TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SCTM [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-12-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Coast Guard
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Marine Communications and Traffic Services
1, fiche 1, Anglais, Marine%20Communications%20and%20Traffic%20Services
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MCTS 1, fiche 1, Anglais, MCTS
correct, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Garde côtière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Services de communication et de trafic maritimes
1, fiche 1, Français, Services%20de%20communication%20et%20de%20trafic%20maritimes
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SCTM 1, fiche 1, Français, SCTM
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Non-Surgical Treatment
- Musculoskeletal System
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Society of Hand Therapists
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Society%20of%20Hand%20Therapists
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CSHT 2, fiche 2, Anglais, CSHT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[CSHT is] a group of occupational and physical therapists with a special interest in the rehabilitation of the upper extremity. [The Society is] dedicated to the enhancement of upper extremity rehabilitation within Canada through the promotion of quality of care, education and information sharing. 3, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Society%20of%20Hand%20Therapists
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Traitements non chirurgicaux
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Société canadienne des thérapeutes de la main
1, fiche 2, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20des%20th%C3%A9rapeutes%20de%20la%20main
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SCTM 2, fiche 2, Français, SCTM
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Transport of Goods
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Central Freight Service
1, fiche 3, Anglais, Central%20Freight%20Service
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 3, Anglais, - Central%20Freight%20Service
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport de marchandises
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Service central de transport des marchandises
1, fiche 3, Français, Service%20central%20de%20transport%20des%20marchandises
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SCTM 2, fiche 3, Français, SCTM
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 3, Français, - Service%20central%20de%20transport%20des%20marchandises
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-07-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Materiel Management
- Military Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Central Materiel Traffic Terminal
1, fiche 4, Anglais, Central%20Materiel%20Traffic%20Terminal
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CMTT 1, fiche 4, Anglais, CMTT
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Central Material Traffic Terminal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Gestion du matériel militaire
- Organisation militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Service central de transport du matériel
1, fiche 4, Français, Service%20central%20de%20transport%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SCTM 1, fiche 4, Français, SCTM
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-12-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Singing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Society for Traditional Music
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Society%20for%20Traditional%20Music
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CSTM 2, fiche 5, Anglais, CSTM
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Canadian Folk Music Society 1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Folk%20Music%20Society
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Society exists in Canada for the study and promotion of music and dance traditions of all cultures and communities in all their aspects. It is understood that the scope of these activities will reflect the interests of all members, including performers, scholars, students, promoters, and educators. 3, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Society%20for%20Traditional%20Music
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Chant
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Société canadienne pour les traditions musicales
1, fiche 5, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20pour%20les%20traditions%20musicales
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SCTM 2, fiche 5, Français, SCTM
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Société canadienne de musique folklorique 3, fiche 5, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20de%20musique%20folklorique
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Société canadienne pour les traditions musicales existe pour favoriser l'étude et la promotion des traditions musicales canadiennes de toutes les cultures, de toutes les communautés, et sous tous ses aspects. La portée de ses activités reflète les champs d'intérêt des membres ethnomusicologues, ainsi que ceux des membres intéressés par la musique folklorique traditionnelle et contemporaine. 4, fiche 5, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20pour%20les%20traditions%20musicales
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-11-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- System Names
- Transport of Goods
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Central Freight System
1, fiche 6, Anglais, Central%20Freight%20System
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Transport de marchandises
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Système central de transport
1, fiche 6, Français, Syst%C3%A8me%20central%20de%20transport
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Système central de transport des marchandises 2, fiche 6, Français, Syst%C3%A8me%20central%20de%20transport%20des%20marchandises
Canada
- SCTM 2, fiche 6, Français, SCTM
Canada
- SCTM 2, fiche 6, Français, SCTM
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnements et Services Canada. 3, fiche 6, Français, - Syst%C3%A8me%20central%20de%20transport
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :