TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TAP [63 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Ecology (General)
- Mammals
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- total allowable removal
1, fiche 1, Anglais, total%20allowable%20removal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TAR 1, fiche 1, Anglais, TAR
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Owing to limited survey effort, walrus stocks are considered data poor with respect to the assessment of population status. [The department] has used the potential biological removal (PBR) method to develop advice about sustainable removals for marine mammals considered data poor. PBR refers to all human-caused mortality[,] so estimating a total allowable removal (TAR) provides the level of removals from all human-caused mortalities that should allow the population to maintain an optimal population size, or grow. 1, fiche 1, Anglais, - total%20allowable%20removal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Écologie (Généralités)
- Mammifères
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- total autorisé des retraits
1, fiche 1, Français, total%20autoris%C3%A9%20des%20retraits
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- total autorisé de prélèvements 2, fiche 1, Français, total%20autoris%C3%A9%20de%20pr%C3%A9l%C3%A8vements
correct, nom masculin
- TAP 2, fiche 1, Français, TAP
correct, nom masculin
- TAP 2, fiche 1, Français, TAP
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En raison des efforts limités en matière de relevés, les morses sont considérés comme une espèce peu documentée en ce qui a trait à l'évaluation de l'état des populations. Le [ministère] a eu recours à la méthode du prélèvement biologique potentiel (PBP) pour formuler des avis sur le prélèvement durable de mammifères marins jugés peu documentés. Le PBP correspond à la mortalité d'origine anthropique; ainsi, l'estimation du total autorisé de prélèvements (TAP) donne le niveau de prélèvement, englobant toutes les causes de mortalité d'origine anthropique, qui devrait permettre à la population de maintenir une taille optimale, ou de croître. 2, fiche 1, Français, - total%20autoris%C3%A9%20des%20retraits
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Maple Syrup Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- taphole
1, fiche 2, Anglais, taphole
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- tap 2, fiche 2, Anglais, tap
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- tap hole
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Acériculture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- entaille
1, fiche 2, Français, entaille
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] trou de quelques centimètres de profondeur percé dans le tronc d'un érable, dans lequel on fiche un chalumeau et par lequel s'écoule la sève. 2, fiche 2, Français, - entaille
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Maple Syrup Production
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 3, Anglais, tap
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Bore into (a tree) so that sap may exude. 2, fiche 3, Anglais, - tap
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
tap a maple tree 3, fiche 3, Anglais, - tap
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Acériculture
Fiche 3, La vedette principale, Français
- entailler
1, fiche 3, Français, entailler
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Percer un trou dans le tronc d'un [arbre] afin d'en recueillir la sève. 2, fiche 3, Français, - entailler
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
entailler un érable 3, fiche 3, Français, - entailler
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-11-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
- Brewing and Malting
- Winemaking
- Beverages
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 4, Anglais, tap
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- spigot 2, fiche 4, Anglais, spigot
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... a hollow or tubular plug through which liquid may be drawn, having some device for shutting off or governing the flow, [and] used especially in drawing liquor from a cask ... 3, fiche 4, Anglais, - tap
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
- Brasserie et malterie
- Industrie vinicole
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cannelle
1, fiche 4, Français, cannelle
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- chantepleure 1, fiche 4, Français, chantepleure
correct, nom féminin
- robinet de tonneau 2, fiche 4, Français, robinet%20de%20tonneau
correct, nom masculin
- robinet 1, fiche 4, Français, robinet
correct, nom masculin
- cannette 3, fiche 4, Français, cannette
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le robinet de tonneau sert à faciliter le remplissage des pots et autres petits contenants de service des boissons [...] à partir d'un gros contenant en bois comme un baril ou un fût. 3, fiche 4, Français, - cannelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-09-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- emergency medical technician
1, fiche 5, Anglais, emergency%20medical%20technician
correct, Alberta, Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse, Nunavut, Québec, Saskatchewan, Terre-Neuve-et-Labrador, Territoires du Nord-Ouest, États-Unis, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- EMT 2, fiche 5, Anglais, EMT
correct, Alberta, Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse, Nunavut, Québec, Saskatchewan, Terre-Neuve-et-Labrador, Territoires du Nord-Ouest, États-Unis, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- emergency medical attendant 3, fiche 5, Anglais, emergency%20medical%20attendant
correct, Manitoba, Ontario, Terre-Neuve-et-Labrador, Yukon, normalisé
- EMA 4, fiche 5, Anglais, EMA
correct, Manitoba, Ontario, Terre-Neuve-et-Labrador, Yukon, normalisé
- EMA 4, fiche 5, Anglais, EMA
- emergency medical assistant 3, fiche 5, Anglais, emergency%20medical%20assistant
correct, Colombie-Britannique, normalisé
- EMA 5, fiche 5, Anglais, EMA
correct, Colombie-Britannique, normalisé
- EMA 5, fiche 5, Anglais, EMA
- ambulance technician 6, fiche 5, Anglais, ambulance%20technician
- paramedic emergency medical technician 7, fiche 5, Anglais, paramedic%20emergency%20medical%20technician
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A specially trained medical technician certified to provide basic emergency services (such as cardiopulmonary resuscitation) before and during transportation to a hospital. 8, fiche 5, Anglais, - emergency%20medical%20technician
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The provinces and territories have their own systems; therefore, designations and tasks performed by medical technicians may vary. 9, fiche 5, Anglais, - emergency%20medical%20technician
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
emergency medical technician; EMT; emergency medical attendant; emergency medical assistant; EMA: designations standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 10, fiche 5, Anglais, - emergency%20medical%20technician
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
Fiche 5, La vedette principale, Français
- technicien en soins médicaux d'urgence
1, fiche 5, Français, technicien%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%27urgence
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse, Saskatchewan, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- EMT 2, fiche 5, Français, EMT
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse, Saskatchewan, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- technicienne en soins médicaux d'urgence 1, fiche 5, Français, technicienne%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%27urgence
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse, Saskatchewan, normalisé
- EMT 2, fiche 5, Français, EMT
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse, Saskatchewan, normalisé
- EMT 2, fiche 5, Français, EMT
- assistant en soins médicaux d'urgence 1, fiche 5, Français, assistant%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%27urgence
correct, nom masculin, Alberta, Yukon, normalisé
- EMA 2, fiche 5, Français, EMA
correct, nom masculin, Alberta, Yukon, normalisé
- EMA 2, fiche 5, Français, EMA
- assistante en soins médicaux d'urgence 1, fiche 5, Français, assistante%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%27urgence
correct, nom féminin, Alberta, Yukon, normalisé
- EMA 2, fiche 5, Français, EMA
correct, nom féminin, Alberta, Yukon, normalisé
- EMA 2, fiche 5, Français, EMA
- assistant médical d'urgence 3, fiche 5, Français, assistant%20m%C3%A9dical%20d%27urgence
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
- EMA 4, fiche 5, Français, EMA
correct, nom masculin, Colombie-Britannique, normalisé
- EMA 4, fiche 5, Français, EMA
- assistante médicale d'urgence 3, fiche 5, Français, assistante%20m%C3%A9dicale%20d%27urgence
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
- EMA 4, fiche 5, Français, EMA
correct, nom féminin, Colombie-Britannique, normalisé
- EMA 4, fiche 5, Français, EMA
- technicien ambulancier paramédical 2, fiche 5, Français, technicien%20ambulancier%20param%C3%A9dical
correct, nom masculin, Québec, normalisé
- TAP 2, fiche 5, Français, TAP
correct, nom masculin, Québec, normalisé
- TAP 2, fiche 5, Français, TAP
- technicienne ambulancière paramédicale 2, fiche 5, Français, technicienne%20ambulanci%C3%A8re%20param%C3%A9dicale
correct, nom féminin, Québec, normalisé
- TAP 2, fiche 5, Français, TAP
correct, nom féminin, Québec, normalisé
- TAP 2, fiche 5, Français, TAP
- technicien d'urgence médicale 2, fiche 5, Français, technicien%20d%27urgence%20m%C3%A9dicale
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick, normalisé
- TUM 2, fiche 5, Français, TUM
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick, normalisé
- TUM 2, fiche 5, Français, TUM
- technicienne d'urgence médicale 2, fiche 5, Français, technicienne%20d%27urgence%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick, normalisé
- TUM 2, fiche 5, Français, TUM
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick, normalisé
- TUM 2, fiche 5, Français, TUM
- technicien en soins ambulanciers 5, fiche 5, Français, technicien%20en%20soins%20ambulanciers
correct, nom masculin
- technicienne en soins ambulanciers 5, fiche 5, Français, technicienne%20en%20soins%20ambulanciers
correct, nom féminin
- technicien ambulancier 2, fiche 5, Français, technicien%20ambulancier
correct, nom masculin, normalisé
- technicienne ambulancière 2, fiche 5, Français, technicienne%20ambulanci%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Technicien médical ayant une formation spécialisée qui est autorisé à fournir des services d'urgence de base (notamment la réanimation cardiopulmonaire) avant et pendant le transport du patient vers un hôpital. 6, fiche 5, Français, - technicien%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%27urgence
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les provinces et les territoires ont leur propre système et, par conséquent, les désignations établies pour les techniciens médicaux ainsi que l'étendue des tâches de ces derniers peuvent varier. 6, fiche 5, Français, - technicien%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%27urgence
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
EMT; EMA : Dans les provinces où il n'y a pas d'équivalent français officiel, les acronymes anglais «EMT» et «EMA» sont couramment utilisés. 2, fiche 5, Français, - technicien%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%27urgence
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
technicien en soins médicaux d'urgence; technicienne en soins médicaux d'urgence; EMT; assistant en soins médicaux d'urgence; assistante en soins médicaux d'urgence; EMA; technicien ambulancier paramédical; technicienne ambulancière paramédicale; TAP; technicien d'urgence médicale; technicienne d'urgence médicale; TUM; technicien ambulancier; technicienne ambulancière : désignations normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 5, Français, - technicien%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%27urgence
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal paramédico
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- técnico de emergencias médicas
1, fiche 5, Espagnol, t%C3%A9cnico%20de%20emergencias%20m%C3%A9dicas
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- T.E.M. 1, fiche 5, Espagnol, T%2EE%2EM%2E
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 6, Anglais, tap
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
tap: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 6, Anglais, - tap
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- taraud
1, fiche 6, Français, taraud
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
taraud : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 6, Français, - taraud
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-03-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- word accuracy
1, fiche 7, Anglais, word%20accuracy
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- WAcc 2, fiche 7, Anglais, WAcc
correct
- WA 3, fiche 7, Anglais, WA
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Performance metrics were word accuracy (WAcc) and simple word overlap (SWO). WAcc is the complement of the standard ASR [Automatic Speech Recognition] metric of word error rate (WER). (WAcc = 1 - WER). 2, fiche 7, Anglais, - word%20accuracy
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
The most commonly used measure for speech recognisers is word accuracy (WA). 3, fiche 7, Anglais, - word%20accuracy
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
word accuracy; WAcc; WA: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 4, fiche 7, Anglais, - word%20accuracy
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 7, La vedette principale, Français
- exactitude des mots
1, fiche 7, Français, exactitude%20des%20mots
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] le nombre de mots [...] déterminés correctement, le nombre de substitutions, [...] le nombre d'insertions [...] et le nombre de suppressions [...] peuvent être reliés au nombre total de mots dans la [transcription de] référence, [...] ce qui donne deux autres mesures de la qualité de reconnaissance, à savoir le taux d'erreurs sur les mots (WER, word error rate) et l'exactitude des mots (WA, word accuracy) [...] 1, fiche 7, Français, - exactitude%20des%20mots
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
exactitude des mots : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 2, fiche 7, Français, - exactitude%20des%20mots
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- tasa de reconocimiento de palabras
1, fiche 7, Espagnol, tasa%20de%20reconocimiento%20de%20palabras
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- tasa de acierto de palabras 2, fiche 7, Espagnol, tasa%20de%20acierto%20de%20palabras
correct, nom féminin
- tasa de acierto de palabra 3, fiche 7, Espagnol, tasa%20de%20acierto%20de%20palabra
correct, nom féminin
- TAP 3, fiche 7, Espagnol, TAP
correct, nom féminin
- TAP 3, fiche 7, Espagnol, TAP
- exactitud de palabras 4, fiche 7, Espagnol, exactitud%20de%20palabras
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Con el fin de aumentar la precisión del reconocimiento del habla, se pretende prestar especial atención a la mejora del modelo de lenguaje (español y portugués). [...] Al final de cada fase se obtendrá la tasa de reconocimiento de palabras y se analizarán los resultados con el objetivo de detectar las principales causas de errores de reconocimiento de palabras, así como para medir el desempeño de nuestro sistema en diferentes especialidades. 1, fiche 7, Espagnol, - tasa%20de%20reconocimiento%20de%20palabras
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
[...] en el caso de los sistemas de reconocimiento, las diferencias entre distintas voces tienen efectos negativos en la tasa de aciertos. En la figura se ilustra este hecho y se muestran las distintas tasas de error de palabra (TEP) y de acierto de palabra (TAP), para diez locutores distintos, del reconocedor del sistema conversacional ATOS. 3, fiche 7, Espagnol, - tasa%20de%20reconocimiento%20de%20palabras
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-12-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Neuroses
- Clinical Psychology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- antisocial personality disorder
1, fiche 8, Anglais, antisocial%20personality%20disorder
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ASPD 2, fiche 8, Anglais, ASPD
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[A personality disorder characterized by] a pervasive pattern of disregard for, and violation of, the rights of others that begins in childhood or early adolescence and continues into adulthood. 3, fiche 8, Anglais, - antisocial%20personality%20disorder
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Névroses
- Psychologie clinique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- trouble de la personnalité antisociale
1, fiche 8, Français, trouble%20de%20la%20personnalit%C3%A9%20antisociale
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- personnalité antisociale 2, fiche 8, Français, personnalit%C3%A9%20antisociale
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Trouble de la personnalité caractérisé par] un mode général de mépris et de transgression des droits d'autrui qui apparaît dans l'enfance ou au début de l'adolescence et qui se poursuit à l'âge adulte. 3, fiche 8, Français, - trouble%20de%20la%20personnalit%C3%A9%20antisociale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Neurosis
- Psicología clínica
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- trastorno antisocial de personalidad
1, fiche 8, Espagnol, trastorno%20antisocial%20de%20personalidad
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- TAP 1, fiche 8, Espagnol, TAP
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En los últimos años se ha ido reemplazando el concepto de "psicopatía" por otro concepto de naturaleza más sociológica, el TAP, "trastorno antisocial de personalidad". 1, fiche 8, Espagnol, - trastorno%20antisocial%20de%20personalidad
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-04-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- The Heart
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- paroxysmal atrial tachycardia
1, fiche 9, Anglais, paroxysmal%20atrial%20tachycardia
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- PAT 1, fiche 9, Anglais, PAT
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Bouts of rapid, regular heart beating originating in the atrium (upper chamber of the heart) due to abnormalities in the AV [atrioventricular] node "relay station" that lead to rapid firing of electrical impulses from the atrium which bypass the AV node under certain conditions. 1, fiche 9, Anglais, - paroxysmal%20atrial%20tachycardia
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Cœur
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tachycardie auriculaire paroxystique
1, fiche 9, Français, tachycardie%20auriculaire%20paroxystique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- TAP 2, fiche 9, Français, TAP
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La tachycardie auriculaire paroxystique correspondant à une soudaine accélération du cœur. Les crises ne durent que quelques minutes mais peuvent aller de 1 à 2 jours. La fréquence se situe alors entre 140 et 240 battements par minute. 3, fiche 9, Français, - tachycardie%20auriculaire%20paroxystique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Corazón
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- taquicardia paroxística auricular
1, fiche 9, Espagnol, taquicardia%20parox%C3%ADstica%20auricular
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- taquicardia auricular paroxística 2, fiche 9, Espagnol, taquicardia%20auricular%20parox%C3%ADstica
nom féminin
- taquicardia paroxismal auricular 3, fiche 9, Espagnol, taquicardia%20paroxismal%20auricular
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Síndrome caracterizado por la aceleración extrema de los latidos cardíacos (180 a 250 por minuto), de comienzo o terminación bruscos. Puede ser producida por un aleteo o por una sucesión ininterrumpida de extrasístoles originada en un foco ectópico auricular que descarga los estímulos con una frecuencia muy superior a la normal. 4, fiche 9, Espagnol, - taquicardia%20parox%C3%ADstica%20auricular
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-12-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- touch
1, fiche 10, Anglais, touch
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- hit 2, fiche 10, Anglais, hit
correct, nom
- contact 3, fiche 10, Anglais, contact
correct, nom
- tap 4, fiche 10, Anglais, tap
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Each team is allowed a maximum of three successive contacts of the ball in order to return the ball to the opponents' area [exception: blocking rule ...]. 3, fiche 10, Anglais, - touch
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
double hit: A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body will be considered as having committed a double hit. 3, fiche 10, Anglais, - touch
Record number: 10, Textual support number: 3 CONT
Every attempt is made to exploit the three permitted touches on each side of the net. 5, fiche 10, Anglais, - touch
Record number: 10, Textual support number: 4 CONT
The ball may be returned on the first or second hit. But the normal tactic is to build up a strong attack and then, with the third hit, try to win ... 6, fiche 10, Anglais, - touch
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 10, La vedette principale, Français
- touche
1, fiche 10, Français, touche
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- frappe 2, fiche 10, Français, frappe
correct, nom féminin
- contact 3, fiche 10, Français, contact
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Chaque équipe a droit à un maximum de trois touches, en plus de la touche de bloc (ou «contre»). On compte une touche chaque fois qu'un joueur frappe le ballon ou est touché par le ballon. Un joueur ne peut pas toucher le ballon plus d'une fois [consécutivement], à l'exception du contreur. Si deux joueurs touchent simultanément le ballon, il n'y a pas de faute mais on compte deux touches. 4, fiche 10, Français, - touche
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Si la balle, après la troisième frappe, heurte le filet [...] 5, fiche 10, Français, - touche
Record number: 10, Textual support number: 3 CONT
Les joueurs ne peuvent effectuer que deux passes au maximum (soit trois contacts) avant d'envoyer la balle dans le camp adverse. 3, fiche 10, Français, - touche
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les joueurs peuvent toucher le ballon avec n'importe quelle partie du corps [...] Le ballon doit être frappé nettement et ne doit pas être tenu. 4, fiche 10, Français, - touche
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Term Assignment Program
1, fiche 11, Anglais, Term%20Assignment%20Program
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- TAP 1, fiche 11, Anglais, TAP
correct, Canada
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Term Assignment Program (TAP) is a program unique to Elections Canada. It was designed by management, in consultation with the unions, in the context of the current Workforce Adjustment (WFA) process. It is available to affected indeterminate employees who may otherwise be declared surplus. TAP provides an opportunity for continued employment, delaying or possibly avoiding being declared surplus. 1, fiche 11, Anglais, - Term%20Assignment%20Program
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Programme d'affectations de durée déterminée
1, fiche 11, Français, Programme%20d%27affectations%20de%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le Programme d'affectations de durée déterminée est unique à Élections Canada. Il a été conçu par la gestion, en consultation avec les syndicats, dans le contexte du processus actuel de réaménagement des effectifs. Il est offert aux employés permanents touchés qui, autrement, pourraient être déclarés excédentaires. Le programme offre aux employés la possibilité de garder un emploi et ainsi, de retarder le moment où ils seront déclarés excédentaires ou peut-être même d’éviter que cela se produise. 1, fiche 11, Français, - Programme%20d%27affectations%20de%20dur%C3%A9e%20d%C3%A9termin%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-03-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Personnel Management
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- TBS Applications Portal
1, fiche 12, Anglais, TBS%20Applications%20Portal
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- TAP 2, fiche 12, Anglais, TAP
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Includes the Public Service Performance Management application and the Management Accountability Framework portal. 1, fiche 12, Anglais, - TBS%20Applications%20Portal
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. 1, fiche 12, Anglais, - TBS%20Applications%20Portal
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Gestion du personnel
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Portail des applications du SCT
1, fiche 12, Français, Portail%20des%20applications%20du%20SCT
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- PAS 2, fiche 12, Français, PAS
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Comprend l'application Gestion de rendement de la fonction publique et le portail du Cadre de responsabilisation de gestion. 1, fiche 12, Français, - Portail%20des%20applications%20du%20SCT
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Secrétariat du Conseil Trésor du Canada. 1, fiche 12, Français, - Portail%20des%20applications%20du%20SCT
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-06-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Audio Technology
- Police
- Intelligence (Military)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- wiretap
1, fiche 13, Anglais, wiretap
correct, verbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- tap 2, fiche 13, Anglais, tap
correct, verbe
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Connect a concealed listening or recording device to [a communication circuit]. 1, fiche 13, Anglais, - wiretap
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Électroacoustique
- Police
- Renseignement (Militaire)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- installer un dispositif d'écoute
1, fiche 13, Français, installer%20un%20dispositif%20d%27%C3%A9coute
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Electroacústica
- Policía
- Inteligencia (militar)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- intervenir
1, fiche 13, Espagnol, intervenir
correct
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- pinchar 2, fiche 13, Espagnol, pinchar
correct, Argentine, Espagne, familier
- chuponear 3, fiche 13, Espagnol, chuponear
correct, Pérou, familier
- chuzar 3, fiche 13, Espagnol, chuzar
correct, Colombie, familier
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La policía judicial, que es la que lleva a cabo las investigaciones y quien suele solicitar la intervención, tiene que poner a disposición del juez "aquellos elementos de juicio" a través de los que ha llegado a la conclusión de que necesita pinchar un teléfono. [No] se puede intervenir para prevenir delitos o despejar sospechas. 1, fiche 13, Espagnol, - intervenir
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "pinchar" (España y Argentina) alude a cualquier intervención telefónica, mientras que "chuponear" (Perú) y "chuzar" (Colombia) tienen el matiz añadido de que la escucha es ilegal, sin autorización judicial. 3, fiche 13, Espagnol, - intervenir
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que las voces "pinchar", "chuponear" y "chuzar" son de origen coloquial, han pasado a la lengua general, se usan con toda normalidad en los medios de comunicación y, por lo tanto, no necesitan destacado. 3, fiche 13, Espagnol, - intervenir
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-09-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Wireless and Mobile Communications
- Informatics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 14, Anglais, tap
correct, verbe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Lightly touch items to select or launch them. For example: tap the on screen keyboard to enter characters or text, tap a menu item to select it or tap an application’s icon to launch the application. 2, fiche 14, Anglais, - tap
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Communications sans fil et mobiles
- Informatique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- toucher
1, fiche 14, Français, toucher
correct, verbe
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Touchez brièvement l’écran pour sélectionner un élément ou lancer une application. Par exemple : touchez le clavier tactile pour saisir des caractères ou du texte, touchez un élément de menu pour le sélectionner ou touchez l’icône d’une application pour lancer cette application. 2, fiche 14, Français, - toucher
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- On Tap
1, fiche 15, Anglais, On%20Tap
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
published by Brewers Association of Canada. Information confirmed by the association. 2, fiche 15, Anglais, - On%20Tap
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- En fût
1, fiche 15, Français, En%20f%C3%BBt
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
publié par l'Association des brasseurs du Canada. Renseignement confirmé par l'organisme. 2, fiche 15, Français, - En%20f%C3%BBt
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Transition Assistance Program
1, fiche 16, Anglais, Transition%20Assistance%20Program
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- TAP 1, fiche 16, Anglais, TAP
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
As an integral part of the transitions services offered to CF members within The Centre, the Transition Assistance Program (TAP) assists members of the Canadian Forces (CF) who have been or will be medically released in making the transition to the civilian workforce. 1, fiche 16, Anglais, - Transition%20Assistance%20Program
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Programme d'aide à la transition
1, fiche 16, Français, Programme%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20transition
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- PAT 1, fiche 16, Français, PAT
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Reconnu comme partie intégrante de l'un des services de transition offerts par Le Centre, l'objectif primordial du Programme d'aide à la transition (PAT) est d'assister les militaires qui ont été ou qui seront libérés pour raison médicale lors de leur transition des Forces canadiennes vers la vie civile. 1, fiche 16, Français, - Programme%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20transition
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2009-09-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Atomic Physics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- tomographic atom probe
1, fiche 17, Anglais, tomographic%20atom%20probe
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- TAP 1, fiche 17, Anglais, TAP
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The tomographic atom probe (TAP) is a three-dimensional atom-probe (3-DAP) developed at the University of Rouen. In this instrument, the specimen is field evaporated, atomic layer by atomic layer, and the use of a position-sensing system makes it possible to map out the chemical identity of individual atoms within each field-evaporated layer on a nearly atomic scale. After analysis, the volume of matter removed from the specimen can be reconstructed atom by atom in the three dimensions of real space. The main advantages of the 3-DAP is its single-atom sensitivity and very high spatial resolution. 1, fiche 17, Anglais, - tomographic%20atom%20probe
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Physique atomique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- sonde atomique tomographique
1, fiche 17, Français, sonde%20atomique%20tomographique
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Analyse par sonde atomique tomographique de la microstructure des aciers ferritiques irradiés [...]. 1, fiche 17, Français, - sonde%20atomique%20tomographique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-09-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Audio Technology
- Police
- Intelligence (Military)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- wiretap
1, fiche 18, Anglais, wiretap
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- tap 2, fiche 18, Anglais, tap
correct, nom
- telephone tap 3, fiche 18, Anglais, telephone%20tap
correct
- wire tap 3, fiche 18, Anglais, wire%20tap
correct, nom
- wiretapping device 4, fiche 18, Anglais, wiretapping%20device
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A concealed listening or recording device connected to a communications circuit. 5, fiche 18, Anglais, - wiretap
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The telephone tap or wire tap received [these] names because historically, the monitoring connection was applied to the wires of the telephone line of the person who was being monitored and drew off or tapped a small amount of the electrical signal carrying the conversation. 3, fiche 18, Anglais, - wiretap
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- wire tapping device
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Électroacoustique
- Police
- Renseignement (Militaire)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- dispositif d'écoute clandestine sur fil
1, fiche 18, Français, dispositif%20d%27%C3%A9coute%20clandestine%20sur%20fil
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- dispositif d'écoute clandestine 2, fiche 18, Français, dispositif%20d%27%C3%A9coute%20clandestine
correct, nom masculin
- table d'écoute 2, fiche 18, Français, table%20d%27%C3%A9coute
correct, nom féminin
- dispositif d'écoute 3, fiche 18, Français, dispositif%20d%27%C3%A9coute
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-08-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- screw tap
1, fiche 19, Anglais, screw%20tap
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- tap 2, fiche 19, Anglais, tap
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A rotary cutting tool intended for producing threads in previously formed holes. 3, fiche 19, Anglais, - screw%20tap
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- taraud
1, fiche 19, Français, taraud
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Outil à main ou à machine servant à effectuer des filetages à l'intérieur des trous de faible diamètre destinés à recevoir des vis. 1, fiche 19, Français, - taraud
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Operación de mecanizado (Metalurgia)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- macho de roscar
1, fiche 19, Espagnol, macho%20de%20roscar
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Los machos de roscar son fresas que, al penetrar en un taladro más estrecho que ellas, se enroscan arrancando metal a la superficie del mismo. Generalmente la rosca interior o hembra se hace en tres pasadas, empleando otros tantos machos de roscar [...] 1, fiche 19, Espagnol, - macho%20de%20roscar
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-04-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Airborne Forces
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- target approach point
1, fiche 20, Anglais, target%20approach%20point
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- TAP 2, fiche 20, Anglais, TAP
correct, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- initial point 1, fiche 20, Anglais, initial%20point
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
- IP 2, fiche 20, Anglais, IP
correct, uniformisé
- IP 2, fiche 20, Anglais, IP
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
In air transport operations, a navigational check-point over which the final turn into the drop zone/landing zone is made. 3, fiche 20, Anglais, - target%20approach%20point
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
target approach point; initial point: terms and definition standardized by NATO. 4, fiche 20, Anglais, - target%20approach%20point
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
target approach point; TAP; initial point; IP: terms and abbreviations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 20, Anglais, - target%20approach%20point
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Forces aéroportées
Fiche 20, La vedette principale, Français
- point d'orientation (air)
1, fiche 20, Français, point%20d%27orientation%20%28air%29
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- PO 2, fiche 20, Français, PO
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Français
- point d'orientation air 2, fiche 20, Français, point%20d%27orientation%20air
correct, nom masculin, uniformisé
- POA 2, fiche 20, Français, POA
correct, nom masculin, uniformisé
- POA 2, fiche 20, Français, POA
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Point de repère à partir duquel, au cours d'opérations aéroportées ou d'aérotransport, se fait la mise en direction finale vers les zones de parachutage, de largage ou de débarquement. 3, fiche 20, Français, - point%20d%27orientation%20%28air%29
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
point d'orientation (air) : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 20, Français, - point%20d%27orientation%20%28air%29
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
point d'orientation (air); PO; point d'orientation air; POA : termes et abréviations uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 20, Français, - point%20d%27orientation%20%28air%29
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Operaciones (Fuerzas aéreas)
- Fuerzas aerotransportadas
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- punto de aproximación al objetivo
1, fiche 20, Espagnol, punto%20de%20aproximaci%C3%B3n%20al%20objetivo
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
En operaciones aéreas de transporte, punto desde el cual se dirigen los aviones hacia las zonas de lanzamiento o aterrizaje. 1, fiche 20, Espagnol, - punto%20de%20aproximaci%C3%B3n%20al%20objetivo
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-11-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Cooling and Ventilating Systems
- HVAC Distribution Systems
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 21, Anglais, tap
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- tapping 1, fiche 21, Anglais, tapping
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Systèmes de refroidissement et de ventilation
- Distribution et évacuation (chauffage et conditionnement d'air)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- piquage
1, fiche 21, Français, piquage
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Branchement d'une canalisation secondaire sur une canalisation principale. 2, fiche 21, Français, - piquage
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Research and Exploration
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- die nipple
1, fiche 22, Anglais, die%20nipple
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- fishing tap 2, fiche 22, Anglais, fishing%20tap
correct
- male fishing tap 3, fiche 22, Anglais, male%20fishing%20tap
- tap 4, fiche 22, Anglais, tap
correct, nom
- fishing taper 5, fiche 22, Anglais, fishing%20taper
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A thread-cutting tool to cut threads inside a casing or other hollow part that is to be fished from a borehole. 6, fiche 22, Anglais, - die%20nipple
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
[This] device ... is similar to the die collar but with external threads. 7, fiche 22, Anglais, - die%20nipple
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
... the overshot is used to grip the pipe on the outside, while the tap screws into heavy-wall pipe such as drill collars and grips it with its tapered surface. 8, fiche 22, Anglais, - die%20nipple
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
- Recherches et prospections géologiques
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- taraud mâle de repêchage
1, fiche 22, Français, taraud%20m%C3%A2le%20de%20rep%C3%AAchage
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- taraud de repêchage 2, fiche 22, Français, taraud%20de%20rep%C3%AAchage
correct, nom masculin
- taraud 3, fiche 22, Français, taraud
correct, nom masculin
- taraud aléseur 4, fiche 22, Français, taraud%20al%C3%A9seur
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Outil légèrement conique à filetage très fin, destiné au repêchage d'éléments tubulaires par prise sur leur paroi interne. 5, fiche 22, Français, - taraud%20m%C3%A2le%20de%20rep%C3%AAchage
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le repêchage du poisson se fait avec différents outils suivant que l'on peut ou non le coiffer facilement. Ce sont: - l'overshot et la cloche taraudée (outils femelles), - le harpon et le taraud (outils mâles). [...] La cloche et le taraud [...] sont tout simplement constitués par un cône très allongé (femelle pour la cloche, mâle pour le taraud), en acier extrêmement dur, comportant des filets triangulaires très minces et à pas très faible. 3, fiche 22, Français, - taraud%20m%C3%A2le%20de%20rep%C3%AAchage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- tip-in
1, fiche 23, Anglais, tip%2Din
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 23, Anglais, - tip%2Din
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- tap in
- tip in
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 23, La vedette principale, Français
- claquette
1, fiche 23, Français, claquette
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 23, Français, - claquette
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- tapón
1, fiche 23, Espagnol, tap%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-09-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- broach
1, fiche 24, Anglais, broach
correct, verbe
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- tap 1, fiche 24, Anglais, tap
correct, verbe
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- percer
1, fiche 24, Français, percer
correct, verbe
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- mettre en perce 1, fiche 24, Français, mettre%20en%20perce
correct, verbe
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Faire une ouverture à un tonneau pour en tirer le contenu. 2, fiche 24, Français, - percer
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Taps and Plumbing Accessories
- Storage of Oil and Natural Gas
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 25, Anglais, tap
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A hole or opening in a line or vessel in which a gauge or valve may be inserted and screwed tight. 2, fiche 25, Anglais, - tap
Record number: 25, Textual support number: 2 DEF
A small threaded hole drilled into a pipe or process vessel; used as connection points for sampling devices, instruments or controls. 3, fiche 25, Anglais, - tap
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Robinetterie et accessoires
- Stockage du pétrole et du gaz naturel
Fiche 25, La vedette principale, Français
- trou taraudé
1, fiche 25, Français, trou%20taraud%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- ouverture taraudée 2, fiche 25, Français, ouverture%20taraud%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-04-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- present incumbent only
1, fiche 26, Anglais, present%20incumbent%20only
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- PIO 1, fiche 26, Anglais, PIO
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
"present incumbent only" indicates that the position has been approved by the Treasury Board on condition that it will be deleted when the present incumbent leaves it. 1, fiche 26, Anglais, - present%20incumbent%20only
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 26, La vedette principale, Français
- titulaire actuel seulement
1, fiche 26, Français, titulaire%20actuel%20seulement
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
- TAS 1, fiche 26, Français, TAS
correct
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
«titulaire actuel seulement» indique que le poste a été approuvé par le Conseil du Trésor sous réserve qu'il soit aboli au départ du titulaire actuel. 1, fiche 26, Français, - titulaire%20actuel%20seulement
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- titulaire actuel privilégié
- TAP
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-11-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel Management (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Temporary Assignment Pool
1, fiche 27, Anglais, Temporary%20Assignment%20Pool
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- TAP 1, fiche 27, Anglais, TAP
correct, Canada
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Groupe d'affectation temporaire
1, fiche 27, Français, Groupe%20d%27affectation%20temporaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
- GAT 1, fiche 27, Français, GAT
correct, Canada
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-09-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Temporary Assignments Program
1, fiche 28, Anglais, Temporary%20Assignments%20Program
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- TAP 2, fiche 28, Anglais, TAP
correct, Canada
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The objective of the Temporary Assignments Program is to provide executives and senior officers to carry out high priority temporary assignments in response to departmental and agency requests. 3, fiche 28, Anglais, - Temporary%20Assignments%20Program
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Temporary Assignments Programme
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Programme d'affectations temporaires
1, fiche 28, Français, Programme%20d%27affectations%20temporaires
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
- PAT 2, fiche 28, Français, PAT
correct, Canada
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1998-04-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Casting and Patternmaking (Metal Processing)
- Metallurgy - General
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- tapping
1, fiche 29, Anglais, tapping
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The process of removing molten steel from a melting furnace by opening the taphole and allowing the metal to run out into molds or into a ladle. 3, fiche 29, Anglais, - tapping
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Moulage et modelage des métaux
- Métallurgie générale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- piquage
1, fiche 29, Français, piquage
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Opération intermittente de fonderie consistant à déboucher le trou de coulée du cubilot à l'aide de pinces et de ringards pour permettre à la fonte amassée dans le bassin de s'écouler au-dehors par le chenal de coulée. 1, fiche 29, Français, - piquage
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Parasitoses
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- annual biting rate
1, fiche 30, Anglais, annual%20biting%20rate
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- ABR 1, fiche 30, Anglais, ABR
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The number of blackfly bites a person would receive if he or she were to sit at the river bank for eleven hours a day, 365 days a year. 1, fiche 30, Anglais, - annual%20biting%20rate
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Parasitoses
Fiche 30, La vedette principale, Français
- taux annuel de piqûres
1, fiche 30, Français, taux%20annuel%20de%20piq%C3%BBres
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- TAP 2, fiche 30, Français, TAP
correct
- T.A.P. 3, fiche 30, Français, T%2EA%2EP%2E
correct
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Quantité annuelle théorique de piqûres que recevrait une personne placée au point de capture 11 heures par jour (7 h à 18 h). 1, fiche 30, Français, - taux%20annuel%20de%20piq%C3%BBres
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- The Alternate Press
1, fiche 31, Anglais, The%20Alternate%20Press
correct, Ontario
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the association. 2, fiche 31, Anglais, - The%20Alternate%20Press
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- TAP
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 31, La vedette principale, Français
- The Alternate Press
1, fiche 31, Français, The%20Alternate%20Press
correct, Ontario
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 2, fiche 31, Français, - The%20Alternate%20Press
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1998-02-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- mash tun tap 1, fiche 32, Anglais, mash%20tun%20tap
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- tap 1, fiche 32, Anglais, tap
- underlet tap 1, fiche 32, Anglais, underlet%20tap
- draw egg cock 1, fiche 32, Anglais, draw%20egg%20cock
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Outillage industriel
Fiche 32, La vedette principale, Français
- robinet de soutirage
1, fiche 32, Français, robinet%20de%20soutirage
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- robinet de filtration 1, fiche 32, Français, robinet%20de%20filtration
nom masculin
- robinet de mise en perce 1, fiche 32, Français, robinet%20de%20mise%20en%20perce
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1997-11-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Temporary Absence Program
1, fiche 33, Anglais, Temporary%20Absence%20Program
correct, Ontario
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- TAP 2, fiche 33, Anglais, TAP
correct, Ontario
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Correctional Services. 1, fiche 33, Anglais, - Temporary%20Absence%20Program
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Programme d'absence temporaire
1, fiche 33, Français, Programme%20d%27absence%20temporaire
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
ministère des Services correctionnels. 1, fiche 33, Français, - Programme%20d%27absence%20temporaire
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1997-06-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Taxation
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- T1 Account Payments 1, fiche 34, Anglais, T1%20Account%20Payments
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- T1 Accounting Payments System 2, fiche 34, Anglais, T1%20Accounting%20Payments%20System
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- T1 Account Payment
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Fiscalité
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Paiements sur comptes T1
1, fiche 34, Français, Paiements%20sur%20comptes%20T1
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- PCT 1, fiche 34, Français, PCT
nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Système de paiements sur comptes T1 2, fiche 34, Français, Syst%C3%A8me%20de%20paiements%20sur%20comptes%20T1
nom masculin
- PCT 2, fiche 34, Français, PCT
nom masculin
- PCT 2, fiche 34, Français, PCT
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Vocabulaire de la DGTI [Direction générale de la technologie de l'information]. 1, fiche 34, Français, - Paiements%20sur%20comptes%20T1
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Paiement sur compte T1
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-04-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Raw Materials (Rubber)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 35, Anglais, tap
verbe
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Rubber trees are first tapped when 5 to 10 years old, the diameter then being 6 inches or more. 1, fiche 35, Anglais, - tap
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Matières premières (Caoutchouc)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- saigner
1, fiche 35, Français, saigner
correct, verbe
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le cycle complet s'étend sur plusieurs années. En général, les arbres sont saignés pour la première fois vers leur sixième année. 1, fiche 35, Français, - saigner
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Transportation
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Transport Assistance Program 1, fiche 36, Anglais, Transport%20Assistance%20Program
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transports
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Programme d'aide au transport
1, fiche 36, Français, Programme%20d%27aide%20au%20transport
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- PAT 1, fiche 36, Français, PAT
nom masculin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Agriculture, mai 1995. 1, fiche 36, Français, - Programme%20d%27aide%20au%20transport
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1996-06-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Domestic Trade
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Annual Percentage Rate 1, fiche 37, Anglais, Annual%20Percentage%20Rate
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Commerce intérieur
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Taux annuel en pourcentage
1, fiche 37, Français, Taux%20annuel%20en%20pourcentage
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- TAP 1, fiche 37, Français, TAP
nom masculin
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Accord sur le commerce intérieur - Relations fédérales-provinciales en matière de consommation. 1, fiche 37, Français, - Taux%20annuel%20en%20pourcentage
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1996-05-22
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
interactive video 2, fiche 38, Anglais, - tap
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- dérivation
1, fiche 38, Français, d%C3%A9rivation
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1995-11-21
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Technological Assessment and Planning Program
1, fiche 39, Anglais, Technological%20Assessment%20and%20Planning%20Program
correct, Ontario
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- TAP 2, fiche 39, Anglais, TAP
correct, Ontario
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Programme d'évaluation et de planification techniques
1, fiche 39, Français, Programme%20d%27%C3%A9valuation%20et%20de%20planification%20techniques
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1994-10-03
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Pulp Preparation (papermaking)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 40, Anglais, tap
correct, nom
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A piping system used for stock-sampling. 2, fiche 40, Anglais, - tap
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Préparation de la pâte à papier
Fiche 40, La vedette principale, Français
- piquage
1, fiche 40, Français, piquage
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Canalisation utilisée pour le prélèvement de pâte à papier pour fins d'évaluation. 2, fiche 40, Français, - piquage
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1993-11-10
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Theatre and Opera
- Showplaces and Facilities (Performing Arts)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- drapery leg 1, fiche 41, Anglais, drapery%20leg
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
a sheet of canvas or other material, framed or unframed, smaller than a drop but suspended like it, used for a variety of purposes. 1, fiche 41, Anglais, - tab
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Théâtre et Opéra
- Salles et installations de spectacles
Fiche 41, La vedette principale, Français
- tap
1, fiche 41, Français, tap
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
aussi le décor passe-partout (...) est-il remplacé par les taps (...) un ensemble de draperies constituant une décoration complète de la scène. 1, fiche 41, Français, - tap
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1993-07-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Decision-Making Process
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- tactical action program
1, fiche 42, Anglais, tactical%20action%20program
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- TAP 1, fiche 42, Anglais, TAP
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Processus décisionnel
Fiche 42, La vedette principale, Français
- programme d'action tactique
1, fiche 42, Français, programme%20d%27action%20tactique
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
- PAT 1, fiche 42, Français, PAT
correct
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1993-06-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 43, Anglais, tap
nom
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- tapping 1, fiche 43, Anglais, tapping
nom
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 43, La vedette principale, Français
- tape
1, fiche 43, Français, tape
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- petit coup 1, fiche 43, Français, petit%20coup
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1993-01-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Personnel Management (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Temporary Assignment Pool 1, fiche 44, Anglais, Temporary%20Assignment%20Pool
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Groupe des affectations temporaires 1, fiche 44, Français, Groupe%20des%20affectations%20temporaires
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1992-08-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Veterinary Medicine
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 45, Anglais, tap
verbe
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Tapping the first stomach or paunch 1, fiche 45, Anglais, - tap
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Médecine vétérinaire
Fiche 45, La vedette principale, Français
- ponctionner 1, fiche 45, Français, ponctionner
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- faire une ponction à 1, fiche 45, Français, faire%20une%20ponction%20%C3%A0
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
ponction du rumen 1, fiche 45, Français, - ponctionner
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1992-08-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Technical Assistance Programme
1, fiche 46, Anglais, Technical%20Assistance%20Programme
correct, international
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- TAP 1, fiche 46, Anglais, TAP
correct, international
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
United Nations Development Programme. 2, fiche 46, Anglais, - Technical%20Assistance%20Programme
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Programme d'assistance technique
1, fiche 46, Français, Programme%20d%27assistance%20technique
correct, international
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Programme des Nations Unies pour le développement. 2, fiche 46, Français, - Programme%20d%27assistance%20technique
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1991-03-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Telecommunications
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Telecommunications Advisory Panel 1, fiche 47, Anglais, Telecommunications%20Advisory%20Panel
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Télécommunications
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif des télécommunications
1, fiche 47, Français, Groupe%20consultatif%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- GCT 1, fiche 47, Français, GCT
nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Source : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications. 1, fiche 47, Français, - Groupe%20consultatif%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1989-05-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Tobacco Assistance Program
1, fiche 48, Anglais, Tobacco%20Assistance%20Program
correct, Ontario
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- TAP 2, fiche 48, Anglais, TAP
correct, Ontario
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Proper name adopted by the DTSD - Agriculture (CULSEC). 3, fiche 48, Anglais, - Tobacco%20Assistance%20Program
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Programme d'aide aux producteurs de tabac
1, fiche 48, Français, Programme%20d%27aide%20aux%20producteurs%20de%20tabac
correct, Ontario
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Appellation adoptée par le Comité d'uniformisation linguistique de la DSTM - agriculture (CULSEC). 2, fiche 48, Français, - Programme%20d%27aide%20aux%20producteurs%20de%20tabac
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1988-09-19
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Telephone Assurance Program
1, fiche 49, Anglais, Telephone%20Assurance%20Program
correct, Ontario
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- TAP 2, fiche 49, Anglais, TAP
correct, Ontario
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Ontario. 1, fiche 49, Anglais, - Telephone%20Assurance%20Program
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Programmes de contact téléphonique
1, fiche 49, Français, Programmes%20de%20contact%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
correct, Ontario
Fiche 49, Les abréviations, Français
- TAP 2, fiche 49, Français, TAP
correct, Ontario
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1988-09-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Technical Assistance Program
1, fiche 50, Anglais, Technical%20Assistance%20Program
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- TAP 1, fiche 50, Anglais, TAP
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Canadian Centre for Justice Statistics. 1, fiche 50, Anglais, - Technical%20Assistance%20Program
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Service de l'aide technique
1, fiche 50, Français, Service%20de%20l%27aide%20technique
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
- SAT 1, fiche 50, Français, SAT
correct
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1987-07-23
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Television Arts
- Advertising Media
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- total audience plan
1, fiche 51, Anglais, total%20audience%20plan
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- TAP 2, fiche 51, Anglais, TAP
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A common radio package of spot rotation, in specified proportions through various day parts, to attain maximum possible reach. 1, fiche 51, Anglais, - total%20audience%20plan
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Supports publicitaires
Fiche 51, La vedette principale, Français
- plan visant l'audience globale
1, fiche 51, Français, plan%20visant%20l%27audience%20globale
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1987-06-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Air Portugal
1, fiche 52, Anglais, Air%20Portugal
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- TAP 2, fiche 52, Anglais, TAP
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Air Portugal
1, fiche 52, Français, Air%20Portugal
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
- TAP 2, fiche 52, Français, TAP
correct
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1986-06-02
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Taps and Plumbing Accessories
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 53, Anglais, tap
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Robinetterie et accessoires
Fiche 53, La vedette principale, Français
- robinet de prise
1, fiche 53, Français, robinet%20de%20prise
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Robinet permettant un prélèvement d'échantillons d'un tuyau, d'un fût, etc. 1, fiche 53, Français, - robinet%20de%20prise
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Table of Authorized Personnel 1, fiche 54, Anglais, Table%20of%20Authorized%20Personnel
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Tableau des effectifs théoriques 1, fiche 54, Français, Tableau%20des%20effectifs%20th%C3%A9oriques
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- Tableau des dotations d'effectifs 1, fiche 54, Français, Tableau%20des%20dotations%20d%27effectifs
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1985-08-29
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- System Names
- Special Water Transport
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- TERMPOL Assessment Process 1, fiche 55, Anglais, TERMPOL%20Assessment%20Process
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Transports par bateaux spéciaux
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Méthode d'évaluation TERMPOL 1, fiche 55, Français, M%C3%A9thode%20d%27%C3%A9valuation%20TERMPOL
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1985-03-12
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Personnel Management (General)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Temporary Assistance Program 1, fiche 56, Anglais, Temporary%20Assistance%20Program
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Temporary Assistance Programme
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Programme d'aide temporaire 1, fiche 56, Français, Programme%20d%27aide%20temporaire
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1984-09-21
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 57, La vedette principale, Français
- extraction
1, fiche 57, Français, extraction
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Méthode de contrebande 1, fiche 57, Français, - extraction
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1981-05-04
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 58, Anglais, tap
verbe
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 58, La vedette principale, Français
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- tapoter 1, fiche 58, Français, tapoter
- frapper légèrement 1, fiche 58, Français, frapper%20l%C3%A9g%C3%A8rement
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Wastewater Treatment
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 59, Anglais, tap
correct, verbe
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
... it does, at the same time, considerably reduce the flow of wash-water tapped from the filtrate outlet of each without seriously diminishing the useful throughput capacity. 1, fiche 59, Anglais, - tap
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Traitement des eaux usées
- Traitement des eaux
Fiche 59, La vedette principale, Français
- soutirer
1, fiche 59, Français, soutirer
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
[L'emploi de colonnes à plusieurs étages] permet, par contre, de diminuer considérablement le débit de lavage de chacune d'elle [cellules de filtration] soutiré sur le départ d'eau filtrée sans diminuer gravement le débit utile refoulé. 1, fiche 59, Français, - soutirer
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- tap on
1, fiche 60, Anglais, tap%20on
verbe
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 60, La vedette principale, Français
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 61, Anglais, tap
verbe
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
E.neither jumper shall: -- the tossed ball before it reaches its highest point; not leave the jumping circle until the ball has been tapped. 1, fiche 61, Anglais, - tap
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 61, La vedette principale, Français
- frapper 1, fiche 61, Français, frapper
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
E.aucun des sauteurs ne doit -- le ballon avant qu'il ait atteint son point culminant, ni quitter sa position avant que le ballon ait été frappé. 1, fiche 61, Français, - frapper
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- tap
1, fiche 62, Anglais, tap
verbe
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
tip shot: a ball which is not caught by the shooter but which is tapped with the fingers in order to direct it toward the basket. 1, fiche 62, Anglais, - tap
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 62, La vedette principale, Français
- reclaquer 1, fiche 62, Français, reclaquer
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
il existe quelques autres tirs du pivot [...] comme le shoot claqué réservé aux grands joueurs qui reclaquent la balle sans la contrôler véritablement. 1, fiche 62, Français, - reclaquer
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Metal Joining)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
the alternating current is usually supplied by a suitable transformer provided with -- to adjust the current. 1, fiche 63, Anglais, - tap
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Équipement pour l'assemblage des métaux
Fiche 63, La vedette principale, Français
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- manivelle 1, fiche 63, Français, manivelle
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
ceux [appareils de soudage] à réglage continu par volant ou manivelle, système toujours utilisé pour les transfos statiques à shunt magnétique. 1, fiche 63, Français, - volant
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :