TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PUITS LUMIERE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Cellars and Basements
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- areaway
1, fiche 1, Anglais, areaway
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- area 2, fiche 1, Anglais, area
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A means of providing light, ventilation, or access to a basement or cellar by an earth-retaining, pit-like recess, out and around a below-ground window or doorway. 3, fiche 1, Anglais, - areaway
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
See also "window well". 4, fiche 1, Anglais, - areaway
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Caves et sous-sols
Fiche 1, La vedette principale, Français
- courette anglaise
1, fiche 1, Français, courette%20anglaise
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fosse de soupirail 2, fiche 1, Français, fosse%20de%20soupirail
proposition, voir observation, nom féminin
- puits d'éclairage 3, fiche 1, Français, puits%20d%27%C3%A9clairage
nom masculin
- puits de fenêtre 4, fiche 1, Français, puits%20de%20fen%C3%AAtre
nom masculin
- puits de lumière 5, fiche 1, Français, puits%20de%20lumi%C3%A8re
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La courette anglaise est un regard spécial, permettant de ventiler un soupirail enterré, utilisé dans le cas où celui-ci est plus bas que le sol extérieur (erreur dans les niveaux des sols extérieurs, par exemple). 1, fiche 1, Français, - courette%20anglaise
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il semble que seule la source BAYBA fasse mention du terme «courette anglaise» pour désigner une cour anglaise dont les dimensions sont réduites à celles d'une porte ou d'une fenêtre enterrée. 2, fiche 1, Français, - courette%20anglaise
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le soupirail est de surface modeste, ou l'allée est peu passante, ou le soupirail est en bordure d'espace vert. Recherchons à éviter l'éboulement des terres vers le soupirail. Montons une bordure de béton, de quelques centimètres au-dessus du niveau du sol, étant entendu que le fond de cette petite «fosse» se trouvera au-dessous du niveau inférieur du soupirail. 6, fiche 1, Français, - courette%20anglaise
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Comparer avec «cour anglaise». 2, fiche 1, Français, - courette%20anglaise
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Bodegas y sótanos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pozo de luz
1, fiche 1, Espagnol, pozo%20de%20luz
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Roofs (Building Elements)
- Architectural Design
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- skylight
1, fiche 2, Anglais, skylight
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- sky-light 2, fiche 2, Anglais, sky%2Dlight
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An opening in a roof or ceiling which is usually to be fitted with a glass or plastic window for admitting daylight to the space below. 3, fiche 2, Anglais, - skylight
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
An opening in a roof or ceiling for admitting daylight; .... 4, fiche 2, Anglais, - skylight
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Also, the window fitted into such an opening. 4, fiche 2, Anglais, - skylight
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
[also] the framework and glass fitted to an opening of this kind. 2, fiche 2, Anglais, - skylight
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
See record "roof light/lanterneau". 3, fiche 2, Anglais, - skylight
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Conception architecturale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- prise de jour en toiture
1, fiche 2, Français, prise%20de%20jour%20en%20toiture
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- jour de toiture 1, fiche 2, Français, jour%20de%20toiture
correct, nom masculin
- trou de lumière 2, fiche 2, Français, trou%20de%20lumi%C3%A8re
correct, nom masculin
- puits de lumière 2, fiche 2, Français, puits%20de%20lumi%C3%A8re
correct, nom masculin
- ouverture zénithale 3, fiche 2, Français, ouverture%20z%C3%A9nithale
correct, nom féminin
- lanterneau d'éclairage 2, fiche 2, Français, lanterneau%20d%27%C3%A9clairage
voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Étant donné que l'éclairage naturel disponible décroît assez rapidement lorsque l'on s'écarte des fenêtres, il n'est pas possible d'éclairer convenablement de vastes surfaces telles que des ateliers ou des usines en éclairage latéral seul. Des prises de jour en toiture telles que lucarnes ou dômes, sheds ou lanterneaux permettent au contraire d'éclairer avec une bonne uniformité de grandes surfaces couvertes. 1, fiche 2, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Des trous de lumière jouent le rôle de spots pour délimiter précisément la zone éclairée. 2, fiche 2, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
La hauteur totale au faîtage étant de 9,05 m, la charpente [...] est constituée par onze demi-arcs [...] reçus en tête sur un anneau circulaire de 3 m de diamètre délimitant un lanterneau d'éclairage [...] 2, fiche 2, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 2, Textual support number: 4 CONT
Ce principe radio-concentrique autour du puits de lumière permet une différenciation entre le système unificateur du plafond-toiture, qui correspond à la globalité de la salle, la résille inférieure et le noyau central. 2, fiche 2, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 2, Textual support number: 5 CONT
Une ouverture zénithale baigne de lumière le hall sur toute la longueur du bâtiment et permet d'éclairer naturellement les espaces d'ateliers sur les deux cotés. 3, fiche 2, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Voir la fiche "lanterneau/roof light". 4, fiche 2, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
lanterneau d'éclairage : noter que le terme en contexte semble bel et bien entendu dans un sens abstrait (ouverture); il nous semble cependant préférable de ne l'utiliser que dans un sens concret (accessoire de toiture). 4, fiche 2, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Puits de lumière : Hormis la publicité et la langue parlée au Québec, seul TECBA atteste l'emploi de "puits de lumière" au sens entendu ici. 4, fiche 2, Français, - prise%20de%20jour%20en%20toiture
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Techos (Elementos de edificios)
- Diseño arquitectónico
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tragaluz de techo
1, fiche 2, Espagnol, tragaluz%20de%20techo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- lucernario 2, fiche 2, Espagnol, lucernario
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Abertura en un tejado o cubierta que admite la luz diurna; [...] 2, fiche 2, Espagnol, - tragaluz%20de%20techo
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lucernario [...] también recibe el mismo nombre la ventana que ocupa esta abertura. 2, fiche 2, Espagnol, - tragaluz%20de%20techo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Architectural Design
- Building Ventilation
- Lighting (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- air shaft
1, fiche 3, Anglais, air%20shaft
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- air well 2, fiche 3, Anglais, air%20well
correct
- light well 3, fiche 3, Anglais, light%20well
correct
- light court 4, fiche 3, Anglais, light%20court
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A court enclosed within walls and open at the top for supplying air to windows - called also air shaft. 5, fiche 3, Anglais, - air%20shaft
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- airshaft
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conception architecturale
- Ventilation (Construction)
- Éclairage (Construction)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- courette
1, fiche 3, Français, courette
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- puits de lumière 2, fiche 3, Français, puits%20de%20lumi%C3%A8re
correct, nom masculin
- puits d'air 3, fiche 3, Français, puits%20d%27air
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Petite cour intérieure destinée à la ventilation de pièces non habitables. 4, fiche 3, Français, - courette
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Un espace contenu dans un bâtiment, emmuré, ou s'ouvrant totalement ou partiellement à l'air extérieur au toit et destiné en premier lieu à l'aération des salles de bain, des cuisines ou des pièces de service semblables. 5, fiche 3, Français, - courette
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les constructions de ce temps ont de la hauteur; on accède aux étages supérieurs par des escaliers que des courettes ou «puits de lumière» éclairent latéralement, ainsi que les chambres et les galeries. 2, fiche 3, Français, - courette
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Diseño arquitectónico
- Ventilación (Construcción)
- Iluminación (Construcción)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pozo de ventilación
1, fiche 3, Espagnol, pozo%20de%20ventilaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- patio de luces 2, fiche 3, Espagnol, patio%20de%20luces
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-05-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Roofs (Building Elements)
- Architectural Design
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- roof light
1, fiche 4, Anglais, roof%20light
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- roof-light 2, fiche 4, Anglais, roof%2Dlight
correct
- rooflight 3, fiche 4, Anglais, rooflight
correct, normalisé
- skylight 4, fiche 4, Anglais, skylight
correct
- sky-light 2, fiche 4, Anglais, sky%2Dlight
correct
- roof window 5, fiche 4, Anglais, roof%20window
voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A dome, lantern, monitor, north light, patent glazing, or a saucer dome in a roof. It may be an opening light or a dead light. 6, fiche 4, Anglais, - roof%20light
Record number: 4, Textual support number: 2 DEF
A window set into a roof or ceiling so as to provide top-lighting. 7, fiche 4, Anglais, - roof%20light
Record number: 4, Textual support number: 3 DEF
A glazed frame fitting over an opening in a sloping roof, to admit light. 8, fiche 4, Anglais, - roof%20light
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Windows in roofs are specially constructed and flashed for watertightness and may be either fixed (skylights) or openable (roof windows). 5, fiche 4, Anglais, - roof%20light
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ALLEB opposes "skylights" to "roof windows" as fixed and openable windows but is the only source to do so. 9, fiche 4, Anglais, - roof%20light
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
rooflight: Term standardized by ISO. 10, fiche 4, Anglais, - roof%20light
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Conception architecturale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lanterneau
1, fiche 4, Français, lanterneau
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- lanterneau d'éclairement 2, fiche 4, Français, lanterneau%20d%27%C3%A9clairement
correct, nom masculin
- fenêtre pour toiture 3, fiche 4, Français, fen%C3%AAtre%20pour%20toiture
correct, nom féminin
- fenêtre en toiture 4, fiche 4, Français, fen%C3%AAtre%20en%20toiture
correct, nom féminin
- fenêtre de toit 5, fiche 4, Français, fen%C3%AAtre%20de%20toit
correct, nom féminin
- fenêtre pour toit 4, fiche 4, Français, fen%C3%AAtre%20pour%20toit
correct, nom féminin
- châssis de toit 4, fiche 4, Français, ch%C3%A2ssis%20de%20toit
correct, nom masculin
- châssis de toiture 6, fiche 4, Français, ch%C3%A2ssis%20de%20toiture
correct, nom masculin, normalisé
- châssis en toiture 2, fiche 4, Français, ch%C3%A2ssis%20en%20toiture
correct, nom masculin
- châssis vitré dans le toit 7, fiche 4, Français, ch%C3%A2ssis%20vitr%C3%A9%20dans%20le%20toit
correct, nom masculin
- lanterneau de toit 8, fiche 4, Français, lanterneau%20de%20toit
nom masculin
- puits de lumière 4, fiche 4, Français, puits%20de%20lumi%C3%A8re
voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Partie surélevée d'un comble ou d'une terrasse pour assurer l'aération ou l'éclairage. 9, fiche 4, Français, - lanterneau
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Aujourd'hui on place des lanterneaux sur des toitures en terrasse de façon à obtenir un éclairage zénithal des locaux placés en dessous [...] Les lanterneaux ont très souvent la forme de petits dômes translucides en plexiglas que l'on peut soulever pour obtenir une aération haute. Le lanterneau est posé sur un cadre métallique raccordé à l'étanchéité de la toiture et en saillie sur le plan de la terrasse. 10, fiche 4, Français, - lanterneau
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Pose des lanterneaux [...] nous avons discuté des fenêtres ordinaires, mais que dire des lanterneaux (fenêtres de toit)? Le lanterneau [...] n'est pas très compliqué à installer, par contre il faut créer une ouverture dans le toit et renforcer la structure tout autour [...] pour ne pas affaiblir la capacité portante du toit. 5, fiche 4, Français, - lanterneau
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
Le lanterneau - que nous appelons communément "puits de lumière" - laisse pénétrer la lumière de cinq à huit fois plus que les fenêtres ordinaires. 4, fiche 4, Français, - lanterneau
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Lanterneau : Noter que les grands dictionnaires donnent un sens restreint au terme "lanterneau" (voir la fiche "lanterneau/lantern light"); mais le concept ayant évolué, l'usage a précédé les dictionnaires et a étendu le sens de "lanterneau" à tout dispositif constituant une prise de jour en toiture. 11, fiche 4, Français, - lanterneau
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Puits de lumière : Terme et contexte correspondant tirés de la revue québécoise Décoration chez-soi, Super-spécial No 1, Portes et fenêtres, non datée, page 78. 11, fiche 4, Français, - lanterneau
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Puits de lumière : Hormis la publicité et la langue parlée au Québec, "puits de lumière" ne trouve pas d'attestation dans son sens concret et général entendu ici (voir la fiche "skylight/prise de jour en toiture"). Cependant son usage répandu et l'absence d'un terme véritablement propre nous semblent justifier parfaitement son emploi. 11, fiche 4, Français, - lanterneau
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
châssis de toiture : Terme et définition normalisés par l'ISO. 12, fiche 4, Français, - lanterneau
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Techos (Elementos de edificios)
- Diseño arquitectónico
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tragulaz de techo
1, fiche 4, Espagnol, tragulaz%20de%20techo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- lucernario 1, fiche 4, Espagnol, lucernario
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :