TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FLAME STABILISER [2 fiches]

Fiche 1 2006-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems
  • Helicopters (Military)
OBS

flame holder; flame stabilizer: terms officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters.

Terme(s)-clé(s)
  • flame stabiliser

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
  • Hélicoptères (Militaire)
OBS

stabilisateur de flamme : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1985-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Gas Turbines
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
DEF

A device inserted in a moving fuel-air mixture, designed to stabilize a flame.

OBS

Terms and definition standardized by the British Standards Institution.

Terme(s)-clé(s)
  • flame stabiliser

Français

Domaine(s)
  • Turbines à gaz
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
CONT

Des stabilisateurs de flamme créent des ralentissements locaux et des tourbillons indispensables au brassage de l'émulsion et à l'accrochage de la flamme.

OBS

Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :