TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SCTC [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Swampee Cree Tribal Council
1, fiche 1, Anglais, Swampee%20Cree%20Tribal%20Council
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SCTC 1, fiche 1, Anglais, SCTC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Swampy Cree Tribal Council (SCTC) is comprised of 8 First Nations in northwest central Manitoba with a membership of more than 19,000. 1, fiche 1, Anglais, - Swampee%20Cree%20Tribal%20Council
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Swampee Cree Tribal Council
1, fiche 1, Français, Swampee%20Cree%20Tribal%20Council
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SCTC 1, fiche 1, Français, SCTC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Conseil tribal des Moskégons 2, fiche 1, Français, Conseil%20tribal%20des%20Mosk%C3%A9gons
proposition, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Conseil tribal des Moskégons : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 2, fiche 1, Français, - Swampee%20Cree%20Tribal%20Council
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-03-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Chemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Society for Chemical Technology
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Society%20for%20Chemical%20Technology
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CSCT 2, fiche 2, Anglais, CSCT
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 3, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Society%20for%20Chemical%20Technology
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Chimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Société canadienne de technologie chimique
1, fiche 2, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20technologie%20chimique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SCTC 2, fiche 2, Français, SCTC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 3, fiche 2, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20technologie%20chimique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-07-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Telecommunications
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Space Communications Technology Center
1, fiche 3, Anglais, Space%20Communications%20Technology%20Center
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SCTC 1, fiche 3, Anglais, SCTC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Télécommunications
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 3, La vedette principale, Français
- centre de technologie des communications spatiales
1, fiche 3, Français, centre%20de%20technologie%20des%20communications%20spatiales
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SCTC 1, fiche 3, Français, SCTC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-06-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Board Technical Subcommittee 1, fiche 4, Anglais, Board%20Technical%20Subcommittee
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Sous-comité technique du Conseil
1, fiche 4, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20technique%20du%20Conseil
proposition
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SCTC 1, fiche 4, Français, SCTC
proposition
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
du Conseil consultatif du programme Choix environnemental 1, fiche 4, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20technique%20du%20Conseil
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-09-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Anti-pollution Measures
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Spill Countermeasures Technology Committee 1, fiche 5, Anglais, Spill%20Countermeasures%20Technology%20Committee
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Mesures antipollution
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Comité de la technologie antidéversement
1, fiche 5, Français, Comit%C3%A9%20de%20la%20technologie%20antid%C3%A9versement
proposition
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Comité des techniques d'intervention en cas de déversement 2, fiche 5, Français, Comit%C3%A9%20des%20techniques%20d%27intervention%20en%20cas%20de%20d%C3%A9versement
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Proposition de la DSTM-Environnement. 1, fiche 5, Français, - Comit%C3%A9%20de%20la%20technologie%20antid%C3%A9versement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :