TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEFENSA [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Outfitting of Ships
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rubbing strake
1, fiche 1, Anglais, rubbing%20strake
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- rubbing strip 2, fiche 1, Anglais, rubbing%20strip
correct, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A strip usually made of wood, rubber or rope, wrapped around the exterior of a vessel's hull to protect it from impact. 2, fiche 1, Anglais, - rubbing%20strake
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A rubbing strake is usually fitted on a vessel when its operations are likely to expose the hull to significant impact. For example, a ferryboat, a tugboat, a fishing boat. 2, fiche 1, Anglais, - rubbing%20strake
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
rubbing strake; rubbing strip: designations and definition officially approved by the Marine Terminology Approval Committee (MTAC). 3, fiche 1, Anglais, - rubbing%20strake
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Armement et gréement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- liston
1, fiche 1, Français, liston
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bourrelet de défense 2, fiche 1, Français, bourrelet%20de%20d%C3%A9fense
correct, nom masculin, uniformisé
- bourrelet 3, fiche 1, Français, bourrelet
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bande extérieure généralement de bois, de caoutchouc ou de cordage, disposée autour de la coque d'un bâtiment pour la protéger contre les chocs. 1, fiche 1, Français, - liston
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un liston est habituellement posé sur un bâtiment dont les opérations risquent d'exposer la coque à des impacts importants. Par exemple, un traversier, un remorqueur, un bateau de pêche. 1, fiche 1, Français, - liston
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme elliptique «bourrelet» est parfois employé pour désigner cette notion. 1, fiche 1, Français, - liston
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
liston; bourrelet de défense : désignations et définition uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie maritime (CUTM). 4, fiche 1, Français, - liston
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
bourrelet de défense : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 1, Français, - liston
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- guirnalda
1, fiche 1, Espagnol, guirnalda
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cinton 1, fiche 1, Espagnol, cinton
nom masculin
- defensa 1, fiche 1, Espagnol, defensa
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-05-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Small Arms
- Police
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- billy
1, fiche 2, Anglais, billy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- night stick 2, fiche 2, Anglais, night%20stick
correct
- nightstick 3, fiche 2, Anglais, nightstick
correct
- baton 2, fiche 2, Anglais, baton
correct
- bludgeon 3, fiche 2, Anglais, bludgeon
correct
- truncheon 3, fiche 2, Anglais, truncheon
correct
- sap 4, fiche 2, Anglais, sap
correct
- policemen's club 5, fiche 2, Anglais, policemen%27s%20club
- billy club 6, fiche 2, Anglais, billy%20club
- billy stick 6, fiche 2, Anglais, billy%20stick
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Billy: short bludgeon, as a policeman's club. 6, fiche 2, Anglais, - billy
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Sap: a policeman's club or billy. 4, fiche 2, Anglais, - billy
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The night stick or baton is the best short-range weapon devised for police work and is very effective when the officer has been properly trained in its use and has confidence in himself while so armed. It must be long enough (22 to 26 inches) to reach out to the suspect.... 2, fiche 2, Anglais, - billy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes légères
- Police
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trique
1, fiche 2, Français, trique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- matraque 2, fiche 2, Français, matraque
correct, nom féminin
- bâton 3, fiche 2, Français, b%C3%A2ton
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Trique : Gros bâton court, et spécialement, bâton utilisé comme arme pour frapper. 1, fiche 2, Français, - trique
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Le] bâton [est] l'arme de prédilection pour le contrôle des foules. 4, fiche 2, Français, - trique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Policía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- defensa
1, fiche 2, Espagnol, defensa
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- porra 1, fiche 2, Espagnol, porra
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Armour
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bumper face-bar
1, fiche 3, Anglais, bumper%20face%2Dbar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bumper 2, fiche 3, Anglais, bumper
correct, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Metal bar or set of bars attached to either end of a vehicle to help absorb shock and to prevent damage to the body. 3, fiche 3, Anglais, - bumper%20face%2Dbar
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
bumper: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 3, Anglais, - bumper%20face%2Dbar
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Arme blindée
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pare-chocs
1, fiche 3, Français, pare%2Dchocs
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Garniture servant à amortir partiellement le choc et à protéger les véhicules contre une déformation des éléments principaux. 2, fiche 3, Français, - pare%2Dchocs
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
pare-chocs : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 3, Français, - pare%2Dchocs
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
pare-chocs : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 3, Français, - pare%2Dchocs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
- Fuerzas blindadas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- parachoques
1, fiche 3, Espagnol, parachoques
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- defensa 2, fiche 3, Espagnol, defensa
correct, nom féminin, Cuba, Mexique, Uruguay
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sistema de barras, tubos o topes que se monta delante y detrás de un vehículo para proteger la carrocería contra los choques. 1, fiche 3, Espagnol, - parachoques
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-06-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Maneuvering of Ships
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fender
1, fiche 4, Anglais, fender
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- boat fender 2, fiche 4, Anglais, boat%20fender
correct
- bumper 3, fiche 4, Anglais, bumper
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A cushion (as foam rubber or a wood float) between a boat and a dock or between two boats that lessens shock and prevents chafing. 4, fiche 4, Anglais, - fender
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
fender: term also used in sailing. 5, fiche 4, Anglais, - fender
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Manœuvre des navires
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 4, La vedette principale, Français
- défense
1, fiche 4, Français, d%C3%A9fense
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- défense d'embarcation 2, fiche 4, Français, d%C3%A9fense%20d%27embarcation
correct, nom féminin, uniformisé
- ballon 3, fiche 4, Français, ballon
nom féminin
- ballon de défense 4, fiche 4, Français, ballon%20de%20d%C3%A9fense
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Objet (ballon, pneu, etc.) protégeant le bordé d'une embarcation contre les chocs et les frottements. 5, fiche 4, Français, - d%C3%A9fense
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
défense : terme employé aussi à la voile. 6, fiche 4, Français, - d%C3%A9fense
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
défense d'embarcation : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 7, fiche 4, Français, - d%C3%A9fense
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Maniobras de los buques
- Vela y navegación de placer
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- defensa
1, fiche 4, Espagnol, defensa
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- defender
1, fiche 5, Anglais, defender
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- fullback 2, fiche 5, Anglais, fullback
correct
- back 3, fiche 5, Anglais, back
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A player charged with the defense of the goal. 4, fiche 5, Anglais, - defender
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The backs in soccer are traditionally the left and right fullbacks ... 5, fiche 5, Anglais, - defender
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The back defenders are also referred to as “backs” and “fullbacks.” 6, fiche 5, Anglais, - defender
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- défenseur
1, fiche 5, Français, d%C3%A9fenseur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- défenseure 2, fiche 5, Français, d%C3%A9fenseure%20
correct, nom féminin
- arrière 3, fiche 5, Français, arri%C3%A8re
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Europe
- joueur de défense 4, fiche 5, Français, joueur%20de%20d%C3%A9fense
correct, nom masculin
- joueuse de défense 5, fiche 5, Français, joueuse%20de%20d%C3%A9fense
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Joueur chargé de défendre le but. 6, fiche 5, Français, - d%C3%A9fenseur
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'occupation du terrain a suivi l'évolution du jeu à la recherche de l'équilibre entre l'attaque et la défense. - Formations classiques : a) ligne des avants [...]; b) ligne des demis [...]; c) ligne des arrières (défenseurs) : 2 arrières, ou 1 arrière central encadré de 2 arrières latéraux, ou 4 arrières (2 latéraux, 2 centraux). 7, fiche 5, Français, - d%C3%A9fenseur
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
arrière : Cette notion englobe les défenseurs ou arrières proprement dits (fullbacks) et les demis (halfbacks) qui jouent également un rôle défensif. 8, fiche 5, Français, - d%C3%A9fenseur
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Les ouvrages canadiens préfèrent «défenseur»; les européens, «arrière». 8, fiche 5, Français, - d%C3%A9fenseur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- defensor
1, fiche 5, Espagnol, defensor
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- defensora 1, fiche 5, Espagnol, defensora
correct, nom féminin
- defensa 2, fiche 5, Espagnol, defensa
correct, genre commun
- zaguero 3, fiche 5, Espagnol, zaguero
correct, nom masculin
- zaguera 4, fiche 5, Espagnol, zaguera
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Jugador que forma parte de la línea defensiva y cuya misión principal es proteger a su equipo de los ataques del contrario. 5, fiche 5, Espagnol, - defensor
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Dentro de la defensa hay distintos especialistas dependiendo de su posición, características y juego: defensa central, lateral, libre [...] 5, fiche 5, Espagnol, - defensor
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda evitar la voz inglesa "back", palabra de la jerga deportiva que se emplea frecuentemente para referirse a un defensa o zaguero. 6, fiche 5, Espagnol, - defensor
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
- Volleyball
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- defence
1, fiche 6, Anglais, defence
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 6, Anglais, - defence
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
- Volleyball
Fiche 6, La vedette principale, Français
- défense
1, fiche 6, Français, d%C3%A9fense
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 6, Français, - d%C3%A9fense
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
- Vóleibol
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- defensa
1, fiche 6, Espagnol, defensa
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- defence
1, fiche 7, Anglais, defence
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- defense 2, fiche 7, Anglais, defense
correct, États-Unis
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A team's function of preventing the opposition from scoring. 3, fiche 7, Anglais, - defence
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... there are two basic styles of defense: man-to-man and zone. 4, fiche 7, Anglais, - defence
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- défense
1, fiche 7, Français, d%C3%A9fense
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- défensive 2, fiche 7, Français, d%C3%A9fensive
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Action, manière de s'opposer aux offensives de l'adversaire vers son camp, ses buts. 3, fiche 7, Français, - d%C3%A9fense
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] deux systèmes de défense sont le plus souvent utilisés : la défense «homme à homme», la défense de zone. 4, fiche 7, Français, - d%C3%A9fense
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Fútbol
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- defensa
1, fiche 7, Espagnol, defensa
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-02-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- blocker
1, fiche 8, Anglais, blocker
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A front-line player who attempts to stop a spiked ball by making a block. 2, fiche 8, Anglais, - blocker
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
If a back player, along with the blockers, lifts his arms towards the ball as it comes across the net and the ball touches him or any of the players in that block, it is a fault, back line players not having the right to participate in a block. 3, fiche 8, Anglais, - blocker
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bloqueur
1, fiche 8, Français, bloqueur
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- bloqueuse 1, fiche 8, Français, bloqueuse
correct, nom féminin
- contreur 2, fiche 8, Français, contreur
correct, nom masculin
- contreuse 3, fiche 8, Français, contreuse
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Joueur ou joueuse avant qui tente de bloquer un smash de l'adversaire en joignant les mains de manière à former un écran. 3, fiche 8, Français, - bloqueur
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Si, dans un groupe de contreurs, un arrière lève les bras vers la balle venant du camp adverse et que la balle soit touchée par n'importe lequel des contreurs du groupe, c'est une faute car l'arrière n'a pas le droit de participer au contre. Néanmoins, on ne doit pas pénaliser une tentative de contre d'un tel groupe quand la balle n'est pas touchée. 4, fiche 8, Français, - bloqueur
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
«bloc» ou «contre» (deux noms, masc.) : Au volley-ball, action de repousser le ballon au-dessus du filet au départ de l'attaque adverse. 1, fiche 8, Français, - bloqueur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- defensa
1, fiche 8, Espagnol, defensa
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- zaguero 1, fiche 8, Espagnol, zaguero
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- resistance
1, fiche 9, Anglais, resistance
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- defence 2, fiche 9, Anglais, defence
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Any attempt by a horse to disobey the rider. 1)Action by which the horse is disobeying or resisting. 2, fiche 9, Anglais, - resistance
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A horse is considered to offer resistance if at any time it refuses to go forward (stops, goes backwards, turns round more or less completely, rears etc.). 3, fiche 9, Anglais, - resistance
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- défense
1, fiche 9, Français, d%C3%A9fense
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- résistance 2, fiche 9, Français, r%C3%A9sistance
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Action par laquelle le cheval résiste à la demande du cavalier. 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9fense
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- defensa
1, fiche 9, Espagnol, defensa
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- resistencia 1, fiche 9, Espagnol, resistencia
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-02-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Rules of Court
- Courts
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- submission
1, fiche 10, Anglais, submission
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- argument 2, fiche 10, Anglais, argument
correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Tribunaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- observation
1, fiche 10, Français, observation
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- allégation 2, fiche 10, Français, all%C3%A9gation
correct, nom féminin
- argument 3, fiche 10, Français, argument
correct, nom masculin
- moyen 4, fiche 10, Français, moyen
nom masculin
- prétention 5, fiche 10, Français, pr%C3%A9tention
nom féminin
- représentation 6, fiche 10, Français, repr%C3%A9sentation
nom féminin, Canada
- plaidoirie 7, fiche 10, Français, plaidoirie
correct, nom féminin
- plaidoyer 8, fiche 10, Français, plaidoyer
à éviter, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Tribunales
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- alegato
1, fiche 10, Espagnol, alegato
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- defensa 1, fiche 10, Espagnol, defensa
correct, nom féminin
- argumento 2, fiche 10, Espagnol, argumento
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-09-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- fence
1, fiche 11, Anglais, fence
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- fencing 2, fiche 11, Anglais, fencing
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Barrier erected to confine animals or exclude trespassers, or for decorative purposes. 3, fiche 11, Anglais, - fence
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Timber, earth, stone and metal are widely used ... 3, fiche 11, Anglais, - fence
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A fence can do several things for you: mark property lines, give privacy, help control wind, provide a background for flowers, keep children and pets in or out of the yard. 4, fiche 11, Anglais, - fence
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
Fiche 11, La vedette principale, Français
- clôture
1, fiche 11, Français, cl%C3%B4ture
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Enceinte délimitant un terrain. 2, fiche 11, Français, - cl%C3%B4ture
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
D'après le Code civil, les clôtures servent à définir une propriété de façon tangible afin d'en interdire le libre accès à autrui; en élevage, elles sont utilisées pour empêcher la sortie des animaux parqués. 2, fiche 11, Français, - cl%C3%B4ture
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Une clôture peut être constituée par un mur, une palissade, une haie ou des pieux reliés entre eux par du fil de fer simple, barbelé ou électrique. 2, fiche 11, Français, - cl%C3%B4ture
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Cercas y vallados
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- cerca
1, fiche 11, Espagnol, cerca
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- defensa 2, fiche 11, Espagnol, defensa
correct, nom féminin
- alambrado 1, fiche 11, Espagnol, alambrado
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-09-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Basketball
- Team Sports (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- guard
1, fiche 12, Anglais, guard
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
... two of five positions on the team: left guard and right guard. Usually played by players with excellent speed and defensive ability. 2, fiche 12, Anglais, - guard
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Basket-ball
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- arrière
1, fiche 12, Français, arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Pour prévenir l'attaque adverse, deux joueurs furent chargés de demeurer «en défense» pour protéger leur panier : ce furent «les arrières». 2, fiche 12, Français, - arri%C3%A8re
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- defensa
1, fiche 12, Espagnol, defensa
correct, nom masculin et féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- defensor 2, fiche 12, Espagnol, defensor
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-04-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- back player
1, fiche 13, Anglais, back%20player
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 13, Anglais, - back%20player
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- back
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 13, La vedette principale, Français
- arrière
1, fiche 13, Français, arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 2, fiche 13, Français, - arri%C3%A8re
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- defensa
1, fiche 13, Espagnol, defensa
correct, nom masculin et féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- zaguero 2, fiche 13, Espagnol, zaguero
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-02-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Field Hockey
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- fullback
1, fiche 14, Anglais, fullback
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- full-back 2, fiche 14, Anglais, full%2Dback
correct, Grande-Bretagne
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 3, fiche 14, Anglais, - fullback
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- full back
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Hockey sur gazon
Fiche 14, La vedette principale, Français
- arrière
1, fiche 14, Français, arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 14, Français, - arri%C3%A8re
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hierba
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- defensa
1, fiche 14, Espagnol, defensa
correct, nom masculin et féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-02-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Field Hockey
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- defending player
1, fiche 15, Anglais, defending%20player
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- defencer 2, fiche 15, Anglais, defencer
correct
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Hockey sur gazon
Fiche 15, La vedette principale, Français
- joueur défendant
1, fiche 15, Français, joueur%20d%C3%A9fendant
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- défenseur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hierba
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- defensa
1, fiche 15, Espagnol, defensa
correct, nom masculin et féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- defensor 1, fiche 15, Espagnol, defensor
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-01-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Handball
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- back
1, fiche 16, Anglais, back
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 16, Anglais, - back
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Handball
Fiche 16, La vedette principale, Français
- arrière
1, fiche 16, Français, arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 16, Français, - arri%C3%A8re
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- defensa
1, fiche 16, Espagnol, defensa
correct, nom masculin et féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-01-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Handball
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- blocking
1, fiche 17, Anglais, blocking
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- block 2, fiche 17, Anglais, block
nom
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 17, Anglais, - blocking
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Handball
Fiche 17, La vedette principale, Français
- blocage
1, fiche 17, Français, blocage
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 17, Français, - blocage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- bloqueo
1, fiche 17, Espagnol, bloqueo
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- defensa 1, fiche 17, Espagnol, defensa
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :