TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ATHLETIC INJURY [3 fiches]

Fiche 1 2018-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Bodies and Committees
  • Medical Staff
  • Sports (General)
OBS

The Athletic Therapists Association of British Columbia(ATABC) is a progressive non profit organization dedicated to the promotion and delivery of the highest quality care to active individuals through injury prevention, immediate care and rehabilitation of musculoskeletal injuries.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités professionnels
  • Personnel médical
  • Sports (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Sports (General)
OBS

The Corporation des thérapeutes du sport du Québec(C. T. S. Q.) is a provincial chapter of the Canadian Athletic Therapists Association(CATA). With 187 certified members in Quebec, the objective of the Corporation is to monitor, support and maintain high educational standards for its members in the public' s interest. The C. T. S. Q. and its members aim to develop injury prevention programs, to provide emergency and rehabilitation care for injuries sustained during sports, daily physical activities or in the work place.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sports (Généralités)
OBS

La Corporation des thérapeutes du sport du Québec (C.T.S.Q.) est un chapitre provincial de l'Association canadienne des thérapeutes du sport (ACTS). Avec maintenant 187 membres agréés au Québec, la corporation a pour objectif de surveiller et de préserver les normes élevées auxquelles adhèrent ses membres. La C.T.S.Q. et ses membres visent à développer des programmes de prévention et à prodiguer des soins d'urgence et de réhabilitation pour les athlètes ainsi que pour le grand public.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Physical Education, Coaching and Sport Psychology
DEF

A series of exercices executed before strenuous physical activity or athletic competition, designed to loosen muscles and prevent injury.

CONT

The active warm-up involves movement that is at a low intensity and general in nature.

CONT

If you can isolate an area of vulnerability, preferably by scouting beforehand or by being observant in the warm-up and first few games, you are a step ahead.

OBS

warm-up: Nominal form; warm up: Verbal form often used as a noun [in the field].

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
DEF

Avant une compétition ou une session d'entraînement, période au cours de laquelle un compétiteur met graduellement son corps en mesure de produire un rendement maximal en réveillant sa musculature par des exercices et amenant ses pulsations cardiaques au régime de la performance.

CONT

Un échauffement comprend divers exercices exécutés avant l'activité physique en question, par exemple des étirements, des mouvements de gymnastique et de l'aérobic, destinés à préparer le corps à fournir de plus grands efforts.

CONT

L'échauffement demeure la règle de base pour éviter toute blessure.

CONT

Si vous avez tendance à garder les jambes raides, pratiquez-vous à faire des génuflexions lors de vos réchauffements; ce simple exercice va vous aider à assouplir votre jeu de jambes.

OBS

En début de journée ou de session d'entraînement, l'athlète commence par un «échauffement»; s'il doit participer à une seconde épreuve en cours de journée, il s'adonnera à un «réchauffement». Les deux termes se disant «warm-up» en anglais, seul le contexte peut dicter le terme correct à utiliser en français. C'est souvent l'ignorance de l'existence de cette distinction qui génère le recours à «réchauffement» ou «période de réchauffement» assortis du sens d'«échauffement» ou de «période d'échauffement».

PHR

Période d'échauffement, de réchauffement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Educación física, entrenamiento de atletas y psicología del deporte
CONT

El chándal es la prenda con la que salimos de los vestuarios, y, casi con seguridad, es la prenda con la que vamos a regresar a ellos, incluso en los momentos de calentamiento.

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :