TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PIMS [2 fiches]

Fiche 1 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Mathematics
  • Sciences - General
OBS

The Pacific Institute for the Mathematical Sciences(PIMS) was created in 1996 by the community of mathematical scientists in Alberta and British Columbia, and subsequently extended to Washington State, Saskatchewan and Manitoba. [Its] mandate is to promote research in and applications of the mathematical sciences, to facilitate the training of highly qualified personnel, to enrich public awareness of and education in the mathematical sciences, and to create mathematical partnerships with similar organizations in other countries(with a particular focus on the Pacific Rim).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Mathématiques
  • Sciences - Généralités

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Space Centres
OBS

The NASA Lewis Research Center Principal Investigator Microgravity Services(PIMS) project supports microgravity principal investigators’ efforts to evaluate acceleration effects on their experiments... PIMS is part of the Microgravity Measurement and Analysis Project(MMAP) which integrates the PIMS with five other activities focused on the measurement and analysis of the microgravity environment in support of microgravity science investigators.

OBS

Principal Investigator Microgravity Services; PIMS : term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group(ISSOAG).

Terme(s)-clé(s)
  • Principal Investigator Microgravity Service

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Centres spatiaux
OBS

Service d'appui aux chercheurs principaux en microgravité; PIMS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :