TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TOQUE [13 fiches]

Fiche 1 2021-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Ceremonial and Traditions (Military)
DEF

A summons or signal sounded upon a bugle, trumpet, et cetera.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
DEF

Air utilisé comme signal, commandement ou pour marquer le temps de la journée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ceremonial y tradiciones (Militar)
CONT

En homenaje a todos los mexicanos fallecidos por la pandemia del Covid-19, en todas las instalaciones de la Secretaría de la Defensa Nacional (Sedena), a lo largo y ancho del país, se interpretará al mediodía el "toque de silencio", dedicada en el campo militar a los héroes caídos.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Deck Department (Naval Forces)
  • Ship Communications (Military)
CONT

The expression to pipe generally means, to make the sound on the Boatswain's Call and to give the spoken order, which it may qualify. Most pipes, however, are orders in themselves and do not require any verbal addition.

Français

Domaine(s)
  • Service du pont (Forces navales)
  • Communications en mer (Militaire)
CONT

L'expression lancer un appel signifie habituellement faire sortir un son du sifflet de manœuvrier et donner l'ordre verbal qui convient. Toutefois, la plupart des appels sont des commandements en soi et ne nécessitent aucun ajout verbal.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Servicio de puente (Fuerzas navales)
  • Comunicaciones marítimas (Militar)
CONT

El código de uso del chifle es tan complejo como particulares son cada uno de los toques que con el mismo se dan y así son decenas los diferentes toques generales a bordo, específicos de los palos (mayor, trinquete, mesana y bauprés) y de llamada al personal.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

toque: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

toque; toque de cuisinier : objets de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2019-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Collaborative and Social Communications
OBS

poke: term used on Facebook.

Français

Domaine(s)
  • Communications collaboratives et sociales
OBS

salutation : terme utilisé sur Facebook.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
CONT

Puedes dar un toque a alguien para llamar su atención o para saludarlo.

OBS

toque: término utilizado en Facebook.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Swimming
DEF

The finishing point of a race.

Français

Domaine(s)
  • Natation
DEF

Point qui met fin à une course.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación
DEF

Punto final de una carrera.

CONT

En cada vuelta y al terminar la carrera, el toque será hecho con ambas manos simultáneamente, ya sea sobre, bajo o a nivel de la superficie del agua.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Wrestling
DEF

[A movement in which] an opponent's shoulders are forced to the mat.

Français

Domaine(s)
  • Lutte
DEF

Mouvement visant à maintenir les épaules de l'adversaire contre le tapis.

CONT

Un combat peut se terminer plus tôt [...] par un tombé, lorsque les deux épaules du lutteur en position défensive sont maintenues simultanément en contact avec le sol assez longtemps pour que l’arbitre puisse observer un contrôle complet.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lucha
DEF

[Acción por la que] un luchador logra mantener los omóplatos de su rival sobre el colchón [y ganar así] el combate inmediatamente.

CONT

[...] existen principalmente dos formas de alcanzar la victoria en el combate: [la primera es] por tocado: cuando un luchador mantiene controlado con los dos omoplatos sobre el tapiz a su adversario el tiempo suficiente para que el cuerpo arbitral lo constate. No importa el marcador.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Fencing
  • Combined-Events Contests
DEF

[...] an offensive action which lands the point or edge of the weapon on the opponent.

CONT

A hit or touch that is the end result of a thrust from the hand or hand and arm.

OBS

Only touches that land on the target area are scored. If you touch your opponent off the target area, no hit is scored. ... Each hit is worth a point.

Français

Domaine(s)
  • Escrime
  • Compétitions à épreuves combinées
DEF

Mouvement offensif qui atteint un point de la zone permise [selon l'arme utilisée].

CONT

Touche valable : coup posté sur une partie de la cible, touche non valable : coup atteignant l'adversaire, hors des limites de la cible.

CONT

Seules les touches qui atteignent la surface valable du corps permettent de marquer des points. Si l'escrimeur atteint l'adversaire ailleurs que sur la surface valable, la touche n'est pas accordée. [...] Chaque touche vaut 1 point.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
  • Competiciones de pruebas combinadas
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The ability to hit a variety of controlled, precision shots, including drop volleys, successfully into the opposing court.

CONT

Much of the talk these days is about the right string gauge for different styles of player. Heavy hitters, who use lots of topspin, are usually better off with a thick gauge (usually 15 or 140 mm. thick). Less powerful players who use more touch and feel in their game, are probably better off with 16 gauge (130 mm) or 17 gauge (120 mm) strings.

CONT

Swing soft and the frame plays with more flexibility for the softest touch possible.

PHR

Delicate, excellent touch.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Capacité de contrôler la balle en absorbant toute la vitesse de celle-ci pour la diriger où l'on veut, à très courte distance de l'autre côté du filet.

CONT

Un bon joueur, un peu négligent sur l'équipement, qui s'achète une raquette peu puissante et dont les réactions sont lentes devra «forcer» tous ses coups s'il veut maintenir une bonne cadence, sans compter qu'il perdra beaucoup au niveau de la touche.

CONT

Le cordage synthétique est nettement moins cher et insensible à l'humidité, donc plus résistant. Mais, en jeu, il est loin d'avoir les mêmes qualités que le boyau naturel, plus souple, donnant un meilleur toucher, mais moins solide et plus cher [...]

CONT

[...] amateurs de ces échanges faits d'amourettes avec le filet, de ces caresses que l'on appelle le toucher de balle.

PHR

Avoir une belle touche.

PHR

Rejouer en touche la balle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

La dejada es un golpe muy delicado que sólo pueden ejecutar tenistas poseedores de un buen toque.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Sports and Casual Wear
  • Horse Racing and Equestrian Sports
OBS

Horse racing term.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements de sport et de loisirs
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

Terme de courses de chevaux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ropa de deporte e informal
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Terme(s)-clé(s)
  • gorra de montar
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2004-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Sports and Casual Wear
  • Hunting and Sport Fishing
  • Horse Racing and Equestrian Sports

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Vêtements de sport et de loisirs
  • Chasse et pêche sportive
  • Courses hippiques et sports équestres

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2000-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textile Weaving (Textile Industries)
  • Knitted and Stretch Fabrics
  • Textiles: Preparation and Processing
DEF

hand: The tactile qualities of a fabric, e.g., softness, firmness, elasticity, fineness, resilience, and other qualities perceived by touch.

DEF

touch: A specified sensation conveyed through the tactile receptors: feel.

CONT

The warm, dry, luxurious hand of silk.

CONT

A blanket soft to the touch.

CONT

The velvety feel of a fabric.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tissage (Industries du textile)
  • Tricot et tissus extensibles
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
DEF

Appréciation par le toucher d'un tissu, des qualités de moelleux, de rêche, de soyeux, de carteux, etc., d'un article textile.

CONT

Un toucher doux.

CONT

Toucher lisse.

OBS

toucher : terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industrias textiles
  • Tejeduría (Industrias textiles)
  • Tejidos de punto y tejidos extensibles
  • Preparación y elaboración (Textiles)
DEF

Término que se refiere al grado de suavidad de la lana al tacto.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1994-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
OBS

A person who is eccentric, unrealistic or fanatical.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1980-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Restaurant Industry (General)
  • Work Clothes

Français

Domaine(s)
  • Restauration (Généralités)
  • Vêtements de travail

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :