TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AVANT-PIED [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-12-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- forefoot
1, fiche 1, Anglais, forefoot
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The forefoot contains five metatarsals and 14 phalanges and extends up to the tarsometatarsal joint ... 2, fiche 1, Anglais, - forefoot
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
forefoot: The plural form is "forefeet." 3, fiche 1, Anglais, - forefoot
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- forefeet
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- avant-pied
1, fiche 1, Français, avant%2Dpied
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le métatarse et les phalanges forment la moitié antérieure du pied (avant-pied). 1, fiche 1, Français, - avant%2Dpied
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-12-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- metatarsus
1, fiche 2, Anglais, metatarsus
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The part of the foot situated between the ankle and the toes. 2, fiche 2, Anglais, - metatarsus
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
metatarsus: term derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 2, Anglais, - metatarsus
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A01.1.00.043: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 2, Anglais, - metatarsus
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- métatarse
1, fiche 2, Français, m%C3%A9tatarse
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- avant-pied 2, fiche 2, Français, avant%2Dpied
nom masculin, vieilli
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Segment distal du pied compris entre le tarse et les orteils. 2, fiche 2, Français, - m%C3%A9tatarse
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
métatarse : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Français, - m%C3%A9tatarse
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A01.1.00.043 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Français, - m%C3%A9tatarse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- front
1, fiche 3, Anglais, front
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- avant-pied
1, fiche 3, Français, avant%2Dpied
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- empeigne 2, fiche 3, Français, empeigne
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dessus d'une chaussure, du cou-de-pied jusqu'à la pointe. 2, fiche 3, Français, - avant%2Dpied
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :