TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GARAGE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Vehicle Parking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- parking
1, fiche 1, Anglais, parking
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The act or practice of temporarily leaving a vehicle or maneuvering a vehicle into a certain location. 2, fiche 1, Anglais, - parking
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
parking: term proposed by the World Road Association. 3, fiche 1, Anglais, - parking
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Stationnement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- stationnement
1, fiche 1, Français, stationnement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- garage 1, fiche 1, Français, garage
correct, nom masculin
- parcage 1, fiche 1, Français, parcage
correct, nom masculin
- parking 1, fiche 1, Français, parking
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action de garer un véhicule. 2, fiche 1, Français, - stationnement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
garer : [...] ranger [un véhicule] dans un lieu aménagé, le long du trottoir, etc. 2, fiche 1, Français, - stationnement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
stationnement; garage; parcage : termes proposés par l'Association mondiale de la route. 3, fiche 1, Français, - stationnement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estacionamiento
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- estacionamiento
1, fiche 1, Espagnol, estacionamiento
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- aparcamiento 2, fiche 1, Espagnol, aparcamiento
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Acción [...] de detenerse o estacionarse. 3, fiche 1, Espagnol, - estacionamiento
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
estacionamiento; aparcamiento: Términos utilizados por la Asociación Mundial de la Carretera. 4, fiche 1, Espagnol, - estacionamiento
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- garage
1, fiche 2, Anglais, garage
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
garage: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - garage
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- garage
1, fiche 2, Français, garage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
garage : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 2, Français, - garage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-02-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- storage track
1, fiche 3, Anglais, storage%20track
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- holding siding 2, fiche 3, Anglais, holding%20siding
correct
- back track 3, fiche 3, Anglais, back%20track
nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A track on which cars are placed when not in service or when held awaiting disposition. 4, fiche 3, Anglais, - storage%20track
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
storage track: term and definition standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 5, fiche 3, Anglais, - storage%20track
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- voie d'entreposage
1, fiche 3, Français, voie%20d%27entreposage
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- voie de remisage 2, fiche 3, Français, voie%20de%20remisage
correct, nom féminin, normalisé
- voie de garage 3, fiche 3, Français, voie%20de%20garage
correct, nom féminin
- garage 4, fiche 3, Français, garage
correct, nom masculin, France
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Voie réservée aux wagons non en service ou en instance d'affectation. 5, fiche 3, Français, - voie%20d%27entreposage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
voie de remisage : terme et définition normalisés par l'Office des normes générales du Canada (ONGC). 6, fiche 3, Français, - voie%20d%27entreposage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-01-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Vehicle Parking
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- garage
1, fiche 4, Anglais, garage
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- parking garage 2, fiche 4, Anglais, parking%20garage
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A building or compartment of a building used for housing an automotive vehicle. 1, fiche 4, Anglais, - garage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Parking garages should be located and designed to maximize usage, such as permitting daytime business use and evening recreational parking. 2, fiche 4, Anglais, - garage
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Stationnement
Fiche 4, La vedette principale, Français
- garage
1, fiche 4, Français, garage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Lieu couvert généralement clos, abri destiné à recevoir des véhicules, à l'exception des véhicules hippomobiles. 2, fiche 4, Français, - garage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Estacionamiento
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- garaje
1, fiche 4, Espagnol, garaje
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- cochera 2, fiche 4, Espagnol, cochera
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Local destinado a guardar automóviles, particular o público. 3, fiche 4, Espagnol, - garaje
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Road Networks
- Road Construction
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- passing place
1, fiche 5, Anglais, passing%20place
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A local widening of a narrow carriageway to enable vehicles to pass. 1, fiche 5, Anglais, - passing%20place
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
passing place: term and definition proposed by the World Road Association. 2, fiche 5, Anglais, - passing%20place
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Réseaux routiers
- Construction des voies de circulation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- zone d'évitement
1, fiche 5, Français, zone%20d%27%C3%A9vitement
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- place d'évitement 1, fiche 5, Français, place%20d%27%C3%A9vitement
correct, nom féminin
- garage 1, fiche 5, Français, garage
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Élargissement local d'une chaussée étroite destiné à permettre le croisement des véhicules. 1, fiche 5, Français, - zone%20d%27%C3%A9vitement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
place d'évitement; garage; zone d'évitement : termes et définition proposés par l'Association mondiale de la route. 2, fiche 5, Français, - zone%20d%27%C3%A9vitement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fire-Fighting Services
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- appliance room
1, fiche 6, Anglais, appliance%20room
correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- apparatus room 2, fiche 6, Anglais, apparatus%20room
correct, voir observation
- apparatus floor 3, fiche 6, Anglais, apparatus%20floor
correct
- fire appliance room 4, fiche 6, Anglais, fire%20appliance%20room
- fire apparatus floor 4, fiche 6, Anglais, fire%20apparatus%20floor
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Apparatus floor. The main floor at a fire department station on which the motor fire apparatus is quartered and also including watch desk or patrol room and other facilities. 5, fiche 6, Anglais, - appliance%20room
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Appliance: In British usage "appliance" is synonymous with American "apparatus." 1, fiche 6, Anglais, - appliance%20room
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Service d'incendie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- garage
1, fiche 6, Français, garage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une caserne ou d'une station d'incendie où sont garés les véhicules d'incendie. 2, fiche 6, Français, - garage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- garage
1, fiche 7, Anglais, garage
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- auto centre 2, fiche 7, Anglais, auto%20centre
voir observation
- diagnostic clinic 3, fiche 7, Anglais, diagnostic%20clinic
voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A business establishment where automotive vehicles are stored, repaired, serviced, etc. 1, fiche 7, Anglais, - garage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
"Auto centre", "diagnostic clinic" and the like are strictly business terms used for publicity reasons and cannot be distinguished from a "garage" as currently known. 4, fiche 7, Anglais, - garage
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- garage
1, fiche 7, Français, garage
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- clinique d'automobile 2, fiche 7, Français, clinique%20d%27automobile
voir observation, nom féminin
- centre de diagnostic 2, fiche 7, Français, centre%20de%20diagnostic
voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Entreprise commerciale s'occupant de tout ce qui concerne la garde, l'entretien et les réparations des automobiles. 3, fiche 7, Français, - garage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les termes «clinique d'automobile», «centre de diagnostic» et tous autres du même genre sont des appellations commerciales et publicitaires qui ne désignent rien d'autre qu'un «garage» courant. 4, fiche 7, Français, - garage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
- Mantenimiento y reparación (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- garaje
1, fiche 7, Espagnol, garaje
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cochera para automóviles, con frecuencia dotada de taller de reparaciones y de servicios de limpieza y engrase. 2, fiche 7, Espagnol, - garaje
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-03-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- set-off 1, fiche 8, Anglais, set%2Doff
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- garage
1, fiche 8, Français, garage
nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 8, Français, - garage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :