TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DOLLAR RESOURCES [1 fiche]

Fiche 1 2015-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
CONT

Before issuing letters patent to incorporate a bank, ... the Minister shall have particular regard to the nature and sufficiency of the financial resources of the applicant or applicants as a source of continuing financial support for the bank; .... [Bank Act].

CONT

With flexibility in managing their dollar resources, managers will need more timely information on their salary and wage expenditures and will have to forecast all expenditures.

Français

Domaine(s)
  • Finances
CONT

Avant de délivrer des lettres patentes, le ministre prend en compte tous les facteurs qu'il estime se rapporter à la demande, notamment en ce qui touche les questions suivantes : la nature et l'importance des moyens financiers du ou des demandeurs, et dans quelle mesure elles permettent d'assurer un soutien financier continu de la banque; [...] [Loi sur les banques].

CONT

La latitude dont les gestionnaires disposeront pour ce qui est de la gestion des ressources financières sera telle qu'ils auront besoin de données plus à jour sur leurs dépenses salariales et qu'ils devront prévoir toutes les dépenses.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :