TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TAKE OUT [4 fiches]

Fiche 1 2011-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

To remove a rock from play by hitting it with a rock delivered with sufficient weight and momentum to do so.

OBS

The put-out rock could have been laying on the play or in the house. It is usually an opponent's rock, but can be a team's rock, taken out by a wild delivery.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Retirer du jeu une pierre adverse en la frappant avec une pierre lancée avec la pesanteur et l'effet nécessaires pour y parvenir.

OBS

Cette pierre peut avoir été immobilisée sur le jeu ou dans la maison. Il s'agit habituellement d'une pierre adverse mais ce peut être, par erreur, une pierre de l'équipe.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
DEF

To remove a joint or stand of pipe from the drill stem.

CONT

Couplings and unions should be used generously in pipelines to permit taking down portions of the pipe without dismantling large portions of the piping installation.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
DEF

Disjoindre des assemblages, des tuyaux, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
DEF

Waiver by a co-lender of a guarantee given by the World Bank, as the guaranteed portion of a co-loan progressively comes within the range of normal maturities.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
PHR

Renunciar a una garantía.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Showplaces and Facilities (Performing Arts)
DEF

to raise the act curtain.

OBS

The proper noun is "take up".

Français

Domaine(s)
  • Salles et installations de spectacles

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :