TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PREVIEWER [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
23.03.06 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

software used for print preview

OBS

previewer: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
23.03.06 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

logiciel utilisé pour la prévisualisation

OBS

prévisualiseur : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

Software used for print preview.

OBS

Previewer: The display of an entire page of a document, closely reproducing the appearance the page will have when it is printed.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Logiciel utilisé pour la prévisualisation.

OBS

Prévisualisation: Affichage d'une page entière d'un document de façon à reproduire l'aspect qu'aurait la page après l'impression.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :