TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ARB [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-05-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Architecture Review Board 1, fiche 1, Anglais, Architecture%20Review%20Board
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Comité d'examen de l'architecture
1, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20d%27examen%20de%20l%27architecture
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CEA 1, fiche 1, Français, CEA
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-09-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- arbitrageur
1, fiche 2, Anglais, arbitrageur
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- arbitrager 2, fiche 2, Anglais, arbitrager
correct
- arb 3, fiche 2, Anglais, arb
jargon
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A person who endeavors to profit from offsetting long and short security positions or from a disparity in market prices on different markets. 3, fiche 2, Anglais, - arbitrageur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Although the term can be used of private individuals, the term generally is used of broker-dealers or their employees who conduct the arbitrage operations. 3, fiche 2, Anglais, - arbitrageur
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- arbitragist
- arbitrage dealer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 2, La vedette principale, Français
- arbitragiste
1, fiche 2, Français, arbitragiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- arbitrageur 2, fiche 2, Français, arbitrageur
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Opérateur en Bourse dont l'activité, uniquement spéculative, consiste à tirer profit des écarts de prix du même produit sur plusieurs marchés, notamment entre des options concernant des actions négociées sur un marché à terme, et les actions elles-mêmes. 3, fiche 2, Français, - arbitragiste
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- arbitrajista
1, fiche 2, Espagnol, arbitrajista
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- arbitragista 2, fiche 2, Espagnol, arbitragista
nom masculin et féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-05-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- airworthiness review board
1, fiche 3, Anglais, airworthiness%20review%20board
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ARB 1, fiche 3, Anglais, ARB
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
airworthiness review board; ARB: term and abbreviation officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 2, fiche 3, Anglais, - airworthiness%20review%20board
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
airworthiness review board; ARB: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 3, Anglais, - airworthiness%20review%20board
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- conseil d'examen de la navigabilité
1, fiche 3, Français, conseil%20d%27examen%20de%20la%20navigabilit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CEN 1, fiche 3, Français, CEN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
conseil d'examen de la navigabilité; CEN : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 2, fiche 3, Français, - conseil%20d%27examen%20de%20la%20navigabilit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
conseil d'examen de la navigabilité; CEN : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 3, Français, - conseil%20d%27examen%20de%20la%20navigabilit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-08-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Operations Research and Management
- Personnel Management (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Applied Research Branch
1, fiche 4, Anglais, Applied%20Research%20Branch
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ARB 1, fiche 4, Anglais, ARB
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Component of the Strategic Policy group of Human Resources Development Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Applied%20Research%20Branch
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche et gestion opérationnelles
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Direction générale de la recherche appliquée
1, fiche 4, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20recherche%20appliqu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DGRA 1, fiche 4, Français, DGRA
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fait partie de Politique stratégique, Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 4, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20recherche%20appliqu%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Investigación y gestión operacionales
- Gestión del personal (Generalidades)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Dirección General de Investigación Aplicada
1, fiche 4, Espagnol, Direcci%C3%B3n%20General%20de%20Investigaci%C3%B3n%20Aplicada
non officiel, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-01-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Testing and Debugging
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Architecture Review Board
1, fiche 5, Anglais, Architecture%20Review%20Board
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ARB 1, fiche 5, Anglais, ARB
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
One of the IM/IT interdepartmental committees managed by the Chief Information Officer Branch, Treasury Board of Canada Secretariat. 2, fiche 5, Anglais, - Architecture%20Review%20Board
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Test et débogage
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Conseil d'examen de l'architecture
1, fiche 5, Français, Conseil%20d%27examen%20de%20l%27architecture
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CEA 1, fiche 5, Français, CEA
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Un des comités interministériels de GI-TI que gère la Direction du dirigeant principal de l'information, Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 5, Français, - Conseil%20d%27examen%20de%20l%27architecture
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Security Devices
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- avalanche transceiver
1, fiche 6, Anglais, avalanche%20transceiver
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- avalanche rescue beacon 2, fiche 6, Anglais, avalanche%20rescue%20beacon
correct, uniformisé
- ARB 3, fiche 6, Anglais, ARB
correct
- ARB 3, fiche 6, Anglais, ARB
- avalanche beacon 4, fiche 6, Anglais, avalanche%20beacon
correct, uniformisé
- rescue beacon 5, fiche 6, Anglais, rescue%20beacon
correct, uniformisé
- transceiver 6, fiche 6, Anglais, transceiver
correct, uniformisé
- beacon 7, fiche 6, Anglais, beacon
correct, uniformisé
- avalanche victim locator 8, fiche 6, Anglais, avalanche%20victim%20locator
correct, moins fréquent
- pieps 9, fiche 6, Anglais, pieps
voir observation, moins fréquent
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A portable transceiver carried by people in avalanche-proned areas and used to help locate the carrier in case he is buried in an avalanche. 10, fiche 6, Anglais, - avalanche%20transceiver
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Transceivers work in two modes: transmit and search. In transmit a signal is emitted by a transceiver and this can be detected by another transceiver set in search mode. Basic models emit a series of beeps, the frequency and volume can be used to localise a buried victim. 11, fiche 6, Anglais, - avalanche%20transceiver
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
There are two basic transceiver types, analogue and digital. ... Digital devices give a range and direction, analogue devices provide an audio indication of distance and direction and may also feature a flashing lamp showing signal strength. ... Digital devices can be further subdivided into single antenna (ARVA 9000), dual antenna (Tracker DTS, Barryvox) and even triple antenna (Pieps DSP). 11, fiche 6, Anglais, - avalanche%20transceiver
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
Check your avalanche transceiver to make sure it is working. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 12, fiche 6, Anglais, - avalanche%20transceiver
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The international frequency standard is now 457 kHz. At one time the US used a frequency of 2275 Hz. Old units using only that frequency are obsolete and should be replaced. 13, fiche 6, Anglais, - avalanche%20transceiver
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
pieps: According to different sources consulted on Internet, "Pieps" or "PIEPS" is a trademark for an "avalanche rescue beacon." However, the brand was once synonymous with the term "avalanche rescue beacon" and used accordingly. 10, fiche 6, Anglais, - avalanche%20transceiver
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
avalanche transceiver; avalanche beacon; beacon; transceiver; avalanche rescue beacon; rescue beacon: terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 10, fiche 6, Anglais, - avalanche%20transceiver
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
avalanche beacon; avalanche victim locator; avalanche transceiver; pieps: terms used by Parks Canada. 14, fiche 6, Anglais, - avalanche%20transceiver
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- appareil de recherche de victime d'avalanche
1, fiche 6, Français, appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ARVA 1, fiche 6, Français, ARVA
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- appareil de recherche de victimes en avalanche 2, fiche 6, Français, appareil%20de%20recherche%20de%20victimes%20en%20avalanche
correct, nom masculin
- ARVA 2, fiche 6, Français, ARVA
correct, voir observation, nom masculin
- ARVA 2, fiche 6, Français, ARVA
- détecteur de victimes d'avalanche 3, fiche 6, Français, d%C3%A9tecteur%20de%20victimes%20d%27avalanche
correct, nom masculin
- DVA 4, fiche 6, Français, DVA
nom masculin
- DVA 4, fiche 6, Français, DVA
- balise individuelle de sécurité en montagne 5, fiche 6, Français, balise%20individuelle%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20en%20montagne
correct, nom féminin
- balise radio-émetteur 5, fiche 6, Français, balise%20radio%2D%C3%A9metteur
correct, nom féminin
- pieps 6, fiche 6, Français, pieps
voir observation
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] dispositif électronique [porté par les personnes se déplaçant en terrain avalancheux et pouvant transmettre] une fréquence radio précise [norme internationale de 457 kHz] [et] recevoir les signaux de victimes ensevelies sous la neige après une avalanche, [permettant ainsi] de les repérer [plus] rapidement. 7, fiche 6, Français, - appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'ARVA (Appareil de Recherche de Victimes en Avalanche) est un émetteur-récepteur porté sous les vêtements par tous les pratiquants de la montagne enneigée (skieurs hors pistes, randonneurs, raquettistes, glaciairistes...) Pendant une sortie il est en position émetteur en permanence. En cas d'avalanche, les témoins peuvent immédiatement commencer la recherche des victimes en commutant l'appareil en position réception. 8, fiche 6, Français, - appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Vérifiez votre ARVA; assurez-vous qu'il fonctionne bien. Vérifiez votre appareil de recherche de victime d'avalanche; assurez-vous qu'il fonctionne bien. [Exemples entérinés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 6, Français, - appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ARVA est l'acronyme de Appareil de Recherche des Victimes d'Avalanches. Il est utilisé plus souvent qu'autrement, comme nom. 9, fiche 6, Français, - appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
ARVA est aussi une marque de commerce. 9, fiche 6, Français, - appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
pieps : Selon la Fédération québécoise de la montagne, «Pieps» est une appellation commerciale qui, dans les années 80, était passée dans l'usage courant. 10, fiche 6, Français, - appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
appareil de recherche de victime d'avalanche; ARVA : termes et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 9, fiche 6, Français, - appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
balise individuelle de sécurité en montagne, balise radio-émetteur, détecteur de victimes d'avalanche, pieps : termes en usage à Parcs Canada. 11, fiche 6, Français, - appareil%20de%20recherche%20de%20victime%20d%27avalanche
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- balise individuelle de sécurité
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-03-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Electromagnetic Radiation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- atmospheric radiation budget
1, fiche 7, Anglais, atmospheric%20radiation%20budget
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ARB 2, fiche 7, Anglais, ARB
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- atmospheric radiation balance 3, fiche 7, Anglais, atmospheric%20radiation%20balance
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An accounting of radiant energy loss or gain by the atmosphere for some specified time and place. 4, fiche 7, Anglais, - atmospheric%20radiation%20budget
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Atmospheric aerosols affect climate directly, through absorption and scattering of solar radiation, and indirectly, altering clouds formation mechanisms and properties. The atmospheric radiation balance is a critical component of the Earth climate system, and an increase in atmospheric aerosol concentration causes a net change in the radiation budget, termed aerosol radiative forcing. 3, fiche 7, Anglais, - atmospheric%20radiation%20budget
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
This document describes a set of abbreviated, monthly averaged results of shortwave Surface Radiation Budget (SRB) and Atmospheric Radiation Budget (ARB), i.e. the shortwave radiative fluxes absorbed at the surface and in the atmosphere. 5, fiche 7, Anglais, - atmospheric%20radiation%20budget
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- atmosphere's radiation balance
- atmosphere's radiation budget
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Rayonnements électromagnétiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bilan radiatif atmosphérique
1, fiche 7, Français, bilan%20radiatif%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bilan du rayonnement atmosphérique 2, fiche 7, Français, bilan%20du%20rayonnement%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Répartition des diverses composantes du rayonnement selon qu'elles sont absorbées, réfléchies, transmises ou émises par l'atmosphère. 2, fiche 7, Français, - bilan%20radiatif%20atmosph%C3%A9rique
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les vents de sable contribuent au dessèchement et à la désertification des régions sources par perte en substances nutritives. Leur impact [...] n'est pas négligeable sur le bilan radiatif atmosphérique donc sur l'évapotranspiration. 3, fiche 7, Français, - bilan%20radiatif%20atmosph%C3%A9rique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Radiación electromagnética
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- balance de la radiación atmosférica
1, fiche 7, Espagnol, balance%20de%20la%20radiaci%C3%B3n%20atmosf%C3%A9rica
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Distribución de los diferentes componentes de la radiación atmosférica que son absorbidos, reflejados, transmitidos o emitidos por la atmósfera. 1, fiche 7, Espagnol, - balance%20de%20la%20radiaci%C3%B3n%20atmosf%C3%A9rica
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-06-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Water Distribution (Water Supply)
- Equipment and Tools (Water Supply)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- automatic reader box
1, fiche 8, Anglais, automatic%20reader%20box
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ARB 1, fiche 8, Anglais, ARB
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- automatic reading box 1, fiche 8, Anglais, automatic%20reading%20box
correct
- ARB 1, fiche 8, Anglais, ARB
correct
- ARB 1, fiche 8, Anglais, ARB
- ARB box 2, fiche 8, Anglais, ARB%20box
correct
- meter automatic reading box 3, fiche 8, Anglais, meter%20automatic%20reading%20box
- meter ARB 3, fiche 8, Anglais, meter%20ARB
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The Water Department utilizes an electronic outside reading device to conveniently read water meters, without the need to interrupt residents or enter their homes. The outside reading device (ARB) is a small black rectangular box that is attached to a certain location on the exterior of the building. ... The ARB is electronically connected by a wire to the inside water meter. A special reading gun is used by the meter readers to read the inside meter, without the need to enter the home/business. The reading gun is inserted into the ARB and is given the water consumption reading electronically. ... Having the outside "automatic reading box (ARB) accessible at all times to meter reading personnel is vital. This allows the Water Department to bill you based on an actual reading, not an estimated reading. 1, fiche 8, Anglais, - automatic%20reader%20box
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The black box on the outside wall of your home allows our meter reader to read your meter electronically. 4, fiche 8, Anglais, - automatic%20reader%20box
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Distribution de l'eau
- Équipement et outillage (Alimentation en eau)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- boîte de lecture automatique
1, fiche 8, Français, bo%C3%AEte%20de%20lecture%20automatique
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- boîte de lecture automatique du compteur 1, fiche 8, Français, bo%C3%AEte%20de%20lecture%20automatique%20du%20compteur
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La boîte noire située à l'extérieur de votre maison facilite la lecture électronique de votre compteur d'eau. 2, fiche 8, Français, - bo%C3%AEte%20de%20lecture%20automatique
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Invensys Metering Systems [...] est un leader mondial fournisseur de compteurs d'eau, gaz, électricité et chaleur, de produits de couplage et de serrage de circuits, et de systèmes de lecture automatique de compteurs AMR (Automatic Meter Reading) pour les utilitaires. 3, fiche 8, Français, - bo%C3%AEte%20de%20lecture%20automatique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-04-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Auditing (Accounting)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Audit Review Branch
1, fiche 9, Anglais, Audit%20Review%20Branch
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ARB 2, fiche 9, Anglais, ARB
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 9, Anglais, - Audit%20Review%20Branch
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Direction générale de la vérification et de l'examen
1, fiche 9, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20v%C3%A9rification%20et%20de%20l%27examen
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
- DGVE 2, fiche 9, Français, DGVE
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 9, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20v%C3%A9rification%20et%20de%20l%27examen
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-01-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Automation Review Board
1, fiche 10, Anglais, Automation%20Review%20Board
correct, international
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ARB 1, fiche 10, Anglais, ARB
correct, international
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Technical Sub-Committee on Automation Priorities 2, fiche 10, Anglais, Technical%20Sub%2DCommittee%20on%20Automation%20Priorities
ancienne désignation
- TSAP 2, fiche 10, Anglais, TSAP
ancienne désignation
- TSAP 2, fiche 10, Anglais, TSAP
- Automated Information Systems Committee 2, fiche 10, Anglais, Automated%20Information%20Systems%20Committee
ancienne désignation
- AISC 2, fiche 10, Anglais, AISC
ancienne désignation
- AISC 2, fiche 10, Anglais, AISC
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 3, fiche 10, Anglais, - Automation%20Review%20Board
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Comité d'examen de l'automatisation
1, fiche 10, Français, Comit%C3%A9%20d%27examen%20de%20l%27automatisation
correct, nom masculin, international
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ARB 1, fiche 10, Français, ARB
correct, nom masculin, international
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Sous-comité technique des priorités d'automatisation 2, fiche 10, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20technique%20des%20priorit%C3%A9s%20d%27automatisation
ancienne désignation, nom masculin
- TSAP 2, fiche 10, Français, TSAP
ancienne désignation, nom masculin
- TSAP 2, fiche 10, Français, TSAP
- Comité des systèmes informatiques 3, fiche 10, Français, Comit%C3%A9%20des%20syst%C3%A8mes%20informatiques
ancienne désignation, nom masculin
- AISC 3, fiche 10, Français, AISC
ancienne désignation, nom masculin
- AISC 3, fiche 10, Français, AISC
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 10, Français, - Comit%C3%A9%20d%27examen%20de%20l%27automatisation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Junta de examen de la automatización
1, fiche 10, Espagnol, Junta%20de%20examen%20de%20la%20automatizaci%C3%B3n
correct, nom féminin, international
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- ARB 1, fiche 10, Espagnol, ARB
correct, nom féminin, international
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- Sub-comité técnico sobre prioridades de automatización 2, fiche 10, Espagnol, Sub%2Dcomit%C3%A9%20t%C3%A9cnico%20sobre%20prioridades%20de%20automatizaci%C3%B3n
ancienne désignation, nom masculin, international
- TSAP 2, fiche 10, Espagnol, TSAP
ancienne désignation, nom masculin, international
- TSAP 2, fiche 10, Espagnol, TSAP
- Comité sobre sistemas de informática 3, fiche 10, Espagnol, Comit%C3%A9%20sobre%20sistemas%20de%20inform%C3%A1tica
ancienne désignation, nom masculin
- AISC 3, fiche 10, Espagnol, AISC
ancienne désignation, nom masculin
- AISC 3, fiche 10, Espagnol, AISC
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Arab Bureau
1, fiche 11, Anglais, Arab%20Bureau
international
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- ARB 1, fiche 11, Anglais, ARB
international
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Arab Countries Bureau 1, fiche 11, Anglais, Arab%20Countries%20Bureau
ancienne désignation, international
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[UNIDO/FOA]. United Nations Industrial Development Organization/Field Operations and Administration Division. 1, fiche 11, Anglais, - Arab%20Bureau
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Formerly: Arab Countries Bureau 1, fiche 11, Anglais, - Arab%20Bureau
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Bureau pour les pays arabes
1, fiche 11, Français, Bureau%20pour%20les%20pays%20arabes
international
Fiche 11, Les abréviations, Français
- ARB 1, fiche 11, Français, ARB
international
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Government Positions
- Occupation Names (General)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Asset Performance Officer
1, fiche 12, Anglais, Asset%20Performance%20Officer
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- APO 1, fiche 12, Anglais, APO
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 12, Anglais, - Asset%20Performance%20Officer
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Agent du rendement des biens
1, fiche 12, Français, Agent%20du%20rendement%20des%20biens
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
- ARB 1, fiche 12, Français, ARB
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 12, Français, - Agent%20du%20rendement%20des%20biens
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Agente du rendement des biens
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1990-03-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Navigation Aids
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- auxiliary reference burst
1, fiche 13, Anglais, auxiliary%20reference%20burst
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- ARB 1, fiche 13, Anglais, ARB
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Aides à la navigation aérienne
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- salve d'impulsions auxiliaires de référence
1, fiche 13, Français, salve%20d%27impulsions%20auxiliaires%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- salve auxiliaire de référence 1, fiche 13, Français, salve%20auxiliaire%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1989-07-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Emergency Management
- Search and Rescue (Aircraft)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- advance rescue base
1, fiche 14, Anglais, advance%20rescue%20base
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- ARB 1, fiche 14, Anglais, ARB
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Gestion des urgences
- Recherches et sauvetages (Aviation)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- base immédiate de secours
1, fiche 14, Français, base%20imm%C3%A9diate%20de%20secours
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Base installée à proximité ou sur les lieux d'un écrasement d'avion dans le but de secourir les survivants et d'organiser les opérations d'évacuation. 1, fiche 14, Français, - base%20imm%C3%A9diate%20de%20secours
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1982-05-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- battle damage repair ship
1, fiche 15, Anglais, battle%20damage%20repair%20ship
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- ARB 2, fiche 15, Anglais, ARB
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- bâtiment atelier polyvalent 1, fiche 15, Français, b%C3%A2timent%20atelier%20polyvalent
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :