TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SR [43 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-06-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Security
- Criminology
- Human Behaviour
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- significant reaction
1, fiche 1, Anglais, significant%20reaction
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SR 1, fiche 1, Anglais, SR
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- deception indicated 1, fiche 1, Anglais, deception%20indicated
correct
- DI 1, fiche 1, Anglais, DI
correct
- DI 1, fiche 1, Anglais, DI
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A polygraph examiner may refer to the results as no deception indicated (NDI) which is a pass, or deception indicated (DI) which is a fail. 1, fiche 1, Anglais, - significant%20reaction
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité
- Criminologie
- Comportement humain
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réaction mensongère
1, fiche 1, Français, r%C3%A9action%20mensong%C3%A8re
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- réaction vive 2, fiche 1, Français, r%C3%A9action%20vive
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-02-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Strategy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- strategic reserve
1, fiche 2, Anglais, strategic%20reserve
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SR 2, fiche 2, Anglais, SR
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An external reinforcing force which is not committed in advance to a specific Major Subordinate Command, but which can be deployed to any region for a mission decided at the time by the Major NATO Commander. 3, fiche 2, Anglais, - strategic%20reserve
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
strategic reserve; SR: designations standardized by NATO. 4, fiche 2, Anglais, - strategic%20reserve
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Stratégie militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réserve stratégique
1, fiche 2, Français, r%C3%A9serve%20strat%C3%A9gique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Force de renfort extérieure qui n'est pas affectée à l'avance à un commandement majeur subordonné spécifique mais qui peut être déployé dans n'importe quelle région pour l'exécution d'une mission décidée sur le moment par le haut commandement militaire de l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9serve%20strat%C3%A9gique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
réserve stratégique : désignation normalisée par l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - r%C3%A9serve%20strat%C3%A9gique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Estrategia militar
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- reserva estratégica
1, fiche 2, Espagnol, reserva%20estrat%C3%A9gica
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Refuerzos exteriores que no dependen de un Mando Subordinado Principal, pero que pueden ser desplegados en cualquier región para cumplir una misión en un momento determinado bajo las órdenes de un Mando Supremo Aliado. 1, fiche 2, Espagnol, - reserva%20estrat%C3%A9gica
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-02-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Military Strategy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- strategic reconnaissance
1, fiche 3, Anglais, strategic%20reconnaissance
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SR 2, fiche 3, Anglais, SR
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Reconnaissance conducted by various means to obtain information on the enemy, terrain and weather for strategic planning purposes. 3, fiche 3, Anglais, - strategic%20reconnaissance
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
strategic reconnaissance; SR: designations standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - strategic%20reconnaissance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Stratégie militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- reconnaissance stratégique
1, fiche 3, Français, reconnaissance%20strat%C3%A9gique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
reconnaissance stratégique : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 3, Français, - reconnaissance%20strat%C3%A9gique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-11-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Trigonometry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- steradian
1, fiche 4, Anglais, steradian
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- sr 1, fiche 4, Anglais, sr
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The solid angle which, having its vertex in the centre of a sphere, cuts off an area of the surface of the sphere equal to that of a square with sides of length equal to the radius of the sphere. 2, fiche 4, Anglais, - steradian
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
steradian; sr: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 4, Anglais, - steradian
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The steradian, which is the only unit commonly used to express solid angle, is an SI [International System of Units] unit. 4, fiche 4, Anglais, - steradian
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
The term "steradian" is a portmanteau word of "square" and "radian." 5, fiche 4, Anglais, - steradian
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Trigonométrie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- stéradian
1, fiche 4, Français, st%C3%A9radian
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- sr 1, fiche 4, Français, sr
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Angle solide qui, ayant son sommet au centre d'une sphère, découpe sur la surface de cette sphère une aire égale à celle d'un carré dont la longueur des côtés est égale aux rayons de la sphère. 1, fiche 4, Français, - st%C3%A9radian
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
stéradian; sr : terme, abréviation et définition uniformisés pas l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 4, Français, - st%C3%A9radian
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Trigonometría
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- estereorradián
1, fiche 4, Espagnol, estereorradi%C3%A1n
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- sr 1, fiche 4, Espagnol, sr
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Angulo sólido que tiene su vértice en el centro de una esfera y que corta sobre la superficie de la esfera un área igual a la de un cuadrado cuyos lados tienen una longitud igual al radio de la esfera. 1, fiche 4, Espagnol, - estereorradi%C3%A1n
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
estereorradián; sr: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 4, Espagnol, - estereorradi%C3%A1n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Religion (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sister
1, fiche 5, Anglais, sister
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- Sr. 2, fiche 5, Anglais, Sr%2E
correct, voir observation
- Sr 3, fiche 5, Anglais, Sr
correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
… a woman religious under simple vows, who is a member of a particular religious congregation. 4, fiche 5, Anglais, - sister
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Sr.; Sr: The abbreviations are used only in front of proper nouns, as in, for example, Sr. Margaret. 5, fiche 5, Anglais, - sister
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Religion (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sœur
1, fiche 5, Français, s%26oelig%3Bur
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- Sr 2, fiche 5, Français, Sr
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Femme appartenant à certains ordres religieux. 3, fiche 5, Français, - s%26oelig%3Bur
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Sr : L'abréviation est utilisée exclusivement devant les noms propres. Par exemple, on écrira Sr Marie. 4, fiche 5, Français, - s%26oelig%3Bur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-02-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- special reconnaissance
1, fiche 6, Anglais, special%20reconnaissance
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SR 2, fiche 6, Anglais, SR
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[A set of] reconnaissance and surveillance activities conducted as a special operation in, but not limited to, hostile, denied, diplomatically and/or politically sensitive environments to collect or verify information of strategic or operational significance, led by special operations forces using distinct techniques and methods. 3, fiche 6, Anglais, - special%20reconnaissance
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
These actions provide an additive capability for commanders and supplement other conventional reconnaissance and surveillance action. 4, fiche 6, Anglais, - special%20reconnaissance
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
special reconnaissance; SR: designations standardized by NATO. 5, fiche 6, Anglais, - special%20reconnaissance
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- reconnaissance spéciale
1, fiche 6, Français, reconnaissance%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SR 2, fiche 6, Français, SR
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble des] activités de reconnaissance et de surveillance menées dans, mais pas limitées à, un environnement hostile, non permissif, diplomatiquement ou politiquement sensible, pour collecter ou vérifier des informations d'intérêt stratégique ou opératif, conduites par des forces d'opérations spéciales utilisant des techniques et méthodes spécifiques. 3, fiche 6, Français, - reconnaissance%20sp%C3%A9ciale
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
reconnaissance spéciale; SR : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 6, Français, - reconnaissance%20sp%C3%A9ciale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-10-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Medical Imaging
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- surface rendering
1, fiche 7, Anglais, surface%20rendering
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SR 1, fiche 7, Anglais, SR
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- shaded-surface display 2, fiche 7, Anglais, shaded%2Dsurface%20display
correct
- SSD 2, fiche 7, Anglais, SSD
correct
- SSD 2, fiche 7, Anglais, SSD
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A technique that uses the concept of thresholding to limit the displayed volumetric data. The threshold allows the user to select the range of pixel values rendered in the 3D model. For example, a higher bone threshold ... can be chosen to build a skeletal model of the patient's skull. Decreasing the threshold to include voxels with soft tissue attenuation values results in a 3D model with the patient's skin intact. 2, fiche 7, Anglais, - surface%20rendering
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Imagerie médicale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- rendu de surface
1, fiche 7, Français, rendu%20de%20surface
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le rendu de surface est une technique qui permet de représenter, en volume, la surface de structures anatomiques regroupant des voxels d'intensité proche. 1, fiche 7, Français, - rendu%20de%20surface
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-04-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Pharmacodynamics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sustained release 1, fiche 8, Anglais, sustained%20release
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- protracted release 3, fiche 8, Anglais, protracted%20release
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pharmacodynamie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- libération soutenue
1, fiche 8, Français, lib%C3%A9ration%20soutenue
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- libération prolongée 2, fiche 8, Français, lib%C3%A9ration%20prolong%C3%A9e
nom féminin
- libération retardée 1, fiche 8, Français, lib%C3%A9ration%20retard%C3%A9e
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Farmacodinámica
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- liberación sostenida
1, fiche 8, Espagnol, liberaci%C3%B3n%20sostenida
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-08-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Geophysics
- Vulcanology and Seismology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- seismic refraction
1, fiche 9, Anglais, seismic%20refraction
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SR 2, fiche 9, Anglais, SR
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A process of survey using property of sounds to refract on the various stratums they come through. 3, fiche 9, Anglais, - seismic%20refraction
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Géophysique
- Volcanologie et sismologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- réfraction sismique
1, fiche 9, Français, r%C3%A9fraction%20sismique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- sismique réfraction 2, fiche 9, Français, sismique%20r%C3%A9fraction
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La technique de réfraction sismique se base sur les phénomènes de réflexion totale d'onde sur une interface. 3, fiche 9, Français, - r%C3%A9fraction%20sismique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Geofísica
- Vulcanología y sismología
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- refracción sísmica
1, fiche 9, Espagnol, refracci%C3%B3n%20s%C3%ADsmica
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- switching receipt
1, fiche 10, Anglais, switching%20receipt
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SR 1, fiche 10, Anglais, SR
correct, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The movement of a car being received from another road to be placed within the switching limits. 1, fiche 10, Anglais, - switching%20receipt
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
switching receipt; SR: terms officially approved by Canadian Pacific Ltd. 2, fiche 10, Anglais, - switching%20receipt
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- réception pour manœuvre
1, fiche 10, Français, r%C3%A9ception%20pour%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
S'entend d'un wagon reçu par un réseau pour être placé à l'intérieur de la zone de manœuvre. 1, fiche 10, Français, - r%C3%A9ception%20pour%20man%26oelig%3Buvre
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
réception pour manœuvre : terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 2, fiche 10, Français, - r%C3%A9ception%20pour%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Suriname
1, fiche 11, Anglais, Suriname
correct, Amérique du Sud
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Republic of Suriname 2, fiche 11, Anglais, Republic%20of%20Suriname
correct, Amérique du Sud
- Netherlands Guiana 3, fiche 11, Anglais, Netherlands%20Guiana
ancienne désignation, correct, Amérique du Sud
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A country in northern South America bordering on the Atlantic between Guyana and French Guiana. 4, fiche 11, Anglais, - Suriname
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Capital: Paramaribo. 5, fiche 11, Anglais, - Suriname
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Surinamer. 5, fiche 11, Anglais, - Suriname
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Surinam: common name of the country. 6, fiche 11, Anglais, - Suriname
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
SR; SUR: codes recognized by ISO. 6, fiche 11, Anglais, - Suriname
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Surinam
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Suriname
1, fiche 11, Français, Suriname
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- République du Suriname 1, fiche 11, Français, R%C3%A9publique%20du%20Suriname
correct, nom féminin, Amérique du Sud
- Guyane néerlandaise 2, fiche 11, Français, Guyane%20n%C3%A9erlandaise
ancienne désignation, correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
État d'Amérique du Sud bordé au nord par l'océan Atlantique à l'est par la Guyane au sud par le Brésil et à l'ouest par le Guyana. 3, fiche 11, Français, - Suriname
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Paramaribo. 4, fiche 11, Français, - Suriname
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Surinamais, Surinamaise. 4, fiche 11, Français, - Suriname
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Suriname : nom usuel du pays. 5, fiche 11, Français, - Suriname
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
SR; SUR : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 11, Français, - Suriname
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
aller au Suriname, visiter le Suriname 5, fiche 11, Français, - Suriname
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Surinam
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Surinam
1, fiche 11, Espagnol, Surinam
correct, Amérique du Sud
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- República de Surinam 2, fiche 11, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Surinam
correct, nom féminin, Amérique du Sud
- Suriname 3, fiche 11, Espagnol, Suriname
correct, Amérique du Sud
- República de Suriname 4, fiche 11, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Suriname
correct, nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Capital: Paramaribo. 5, fiche 11, Espagnol, - Surinam
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Habitante: surinamés, surinamesa. 5, fiche 11, Espagnol, - Surinam
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Surinam: nombre usual del país. 6, fiche 11, Espagnol, - Surinam
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
SR; SUR: códigos reconocidos por la ISO. 6, fiche 11, Espagnol, - Surinam
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
Surinam; República de Surinam: Nombres tradicionales en español recomendados por la Real Academia Española y la Unión Europea. 5, fiche 11, Espagnol, - Surinam
Record number: 11, Textual support number: 6 OBS
Suriname; República de Suriname: Nombres reconocidos por las Naciones Unidas. 5, fiche 11, Espagnol, - Surinam
Record number: 11, Textual support number: 7 OBS
Surinam; Suriname: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que al referirse a los países participantes de nombre no hispano, conviene usar el exónimo español: [...] Surinam (mejor que Suriname, holandés). 7, fiche 11, Espagnol, - Surinam
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Skating
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- swing roll
1, fiche 12, Anglais, swing%20roll
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- SR 1, fiche 12, Anglais, SR
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Usually a long edge held for several beats of music during which the free leg moves past the skating foot before returning to the ice beside the skating foot. 1, fiche 12, Anglais, - swing%20roll
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 12, La vedette principale, Français
- roulé swing
1, fiche 12, Français, roul%C3%A9%20swing
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Il s'agit d'habitude d'une longue courbe maintenue pendant plusieurs temps et durant laquelle la jambe libre dépasse le pied traceur avant de se poser de nouveau sur la glace à côté du pied traceur. 1, fiche 12, Français, - roul%C3%A9%20swing
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ce terme appartient au patinage artistique. 2, fiche 12, Français, - roul%C3%A9%20swing
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Police
- Intelligence (Military)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- intelligence agency
1, fiche 13, Anglais, intelligence%20agency
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- collection agency 2, fiche 13, Anglais, collection%20agency
correct, OTAN, normalisé
- agency 2, fiche 13, Anglais, agency
OTAN, normalisé
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An entity whose function is to search and to gather information, to analyse it, and to transform it into intelligence necessary for the political, economic and military conduct of a state. 3, fiche 13, Anglais, - intelligence%20agency
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
agency; collection agency: terms standardized by NATO. 4, fiche 13, Anglais, - intelligence%20agency
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
intelligence agency: term and definition officially approved by the Security Terminology Committee (STC). 5, fiche 13, Anglais, - intelligence%20agency
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Police
- Renseignement (Militaire)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- organisme de renseignement
1, fiche 13, Français, organisme%20de%20renseignement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- organisme de renseignements 2, fiche 13, Français, organisme%20de%20renseignements
correct, nom masculin, uniformisé
- service de renseignements 2, fiche 13, Français, service%20de%20renseignements
correct, nom masculin, uniformisé
- SR 3, fiche 13, Français, SR
correct, nom masculin
- SR 3, fiche 13, Français, SR
- bureau de renseignements 4, fiche 13, Français, bureau%20de%20renseignements
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Entité qui a pour fonction de rechercher et de rassembler des informations, de les analyser et de les transformer en renseignements nécessaires à la conduite politique, économique et militaire d'un État [Définition uniformisée par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS)]. 5, fiche 13, Français, - organisme%20de%20renseignement
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
organisme de renseignement : terme normalisé par l'OTAN. 6, fiche 13, Français, - organisme%20de%20renseignement
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
organisme de renseignement; organisme de renseignements; service de renseignements; bureau de renseignements : termes uniformisés par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS). 7, fiche 13, Français, - organisme%20de%20renseignement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Organismos y asociaciones (Admón.)
- Policía
- Inteligencia (militar)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- agencia de inteligencia
1, fiche 13, Espagnol, agencia%20de%20inteligencia
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- órgano 2, fiche 13, Espagnol, %C3%B3rgano
nom masculin, OTAN
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
En inteligencia, una organización o un individuo que trabaja en la obtención y/o procesamiento de información. 2, fiche 13, Espagnol, - agencia%20de%20inteligencia
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-05-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organization Planning
- Financial and Budgetary Management
- Public Administration
- Military Finances
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- strategic review
1, fiche 14, Anglais, strategic%20review
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- strategy review 3, fiche 14, Anglais, strategy%20review
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Strategic reviews are being temporarily replaced as the Government undertakes a one-year Strategic and Operating Review, in keeping with the Government’s careful approach to managing spending. 4, fiche 14, Anglais, - strategic%20review
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
strategic review: term used in the context of the Strategic and Operating Review of the federal government of Canada. 5, fiche 14, Anglais, - strategic%20review
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
strategic review; SR: term and abbreviation used in the context of the Defence Renewal Project. 6, fiche 14, Anglais, - strategic%20review
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Gestion budgétaire et financière
- Administration publique
- Finances militaires
Fiche 14, La vedette principale, Français
- examen stratégique
1, fiche 14, Français, examen%20strat%C3%A9gique
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- ES 2, fiche 14, Français, ES
nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- révision de la stratégie 3, fiche 14, Français, r%C3%A9vision%20de%20la%20strat%C3%A9gie
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les examens stratégiques sont remplacés de façon provisoire par l’Examen stratégique et fonctionnel d’un an, mené par le gouvernement, conformément à son approche prudente de gestion des dépenses. 4, fiche 14, Français, - examen%20strat%C3%A9gique
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
examen stratégique : terme en usage dans le contexte de l'Examen stratégique et fonctionnel du gouvernement fédéral du Canada. 5, fiche 14, Français, - examen%20strat%C3%A9gique
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
examen stratégique; ES : terme et abréviation utilisés dans le contexte du Projet de renouvellement de la défense. 6, fiche 14, Français, - examen%20strat%C3%A9gique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-04-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- speech range
1, fiche 15, Anglais, speech%20range
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Human hearing is tested in a couple of different parameters; the tone (pitch) and the loudness. The normal speech range for humans is 250 - 1,000 Hz (Hertz). A tone of 250 Hz is a man's low-pitched voice, and 1,000 Hz is a woman's high-pitched voice. Good human hearing is 20 Hz to 20,000 Hz (=20 kHz, 20 kilohertz). 3, fiche 15, Anglais, - speech%20range
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- registre de la parole
1, fiche 15, Français, registre%20de%20la%20parole
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- domaine de la parole 2, fiche 15, Français, domaine%20de%20la%20parole
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Leopard C1 TALAFIT Maintenance
1, fiche 16, Anglais, Leopard%20C1%20TALAFIT%20Maintenance
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
SR: trade specialty qualification code. 2, fiche 16, Anglais, - Leopard%20C1%20TALAFIT%20Maintenance
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Maintenance TALAFIT - Léopard C1
1, fiche 16, Français, Maintenance%20TALAFIT%20%2D%20L%C3%A9opard%20C1
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
SR : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 16, Français, - Maintenance%20TALAFIT%20%2D%20L%C3%A9opard%20C1
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Trade Names
- Software
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Service Release™
1, fiche 17, Anglais, Service%20Release%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- SR 1, fiche 17, Anglais, SR
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Microsoft Corporation. 1, fiche 17, Anglais, - Service%20Release%26trade%3B
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Service Release
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Logiciels
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Service Release
1, fiche 17, Français, Service%20Release
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Service Release [exposnt MC] : Marque de commerce de Microsoft Corporation. 2, fiche 17, Français, - Service%20Release
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-04-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Chemistry
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- strontium
1, fiche 18, Anglais, strontium
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Strontium was discovered in 1790 and was isolated in 1808. Strontium is a soft, shiny metal. Like calcium and the other metals on the left-hand side of the periodic table, strontium is an active metal. It has a shiny, silver-gray appearance when it is first cut, but soon tarnishes with a duller, slightly yellow colour. The pure metal cannot be found in nature, but an abundant supply of compounds have been naturally formed by reactions between strontium, atmospheric gases and water. Its compounds comprise of 0.025% of the earth's crust, putting it in the same category as carbon and sulfur. 2, fiche 18, Anglais, - strontium
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
strontium: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 3, fiche 18, Anglais, - strontium
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Chimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- strontium
1, fiche 18, Français, strontium
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le strontium a été découvert en 1790 par Adair Crawford à Strontian en Écosse. Il fut isolé par le chimiste Humphry Daux en 1808. [...] Il est de la famille des métaux alcalino-terreux, il est plus mou que le calcium. C'est un solide blanc argenté. [...] Il s'oxyde rapidement à l'air et réagit avec l'eau pour produire de l'hydroxyde de strontium et de l'hydrogène gazeux. [...] Le strontium est utilisé dans les fusées éclairantes, pour sa couleur rouge. On le retrouve dans les piles nucléaires, les aimants permanents et les peintures lumineuses. 2, fiche 18, Français, - strontium
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
strontium : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 3, fiche 18, Français, - strontium
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Química
Entrada(s) universal(es) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- estroncio
1, fiche 18, Espagnol, estroncio
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Elemento metálico de número atómico 38. Isótopos radiactivos Sr-89 y Sr-90. Metal blando, color amarillo pálido, soluble en alcohol y en los ácidos. Poco tóxico. 1, fiche 18, Espagnol, - estroncio
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-02-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- International Relations
- News and Journalism (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Special Rapporteur
1, fiche 19, Anglais, Special%20Rapporteur
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A title given to individuals working on behalf of various regional and international organizations who bear specific mandates to investigate, monitor and recommend solutions to specific human rights problems. 3, fiche 19, Anglais, - Special%20Rapporteur
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Relations internationales
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- rapporteur spécial
1, fiche 19, Français, rapporteur%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Des experts individuels ont donc été nommés par la Commission des droits de l’Homme (CDH) à titre de rapporteurs spéciaux (RS) et ont été investis d’un mandat portant sur un pays en particulier ou sur une thématique précise. Ces RS peuvent être saisis par des personnes, des collectivités ou des ONG de questions touchant leurs mandats. Le cas échéant, ils peuvent effectuer des visites sur place et saisir les gouvernements de problèmes précis. 1, fiche 19, Français, - rapporteur%20sp%C3%A9cial
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Relaciones internacionales
- Noticias y periodismo (Generalidades)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Relator Especial
1, fiche 19, Espagnol, Relator%20Especial
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-12-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Clinical Psychology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- spaced retrieval
1, fiche 20, Anglais, spaced%20retrieval
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- SR 2, fiche 20, Anglais, SR
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A memory intervention technique that gives individuals with memory deficits practice at successfully recalling important information over progressively longer intervals of time. 2, fiche 20, Anglais, - spaced%20retrieval
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Psychologie clinique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- récupération espacée
1, fiche 20, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20espac%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Technique de rééducation des troubles mnémoniques qui permet l'apprentissage et la mémorisation de nouvelles informations. 2, fiche 20, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20espac%C3%A9e
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-03-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- radar system
1, fiche 21, Anglais, radar%20system
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- RS 2, fiche 21, Anglais, RS
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
RS: abbreviation used by the Department of National Defence and the Canadian Forces texts. 2, fiche 21, Anglais, - radar%20system
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- système radar
1, fiche 21, Français, syst%C3%A8me%20radar
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- SR 2, fiche 21, Français, SR
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
- système de radiodétection 3, fiche 21, Français, syst%C3%A8me%20de%20radiod%C3%A9tection
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
SR : abréviation employée par le ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes. 2, fiche 21, Français, - syst%C3%A8me%20radar
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-10-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- senior
1, fiche 22, Anglais, senior
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- sr 1, fiche 22, Anglais, sr
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
senior; sr: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 22, Anglais, - senior
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- supérieur
1, fiche 22, Français, sup%C3%A9rieur
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
- sup 2, fiche 22, Français, sup
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Terme employé pour qualifier une personne qui détient l'autorité en raison de son grade ou du poste qu'elle occupe [...] 3, fiche 22, Français, - sup%C3%A9rieur
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
[Par exemple] sous-officier supérieur (s/off sup). 3, fiche 22, Français, - sup%C3%A9rieur
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
supérieur : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 22, Français, - sup%C3%A9rieur
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
supérieur; sup : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 22, Français, - sup%C3%A9rieur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-09-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- service request
1, fiche 23, Anglais, service%20request
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- SR 2, fiche 23, Anglais, SR
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The action of applying for a Passport Office service which requires the completion of a service request form. Thus, verbal inquiries are not considered to be service requests. 3, fiche 23, Anglais, - service%20request
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Under OSCAR [Optimized System for Capture, Archiving and Retrieval], if a parent applies for a travel document and simultaneously requests that one or more children be added to it, a separate electronic service request file is created for each such child, since this is logically a separate service. 3, fiche 23, Anglais, - service%20request
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 4, fiche 23, Anglais, - service%20request
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Term and abbreviation relating to the Automated Passport Issuance System (IRIS). 4, fiche 23, Anglais, - service%20request
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 23, La vedette principale, Français
- demande de service
1, fiche 23, Français, demande%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- DS 2, fiche 23, Français, DS
correct, nom féminin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Action de présenter à un bureau des passeports une demande de service pour laquelle il faut remplir un formulaire. Les demandes verbales ne sont donc pas considérées comme des demandes de service. 3, fiche 23, Français, - demande%20de%20service
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Dans le système OSCAR [Système optimal de saisie, d'archivage et de récupération], si un parent présente une seule demande de document de voyage pour lui et un ou plusieurs de ses enfants, un fichier électronique de demande de service sera créé pour chaque enfant, puisqu'il s'agit dans chaque cas d'un service distinct. 3, fiche 23, Français, - demande%20de%20service
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 4, fiche 23, Français, - demande%20de%20service
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Terme et abréviation qui se rapportent au Système informatisé de délivrance des passeports (IRIS). 4, fiche 23, Français, - demande%20de%20service
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-07-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- orderly room
1, fiche 24, Anglais, orderly%20room
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- OR 1, fiche 24, Anglais, OR
correct, uniformisé
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A room in barracks ... that contains the company, troop, or battery records and is used for company business. 2, fiche 24, Anglais, - orderly%20room
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
orderly room; OR: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 24, Anglais, - orderly%20room
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- salle des rapports
1, fiche 24, Français, salle%20des%20rapports
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
- SR 1, fiche 24, Français, SR
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les synonymes, Français
- bureau d'administration 2, fiche 24, Français, bureau%20d%27administration
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le nouveau nom a été établi en 1990 2, fiche 24, Français, - salle%20des%20rapports
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
salle des rapports; SR : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 24, Français, - salle%20des%20rapports
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-02-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Mathematics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- sampling ratio
1, fiche 25, Anglais, sampling%20ratio
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- SR 2, fiche 25, Anglais, SR
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- sampling rate 3, fiche 25, Anglais, sampling%20rate
correct
- sample ratio 4, fiche 25, Anglais, sample%20ratio
correct
- sampling fraction 5, fiche 25, Anglais, sampling%20fraction
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the size of a sample to the size of the population, or subpopulation, from which it has been taken. 1, fiche 25, Anglais, - sampling%20ratio
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Mathématiques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- taux de sondage
1, fiche 25, Français, taux%20de%20sondage
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- fraction de sondage 2, fiche 25, Français, fraction%20de%20sondage
correct, nom féminin
- FS 1, fiche 25, Français, FS
correct, nom féminin
- FS 1, fiche 25, Français, FS
- fraction sondée 3, fiche 25, Français, fraction%20sond%C3%A9e
correct, nom féminin
- taux d'échantillonnage 4, fiche 25, Français, taux%20d%27%C3%A9chantillonnage
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Rapport de l'effectif de l'échantillon à l'effectif de la population, ou de la sous-population, dans laquelle il a été prélevé. 5, fiche 25, Français, - taux%20de%20sondage
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
- Matemáticas
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- tasa de muestreo
1, fiche 25, Espagnol, tasa%20de%20muestreo
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-06-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Remote Sensing
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- scanning radiometer
1, fiche 26, Anglais, scanning%20radiometer
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- SR 2, fiche 26, Anglais, SR
correct, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An imaging system consisting of lenses, moving mirrors, and solid-state image sensors used to obtain observations of the Earth and its atmosphere. 3, fiche 26, Anglais, - scanning%20radiometer
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[A] scanning radiometer ... uses a rotating or oscillating mirror to scan the field to be sensed remotely. 4, fiche 26, Anglais, - scanning%20radiometer
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Scanning radiometers which are the sole imaging systems on all current operational weather satellites, have far better long-term performance than the vidicon TV camera tubes used with earlier spacecraft. 3, fiche 26, Anglais, - scanning%20radiometer
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", with the authorization of Unesco. 5, fiche 26, Anglais, - scanning%20radiometer
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
scanning radiometer; SR: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 6, fiche 26, Anglais, - scanning%20radiometer
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Télédétection
Fiche 26, La vedette principale, Français
- radiomètre à balayage
1, fiche 26, Français, radiom%C3%A8tre%20%C3%A0%20balayage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
- SR 2, fiche 26, Français, SR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les synonymes, Français
- radiomètre scanneur 3, fiche 26, Français, radiom%C3%A8tre%20scanneur
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Radiomètre qui, à l'aide d'un miroir plan oscillant ou rotatif, dans une direction perpendiculaire à celle de son déplacement, peut explorer un territoire défini. 4, fiche 26, Français, - radiom%C3%A8tre%20%C3%A0%20balayage
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Reproduit de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco», avec l'autorisation de l'Unesco. 2, fiche 26, Français, - radiom%C3%A8tre%20%C3%A0%20balayage
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
radiomètre à balayage; SR : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 26, Français, - radiom%C3%A8tre%20%C3%A0%20balayage
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
- Teledetección
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- radiómetro de barrido
1, fiche 26, Espagnol, radi%C3%B3metro%20de%20barrido
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- radiómetro de exploración 2, fiche 26, Espagnol, radi%C3%B3metro%20de%20exploraci%C3%B3n
nom masculin
- SR 2, fiche 26, Espagnol, SR
nom masculin
- SR 2, fiche 26, Espagnol, SR
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Radiómetro que utiliza un espejo rotativo u oscilante para barrer el campo que se desea detectar a distancia. 1, fiche 26, Espagnol, - radi%C3%B3metro%20de%20barrido
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco. 2, fiche 26, Espagnol, - radi%C3%B3metro%20de%20barrido
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-07-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Soil Science
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- degree of saturation
1, fiche 27, Anglais, degree%20of%20saturation
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- per cent saturation 2, fiche 27, Anglais, per%20cent%20saturation
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The volume of water-filled voids expressed as a percentage of the total volume of voids in a soil or other material. 1, fiche 27, Anglais, - degree%20of%20saturation
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Science du sol
- Mécanique des sols
Fiche 27, La vedette principale, Français
- degré de saturation
1, fiche 27, Français, degr%C3%A9%20de%20saturation
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- Sr 2, fiche 27, Français, Sr
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
- taux de saturation 3, fiche 27, Français, taux%20de%20saturation
nom masculin
- coefficient de saturation 3, fiche 27, Français, coefficient%20de%20saturation
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Rapport exprimé en pourcentage, du volume des vides du sol occupés par l'eau au volume total des vides. 2, fiche 27, Français, - degr%C3%A9%20de%20saturation
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Dans le symbole Sr, la lettre r s'écrit en indice. 4, fiche 27, Français, - degr%C3%A9%20de%20saturation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Ciencia del suelo
- Mecánica del suelo
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- grado de saturación
1, fiche 27, Espagnol, grado%20de%20saturaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-11-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- short-range
1, fiche 28, Anglais, short%2Drange
correct, OTAN
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- SR 1, fiche 28, Anglais, SR
correct, OTAN
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- short range
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- courte portée
1, fiche 28, Français, courte%20port%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 28, Les abréviations, Français
- SR 1, fiche 28, Français, SR
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-07-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- service request
1, fiche 29, Anglais, service%20request
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- SR 1, fiche 29, Anglais, SR
correct, uniformisé
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
service request; SR: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 29, Anglais, - service%20request
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 29, La vedette principale, Français
- demande de service
1, fiche 29, Français, demande%20de%20service
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
- SR 1, fiche 29, Français, SR
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
demande de service; SR : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 29, Français, - demande%20de%20service
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- petición de servicio
1, fiche 29, Espagnol, petici%C3%B3n%20de%20servicio
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
- SR 1, fiche 29, Espagnol, SR
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
petición de servicio; SR: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 29, Espagnol, - petici%C3%B3n%20de%20servicio
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- census tract
1, fiche 30, Anglais, census%20tract
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- CT 2, fiche 30, Anglais, CT
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A permanent small census geostatistical area established in large urban communities with the help of local specialists interested in urban and social science research. 2, fiche 30, Anglais, - census%20tract
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- secteur de recensement
1, fiche 30, Français, secteur%20de%20recensement
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- SR 1, fiche 30, Français, SR
correct
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Petite unité géostatistique de recensement permanente établie dans les grands centres urbains avec l'aide de spécialistes locaux qui s'intéressent à la recherche en sciences sociales et en urbanisme. 1, fiche 30, Français, - secteur%20de%20recensement
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- arrondissement de recensement
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Censo
- Encuestas estadísticas
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- sector censal
1, fiche 30, Espagnol, sector%20censal
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Área pequeña de una gran ciudad [...] de características sociales y económicas estables generalmente utilizada como muestra estadística [...]. 2, fiche 30, Espagnol, - sector%20censal
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Ship Repair Group
1, fiche 31, Anglais, Ship%20Repair%20Group
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- SR 2, fiche 31, Anglais, SR
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Ship Repair 1, fiche 31, Anglais, Ship%20Repair
correct
- SR 2, fiche 31, Anglais, SR
correct
- SR 2, fiche 31, Anglais, SR
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated in part into the following: Ship Repair-West, Ship Repair-East, Ship Repair Chargehands and Production Supervisors-East. 1, fiche 31, Anglais, - Ship%20Repair%20Group
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 31, Anglais, - Ship%20Repair%20Group
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 31, La vedette principale, Français
- groupe Réparation des navires
1, fiche 31, Français, groupe%20R%C3%A9paration%20des%20navires
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- SR 2, fiche 31, Français, SR
correct, nom masculin
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Réparation des navires 1, fiche 31, Français, R%C3%A9paration%20des%20navires
correct, nom masculin
- SR 2, fiche 31, Français, SR
correct, nom masculin
- SR 2, fiche 31, Français, SR
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré en partie aux groupes suivants : Réparation des navires (Ouest), Réparation des navires (Est), Chefs d'équipe et superviseurs et superviseures de la production de la réparation des navires (Est). 1, fiche 31, Français, - groupe%20R%C3%A9paration%20des%20navires
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 31, Français, - groupe%20R%C3%A9paration%20des%20navires
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-06-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- selectivity range 1, fiche 32, Anglais, selectivity%20range
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 32, La vedette principale, Français
- écart de sélectivité
1, fiche 32, Français, %C3%A9cart%20de%20s%C3%A9lectivit%C3%A9
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit de l'écart entre deux mesures de sélectivité, p. exemple entre L25 et L75. 1, fiche 32, Français, - %C3%A9cart%20de%20s%C3%A9lectivit%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1995-06-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Crop Protection
- Biological Sciences
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- slow-release generator
1, fiche 33, Anglais, slow%2Drelease%20generator
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- SR 1, fiche 33, Anglais, SR
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Used in Integrated Pest Management. 2, fiche 33, Anglais, - slow%2Drelease%20generator
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Sciences biologiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- générateur à décharge lente
1, fiche 33, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20%C3%A0%20d%C3%A9charge%20lente
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- GL 1, fiche 33, Français, GL
correct
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage en «Lutte intégrée». 2, fiche 33, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20%C3%A0%20d%C3%A9charge%20lente
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1994-07-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- jumper wire interface 1, fiche 34, Anglais, jumper%20wire%20interface
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 34, La vedette principale, Français
- armoire de sous-répartition
1, fiche 34, Français, armoire%20de%20sous%2Dr%C3%A9partition
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- sous-répartiteur 1, fiche 34, Français, sous%2Dr%C3%A9partiteur
nom masculin
- SR 1, fiche 34, Français, SR
nom masculin
- SR 1, fiche 34, Français, SR
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1994-05-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- search and retrieve 1, fiche 35, Anglais, search%20and%20retrieve
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- recherche documentaire
1, fiche 35, Français, recherche%20documentaire
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
protocole de l'ISO 10163 1, fiche 35, Français, - recherche%20documentaire
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Aeroindustry
- Radio Broadcasting
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- satellite space receiving station 1, fiche 36, Anglais, satellite%20space%20receiving%20station
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
- Radiodiffusion
Fiche 36, La vedette principale, Français
- station spatiale réceptrice
1, fiche 36, Français, station%20spatiale%20r%C3%A9ceptrice
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Library Science (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Search and Retrieve Protocol 1, fiche 37, Anglais, Search%20and%20Retrieve%20Protocol
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Protocole de recherche et de repérage 1, fiche 37, Français, Protocole%20de%20recherche%20et%20de%20rep%C3%A9rage
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
traduction douteuse 1, fiche 37, Français, - Protocole%20de%20recherche%20et%20de%20rep%C3%A9rage
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Source : Paula Tallim, des STI (UDT) de la BNC 1, fiche 37, Français, - Protocole%20de%20recherche%20et%20de%20rep%C3%A9rage
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1990-12-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- stress reaction
1, fiche 38, Anglais, stress%20reaction
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- SR 1, fiche 38, Anglais, SR
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A transient emotional reaction or disturbance resulting from psychological and physical stresses which are severe enough to cause the soldier to be ineffective in combat. 2, fiche 38, Anglais, - stress%20reaction
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terms and definition officialized by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, fiche 38, Anglais, - stress%20reaction
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 38, La vedette principale, Français
- réaction au stress
1, fiche 38, Français, r%C3%A9action%20au%20stress
correct, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
- RS 1, fiche 38, Français, RS
correct, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Réactions aux troubles émotifs passagers provoqués par un stress psychologique et physique suffisamment grave pour entraîner l'inefficacité du soldat au combat. 2, fiche 38, Français, - r%C3%A9action%20au%20stress
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Termes et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 38, Français, - r%C3%A9action%20au%20stress
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1990-11-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Traffic Control
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Supplementary Report
1, fiche 39, Anglais, Supplementary%20Report
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- SR 1, fiche 39, Anglais, SR
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 39, La vedette principale, Français
- compte rendu complémentaire
1, fiche 39, Français, compte%20rendu%20compl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1986-10-21
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Audio Technology
- Radio Broadcasting
- Television (Radioelectricity)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- echo send 1, fiche 40, Anglais, echo%20send
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Radiodiffusion
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- source-réverbération
1, fiche 40, Français, source%2Dr%C3%A9verb%C3%A9ration
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
--désignation de la sortie de la portion à réverbérer d'un signal sonore. 1, fiche 40, Français, - source%2Dr%C3%A9verb%C3%A9ration
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Survival - Sea
1, fiche 41, Anglais, Survival%20%2D%20Sea
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
SR: classification specialty qualification code. 2, fiche 41, Anglais, - Survival%20%2D%20Sea
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Survie en mer
1, fiche 41, Français, Survie%20en%20mer
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
SR : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 41, Français, - Survie%20en%20mer
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1984-09-27
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- status request 1, fiche 42, Anglais, status%20request
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- demande d'état 1, fiche 42, Français, demande%20d%27%C3%A9tat
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Telephony and Microwave Technology
- Telephone Services
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- service representative 1, fiche 43, Anglais, service%20representative
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Services téléphoniques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- préposé du service 1, fiche 43, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20du%20service
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :