TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SECRETARY-GENERAL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Conferences and Colloquia: Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- secretary-general
1, fiche 1, Anglais, secretary%2Dgeneral
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- secretary general 2, fiche 1, Anglais, secretary%20general
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The chief administrative officer of an organization, in charge of a secretariat. 3, fiche 1, Anglais, - secretary%2Dgeneral
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plural: secretaries-general. 3, fiche 1, Anglais, - secretary%2Dgeneral
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation de congrès et de conférences
Fiche 1, La vedette principale, Français
- secrétaire général
1, fiche 1, Français, secr%C3%A9taire%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Titre de la personne qui assiste le directeur, organise effectivement le travail dans un organisme public ou privé. 2, fiche 1, Français, - secr%C3%A9taire%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Fréquemment, il est créé un comité du congrès dont font partie les principaux dirigeants de l'organisme (président, trésorier, secrétaire général) : c'est l'organe de direction [...] 3, fiche 1, Français, - secr%C3%A9taire%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le «secrétaire (général) du congrès» (en anglais : «conference officer»), nommé à la tête du secrétariat (ou commissariat) du congrès et responsable de la pleine réalisation de la manifestation. Il se peut néanmoins que la même personne cumule les deux titres : secrétaire général (de l'organisme) et secrétaire (général) du congrès. Le dernier titre n'est valable que pour la durée du congrès. 4, fiche 1, Français, - secr%C3%A9taire%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-05-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position Titles
- Occupation Names (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Secretary-General
1, fiche 2, Anglais, Secretary%2DGeneral
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Conference on Security and cooperation in Europe. 2, fiche 2, Anglais, - Secretary%2DGeneral
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
United Nations. 3, fiche 2, Anglais, - Secretary%2DGeneral
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
International Association of Prosecutors. 4, fiche 2, Anglais, - Secretary%2DGeneral
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de postes
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Secrétaire général
1, fiche 2, Français, Secr%C3%A9taire%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe. 2, fiche 2, Français, - Secr%C3%A9taire%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Nations Unies. 3, fiche 2, Français, - Secr%C3%A9taire%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Association internationale des procureurs. 4, fiche 2, Français, - Secr%C3%A9taire%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Secretario General
1, fiche 2, Espagnol, Secretario%20General
correct, nom masculin, international
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :