TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CHAIN TENSIONER [3 fiches]

Fiche 1 2017-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
OBS

timing chain tensioner : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
OBS

tendeur de chaîne de distribution : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Engines (Motor Vehicles)
  • Motorcycles and Snowmobiles
OBS

Usually, the cam or cams of an overhead cam engine is driven from the crankshaft by a chain. However, in racing engines, the chain is replaced by gears thus eliminating the need of a chain tensioner and backlash or freeplay altogether.

Français

Domaine(s)
  • Moteur (Véhicules automobiles)
  • Motos et motoneiges
OBS

Les moteurs à performances élevées sont généralement à double arbre à cames en tête, à attaque directe, entraînés par pignons ou par chaîne.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1977-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Gasoline Motors
CONT

The crankshaft front bearing feeds no 4 connecting rod and the chain tensioner.

Français

Domaine(s)
  • Moteurs à essence

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :