheet of mica ... of such thickness as to introduce a phase difference of one-quarter cycle between the ordinary and the extraordinary components of light passing through. 6, fiche 92, Anglais, - mica%20quarter%2Dwave%20plate
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Such a plate converts circularly polarized light into plane-polarized light. 6, fiche 92, Anglais, - mica%20quarter%2Dwave%20plate
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Optique
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 92, La vedette principale, Français
- lame de mica-quart d’onde
1, fiche 92, Français, lame%20de%20mica%2Dquart%20d%26rsquo%3Bonde
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- lame quart d’onde 2, fiche 92, Français, lame%20quart%20d%26rsquo%3Bonde
nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Interposée sur le trajet des rayons lumineux, cette lame fait subir aux vibrations lumineuses un retard égal au quart de la longueur d'onde de la région moyenne du spectre (c'est-à-dire à la moitié du retard qui correspond au blanc du 1er ordre) : entre nicols croisés, cette lame, examinée seule, donne une teinte gris moyen. 1, fiche 92, Français, - lame%20de%20mica%2Dquart%20d%26rsquo%3Bonde
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- jacket
1, fiche 93, Anglais, jacket
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- veste de quart
1, fiche 93, Français, veste%20de%20quart
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Protecteur/Preserver Boiler Watchkeeper
1, fiche 94, Anglais, Protecteur%2FPreserver%20Boiler%20Watchkeeper
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
313.02: trade specialty qualification code. 2, fiche 94, Anglais, - Protecteur%2FPreserver%20Boiler%20Watchkeeper
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
The code 311.03 was converted to 313.02. 2, fiche 94, Anglais, - Protecteur%2FPreserver%20Boiler%20Watchkeeper
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Chaudières, Protecteur/Preserver-Chauffeur de quart
1, fiche 94, Français, Chaudi%C3%A8res%2C%20Protecteur%2FPreserver%2DChauffeur%20de%20quart
correct
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
313.02 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 94, Français, - Chaudi%C3%A8res%2C%20Protecteur%2FPreserver%2DChauffeur%20de%20quart
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Le code 311.03 a été remplacé par 313.02. 2, fiche 94, Français, - Chaudi%C3%A8res%2C%20Protecteur%2FPreserver%2DChauffeur%20de%20quart
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- DDE/DDH Boiler Watchkeeper
1, fiche 95, Anglais, DDE%2FDDH%20Boiler%20Watchkeeper
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
313.01: trade specialty qualification code. 2, fiche 95, Anglais, - DDE%2FDDH%20Boiler%20Watchkeeper
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
The code 311.14 was converted to 313.01. 2, fiche 95, Anglais, - DDE%2FDDH%20Boiler%20Watchkeeper
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Français
- DDE/DDH Chaudière-Chauffeur de quart
1, fiche 95, Français, DDE%2FDDH%20Chaudi%C3%A8re%2DChauffeur%20de%20quart
correct
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
313.01 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 95, Français, - DDE%2FDDH%20Chaudi%C3%A8re%2DChauffeur%20de%20quart
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Le code 311.14 a été remplacé par 313.01. 2, fiche 95, Français, - DDE%2FDDH%20Chaudi%C3%A8re%2DChauffeur%20de%20quart
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Minesweeper Engineering Officer of the Watch
1, fiche 96, Anglais, Minesweeper%20Engineering%20Officer%20of%20the%20Watch
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
313.04: trade specialty qualification code. 2, fiche 96, Anglais, - Minesweeper%20Engineering%20Officer%20of%20the%20Watch
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
The code 311.16 was converted to 313.04. 2, fiche 96, Anglais, - Minesweeper%20Engineering%20Officer%20of%20the%20Watch
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Dragueur de mines-Ingénieur-mécanicien de quart
1, fiche 96, Français, Dragueur%20de%20mines%2DIng%C3%A9nieur%2Dm%C3%A9canicien%20de%20quart
correct
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
313.04 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 96, Français, - Dragueur%20de%20mines%2DIng%C3%A9nieur%2Dm%C3%A9canicien%20de%20quart
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Le code 311.16 a été remplacé par 313.04. 2, fiche 96, Français, - Dragueur%20de%20mines%2DIng%C3%A9nieur%2Dm%C3%A9canicien%20de%20quart
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2011-12-20
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- sack
1, fiche 97, Anglais, sack
correct, voir observation, verbe
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- sack the quarterback 2, fiche 97, Anglais, sack%20the%20quarterback
correct, voir observation
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
To tackle (the quarterback) behind the line of scrimmage before the quarterback is able to throw a pass. 1, fiche 97, Anglais, - sack
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Other players can be sacked though in football, the verb is mainly used for the quarterback sack. 2, fiche 97, Anglais, - sack
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Noun forms: sack, sacking, quarterback sack. 2, fiche 97, Anglais, - sack
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 97, La vedette principale, Français
- plaquer le quart en recul
1, fiche 97, Français, plaquer%20le%20quart%20en%20recul
correct, voir observation
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- plaquer le quart 1, fiche 97, Français, plaquer%20le%20quart
correct, voir observation
- refouler le quart 1, fiche 97, Français, refouler%20le%20quart
correct, voir observation
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Clouer le quart au sol, derrière la ligne de mêlée, avant qu'il n'ait pu décocher sa passe. 1, fiche 97, Français, - plaquer%20le%20quart%20en%20recul
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Formes nominales : «plaquage du quart en recul», «sac du quart», «refoulement du quart», «plaqué du quart». 2, fiche 97, Français, - plaquer%20le%20quart%20en%20recul
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2011-12-19
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Provider Engineering Officer of the Watch
1, fiche 98, Anglais, Provider%20Engineering%20Officer%20of%20the%20Watch
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
314.04: trade specialty qualification code. 2, fiche 98, Anglais, - Provider%20Engineering%20Officer%20of%20the%20Watch
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
The code 311.20 has been converted to 314.04. 2, fiche 98, Anglais, - Provider%20Engineering%20Officer%20of%20the%20Watch
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Officier mécanicien de quart du Provider
1, fiche 98, Français, Officier%20m%C3%A9canicien%20de%20quart%20du%20Provider
correct
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- 311.20 1, fiche 98, Français, 311%2E20
ancienne désignation, correct
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
314.04 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 98, Français, - Officier%20m%C3%A9canicien%20de%20quart%20du%20Provider
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Le code 311.20 a été remplacé par 314.04. 2, fiche 98, Français, - Officier%20m%C3%A9canicien%20de%20quart%20du%20Provider
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2011-12-19
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- DDE/DDH (Steam) Engineering Officer of the Watch
1, fiche 99, Anglais, DDE%2FDDH%20%28Steam%29%20Engineering%20Officer%20of%20the%20Watch
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
314.02: trade specialty qualification code. 2, fiche 99, Anglais, - DDE%2FDDH%20%28Steam%29%20Engineering%20Officer%20of%20the%20Watch
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
The code 311.22 has been converted to 314.02. 2, fiche 99, Anglais, - DDE%2FDDH%20%28Steam%29%20Engineering%20Officer%20of%20the%20Watch
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Français
- DDE/DDH(Vapeur)-Officier mécanicien de quart
1, fiche 99, Français, DDE%2FDDH%28Vapeur%29%2DOfficier%20m%C3%A9canicien%20de%20quart
correct
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
314.02: code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 99, Français, - DDE%2FDDH%28Vapeur%29%2DOfficier%20m%C3%A9canicien%20de%20quart
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Le code 311.22 a été remplacé par 314.02. 2, fiche 99, Français, - DDE%2FDDH%28Vapeur%29%2DOfficier%20m%C3%A9canicien%20de%20quart
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2011-12-19
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- "O" Class Submarine Machinery Supervisor
1, fiche 100, Anglais, %5C%22O%5C%22%20Class%20Submarine%20Machinery%20Supervisor
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
314.05: trade specialty qualification code. 2, fiche 100, Anglais, - %5C%22O%5C%22%20Class%20Submarine%20Machinery%20Supervisor
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
The code 311.29 has been converted to 314.05. 2, fiche 100, Anglais, - %5C%22O%5C%22%20Class%20Submarine%20Machinery%20Supervisor
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Superviseur de quart-Sous-marins classe "O"
1, fiche 100, Français, Superviseur%20de%20quart%2DSous%2Dmarins%20classe%20%5C%22O%5C%22
correct
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
314.05 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 100, Français, - Superviseur%20de%20quart%2DSous%2Dmarins%20classe%20%5C%22O%5C%22
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
lE code 311.29 a été changé pour 314.05. 2, fiche 100, Français, - Superviseur%20de%20quart%2DSous%2Dmarins%20classe%20%5C%22O%5C%22
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :