TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MARMELADE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Food Preservation and Canning
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- marmalade
1, fiche 1, Anglais, marmalade
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A jamlike preserve made by boiling the pulp and usually the sliced up rinds, of oranges or other fruits with sugar. 2, fiche 1, Anglais, - marmalade
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In Anglo-American usage the term almost invariably refers to a conserve derived from oranges or from some other citrus fruit. Typically the recipe will include sliced fruit peel and will prescribe a long cooking time in order to soften the peel. Such marmalade is most often consumed on toasted bread as part of a full English breakfast. 3, fiche 1, Anglais, - marmalade
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conservation des aliments et conserverie
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marmelade
1, fiche 1, Français, marmelade
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Préparation de fruits, laissés entiers ou coupés en morceaux, cuits avec du sucre. 2, fiche 1, Français, - marmelade
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans le commerce la dénomination «marmelade» s'applique seulement aux préparations à base d'agrumes (oranges, citrons). 2, fiche 1, Français, - marmelade
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Conservación de los alimentos y elaboración de conservas
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mermelada
1, fiche 1, Espagnol, mermelada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- confitura 2, fiche 1, Espagnol, confitura
correct, nom féminin, Venezuela
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Regional Dialects and Expressions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- squish
1, fiche 2, Anglais, squish
nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Américanisme composé de "squirt" et "swish"; voir "porte-manteau" words. 1, fiche 2, Anglais, - squish
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Régionalismes et usages particuliers
Fiche 2, La vedette principale, Français
- propos dénués de sens
1, fiche 2, Français, propos%20d%C3%A9nu%C3%A9s%20de%20sens
nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- flatteries 1, fiche 2, Français, flatteries
nom féminin, pluriel
- marmelade 1, fiche 2, Français, marmelade
nom féminin
- bêtise 1, fiche 2, Français, b%C3%AAtise
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :