TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
USAGE [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- use
1, fiche 1, Anglais, use
voir observation, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- harmful use 2, fiche 1, Anglais, harmful%20use
voir observation
- hazardous use 2, fiche 1, Anglais, hazardous%20use
voir observation
- problematic use 3, fiche 1, Anglais, problematic%20use
voir observation
- risky use 2, fiche 1, Anglais, risky%20use
voir observation
- abuse 4, fiche 1, Anglais, abuse
à éviter, nom, péjoratif
- misuse 5, fiche 1, Anglais, misuse
à éviter, nom, péjoratif
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... it's more likely that someone will use substances that are legally and/or readily available (like alcohol and tobacco). This increases the risk of progression to problematic use. 6, fiche 1, Anglais, - use
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
use; harmful use; hazardous use; problematic use; risky use: These designations have been suggested to replace the term "abuse." However, they are not always interchangeable. Some people prefer the term "use" alone, as they see qualifying it as stigmatizing. In some contexts, however, it might be necessary to distinguish between different types of use. In this case and depending on the context, the reason for the chosen designations should be explained, and the designations clearly defined. 7, fiche 1, Anglais, - use
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
cannabis use, drug use, opioid use, substance use 7, fiche 1, Anglais, - use
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- utilisation
1, fiche 1, Français, utilisation
voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- usage 2, fiche 1, Français, usage
voir observation, nom masculin
- consommation 3, fiche 1, Français, consommation
voir observation, nom féminin
- utilisation nocive 2, fiche 1, Français, utilisation%20nocive
voir observation, nom féminin
- usage à risque 2, fiche 1, Français, usage%20%C3%A0%20risque
voir observation, nom masculin
- utilisation problématique 4, fiche 1, Français, utilisation%20probl%C3%A9matique
voir observation, nom féminin
- abus 1, fiche 1, Français, abus
à éviter, nom masculin, péjoratif
- mésusage 5, fiche 1, Français, m%C3%A9susage
à éviter, nom masculin, péjoratif
- mauvais usage 4, fiche 1, Français, mauvais%20usage
à éviter, nom masculin, péjoratif
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
utilisation; usage; consommation; utilisation nocive; usage à risque; utilisation problématique : Ces désignations sont proposées pour remplacer le mot «abus». Par contre, elles ne sont pas toujours interchangeables. Certaines personnes préfèrent utiliser les mots «utilisation», «usage» ou «consommation» seuls, car elles considèrent stigmatisant de les qualifier. Toutefois, dans certains contextes, il peut être nécessaire de distinguer différents types d'utilisation. Dans ce cas, selon le contexte, le choix des désignations doit être expliqué et les désignations choisies, clairement définies. 6, fiche 1, Français, - utilisation
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
utilisation de cannabis, utilisation de drogues, utilisation d'opioïdes, utilisation d'une substance psychoactive 6, fiche 1, Français, - utilisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- abuso de drogas
1, fiche 1, Espagnol, abuso%20de%20drogas
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- uso indebido de drogas 2, fiche 1, Espagnol, uso%20indebido%20de%20drogas
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Consumo inadecuado de sustancias adictivas que conlleva un deterioro o daño para la salud. 1, fiche 1, Espagnol, - abuso%20de%20drogas
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Se debe distinguir entre el consumo y el abuso. A partir del momento en que el uso se haga excesivo o indebido, estaremos hablando de abuso. Sin embargo, la distinción se pierde cuando nos referimos a sustancias cuyo consumo ya representa un uso indebido y es por eso común ver consumo, uso y abuso utilizados como sinónimos. 3, fiche 1, Espagnol, - abuso%20de%20drogas
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Prevención del uso indebido de drogas. 2, fiche 1, Espagnol, - abuso%20de%20drogas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-03-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- use
1, fiche 2, Anglais, use
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The] right given to anyone to make gratuitous use of a thing belonging to another or to exact such a portion of the fruit it produces as is necessary for his personal wants and those of his family. 1, fiche 2, Anglais, - use
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- droit d'usage
1, fiche 2, Français, droit%20d%27usage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- usage 1, fiche 2, Français, usage
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[…] droit réel temporaire et viager qui donne à l'usager la faculté de se servir de la chose d'autrui et d'en percevoir les fruits jusqu'à concurrence de ses besoins et de ceux de sa famille. 1, fiche 2, Français, - droit%20d%27usage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-03-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Regulations (Urban Studies)
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- use
1, fiche 3, Anglais, use
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... the benefit or profit of property, as land and tenements, in the possession of another who simply holds them for the beneficiary. 2, fiche 3, Anglais, - use
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
use of a building, use of land 2, fiche 3, Anglais, - use
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Réglementation (Urbanisme)
- Aménagement du territoire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- usage
1, fiche 3, Français, usage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- utilisation 2, fiche 3, Français, utilisation
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Sans préjudice de la solution [...] qui consisterait à ne pas céder en propriété les terrains expropriés et à en transférer seulement l'usage, on s'est demandé s'il ne serait pas opportun de favoriser cette dissociation de la propriété et de l'usage des sols en partant de l'idée [...] qu'un propriétaire sera plus disposé à concéder cet usage qu'à se dépouiller totalement de son bien. 1, fiche 3, Français, - usage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-03-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- use
1, fiche 4, Anglais, use
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... the specific purpose for which land or a building is designed or occupied. 1, fiche 4, Anglais, - use
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- usage
1, fiche 4, Français, usage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Fin que l'on conçoit pour un terrain, un bâtiment ou toute autre construction et à laquelle on destine ou pour laquelle on aménage un terrain, un bâtiment ou toute autre construction et l'emploi qu'on peut en faire ou qu'on en fait. 1, fiche 4, Français, - usage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-05-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Trusts (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- use
1, fiche 5, Anglais, use
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
As an equitable interest. 2, fiche 5, Anglais, - use
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des fiducies (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- usage
1, fiche 5, Français, usage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Comme intérêt en «equity». 2, fiche 5, Français, - usage
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
usage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 5, Français, - usage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-05-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Trusts (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- use
1, fiche 6, Anglais, use
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A person's right to use something, as in the phrases "to the use of (someone)" and "for (a person's) absolute use and benefit." 2, fiche 6, Anglais, - use
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des fiducies (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- usage
1, fiche 6, Français, usage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Faculté de jouir d'une chose. 2, fiche 6, Français, - usage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le tour «to the use of» peut se rendre par «au bénéfice de», «pour le compte de», «au profit de», «à l'usage de». 2, fiche 6, Français, - usage
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
usage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 6, Français, - usage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-07-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- use
1, fiche 7, Anglais, use
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- user 1, fiche 7, Anglais, user
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In law, as in ordinary language, "use" denotes the act of employing a thing: thus, to cultivate land, to read a book, to inhabit a house, is to use those things. In the case of corporeal things, use is one of the modes of exercising ownership. In the case of incorporeal things, use is a mode of acquiring and retaining certain rights. (Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 1836). 1, fiche 7, Anglais, - use
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- usage
1, fiche 7, Français, usage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Sens usuel en droit et dans le langage courant de l'utilisation d'une chose. 2, fiche 7, Français, - usage
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
usage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 7, Français, - usage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-02-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Medication
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 8, La vedette principale, Français
- usage
1, fiche 8, Français, usage
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- uso
1, fiche 8, Espagnol, uso
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-09-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Labour Relations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- past practice
1, fiche 9, Anglais, past%20practice
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- conventional custom 2, fiche 9, Anglais, conventional%20custom
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A course of action knowingly adopted and accepted by a union and a company over a significant period of time regardless of whether or not the contract explicitly permits such action. 3, fiche 9, Anglais, - past%20practice
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Relations du travail
Fiche 9, La vedette principale, Français
- usage
1, fiche 9, Français, usage
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- coutume 1, fiche 9, Français, coutume
correct, nom féminin
- pratique 1, fiche 9, Français, pratique
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Manière habituelle d'agir dans un métier ou une industrie acceptée comme allant de soi sans être sanctionnée par une loi ou être l'objet d'un contrat. 1, fiche 9, Français, - usage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- usage
1, fiche 10, Anglais, usage
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The way in which a term is actually used by subject-field specialists. 1, fiche 10, Anglais, - usage
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- usage
1, fiche 10, Français, usage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Emploi effectif ou fonctionnement réel d'un terme dans une communauté de spécialistes. 1, fiche 10, Français, - usage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- uso
1, fiche 10, Espagnol, uso
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Empleo o funcionamiento real de un término en una comunidad de especialistas. 1, fiche 10, Espagnol, - uso
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-11-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- usage
1, fiche 11, Anglais, usage
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- international usage 2, fiche 11, Anglais, international%20usage
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The terms "custom" and "usage" are often used interchangeably. Strictly speaking, there is a clear technical distinction between the two. Usage represents the twilight state of custom. Custom begins where usage ends. Usage is a international habit of action that has not yet received full legal attestation. Usages may be conflicting, custom must be unified and self-consistent. 3, fiche 11, Anglais, - usage
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- usage
1, fiche 11, Français, usage
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- usage international 2, fiche 11, Français, usage%20international
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Pratique généralement suivie par les États, qu'elle soit transformée ou non en règle coutumière, l'usage étant parfois invoqué sans prétendre par là à l'existence d'une coutume. 3, fiche 11, Français, - usage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-10-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Labour Relations
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- practice
1, fiche 12, Anglais, practice
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
... an employer shall pay to any employee any wages to which the employee is entitled on the regular pay day of the employee as established by the practice of the employer .... 1, fiche 12, Anglais, - practice
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Relations du travail
Fiche 12, La vedette principale, Français
- usage
1, fiche 12, Français, usage
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] l'employeur est tenu de verser à l'employé le salaire qui lui est dû, aux jours de paye réguliers correspondant à l'usage établi par lui-même [...]. 1, fiche 12, Français, - usage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Telephones
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- usage
1, fiche 13, Anglais, usage
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Téléphones
Fiche 13, La vedette principale, Français
- trafic écoulé
1, fiche 13, Français, trafic%20%C3%A9coul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ce trafic est exprimé en centaine de communication-secondes (CCS). 1, fiche 13, Français, - trafic%20%C3%A9coul%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Telephones
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- usage
1, fiche 14, Anglais, usage
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Téléphones
Fiche 14, La vedette principale, Français
- taux d'utilisation
1, fiche 14, Français, taux%20d%27utilisation
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ce taux est exprimé en pourcentage du temps. 1, fiche 14, Français, - taux%20d%27utilisation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- usage
1, fiche 15, Anglais, usage
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The usage requirement represents the expected use of a resource. The usage will be given in the units specific to the resource (e.g. number of hours an aircraft is being used). NOTE Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 1, fiche 15, Anglais, - usage
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- utilisation
1, fiche 15, Français, utilisation
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
L'utilisation requise représente l'usage prévu d'une ressource. Cette utilisation sera indiquée dans les unités propres à la ressource (p. ex., nombre d'heures d'utilisation d'un aéronef. NOTA Employé dans le contexte du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 15, Français, - utilisation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1995-05-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- General Vocabulary
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- in use
1, fiche 16, Anglais, in%20use
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Equipment or furniture which is out of storage and operable. 1, fiche 16, Anglais, - in%20use
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Materiel Asset Lexicon, 1992, Supply and Services Canada. 1, fiche 16, Anglais, - in%20use
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Vocabulaire général
Fiche 16, La vedette principale, Français
- en usage
1, fiche 16, Français, en%20usage
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Équipement ou mobilier qui n'est pas entreposé et qui est utilisable. 1, fiche 16, Français, - en%20usage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-04-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- use
1, fiche 17, Anglais, use
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
(of a mark) 2, fiche 17, Anglais, - use
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 17, La vedette principale, Français
- emploi
1, fiche 17, Français, emploi
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- usage 2, fiche 17, Français, usage
correct, nom masculin
- utilisation 2, fiche 17, Français, utilisation
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
(d'une marque) 2, fiche 17, Français, - emploi
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
«emploi» et «usage» s'emploient comme synonymes dans les textes législatifs. 3, fiche 17, Français, - emploi
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1995-02-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Federalism
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- usage
1, fiche 18, Anglais, usage
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Fédéralisme
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- usage
1, fiche 18, Français, usage
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1994-04-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Clothing (Military)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- part-worn
1, fiche 19, Anglais, part%2Dworn
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- PW 1, fiche 19, Anglais, PW
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- usagé
1, fiche 19, Français, usag%C3%A9
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-02-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 20, La vedette principale, Français
- coutume
1, fiche 20, Français, coutume
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1991-06-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- be used by
1, fiche 21, Anglais, be%20used%20by
verbe
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- à l'usage de 1, fiche 21, Français, %C3%A0%20l%27usage%20de
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1990-12-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- usage
1, fiche 22, Anglais, usage
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The quantity of an inventory item consumed over a period of time expressed in units of quantity or of value in dollars. 1, fiche 22, Anglais, - usage
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 2, fiche 22, Anglais, - usage
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 22, La vedette principale, Français
- usage
1, fiche 22, Français, usage
nom masculin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Quantité d'un article de stock consommée pendant une période donnée exprimée en unités de quantité ou de valeur en dollars. 1, fiche 22, Français, - usage
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Normalisé par l'ONGC. 2, fiche 22, Français, - usage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1989-01-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- routine
1, fiche 23, Anglais, routine
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
of, relating to, or in accordance with established procedure (the routine use of the blood pressure test). 1, fiche 23, Anglais, - routine
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- courant
1, fiche 23, Français, courant
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- habituel 1, fiche 23, Français, habituel
correct
- d'usage 1, fiche 23, Français, d%27usage
- systématique 1, fiche 23, Français, syst%C3%A9matique
- de routine 1, fiche 23, Français, de%20routine
à éviter
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
on doit dire un examen courant, un laboratoire d'analyses courantes et non «un laboratoire de routine». [aussi, habituel; d'usage; systématique]. 1, fiche 23, Français, - courant
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1988-03-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- second hand
1, fiche 24, Anglais, second%20hand
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 24, La vedette principale, Français
- usagé
1, fiche 24, Français, usag%C3%A9
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- d'occasion 1, fiche 24, Français, d%27occasion
correct
- de seconde main 2, fiche 24, Français, de%20seconde%20main
correct
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1986-05-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
the contractor to perform all work necessary and usual 1, fiche 25, Anglais, - usual
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- d'usage 1, fiche 25, Français, d%27usage
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
l'entrepreneur devra faire tout l'ouvrage nécessaire et d'usage 1, fiche 25, Français, - d%27usage
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- in actual practice 1, fiche 26, Anglais, in%20actual%20practice
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :