TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRAIN CONSIST [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-08-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- unit train
1, fiche 1, Anglais, unit%20train
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- block train 2, fiche 1, Anglais, block%20train
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A train with a fixed, coupled consist of cars operated continuously in shuttle service under load from origin and delivered intact at destination and returning usually for reloading at the same origin. 3, fiche 1, Anglais, - unit%20train
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
unit train: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 4, fiche 1, Anglais, - unit%20train
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- train-bloc
1, fiche 1, Français, train%2Dbloc
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Train composé de wagons d'un seul type, exploité continuellement en service de navette depuis son chargement à l'origine jusqu'à sa livraison intacte à destination et revenant habituellement au même point d'origine pour y être rechargé. 2, fiche 1, Français, - train%2Dbloc
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
train-bloc : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 3, fiche 1, Français, - train%2Dbloc
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Explotación (Transporte ferroviario)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- unidad ferrocarrilera
1, fiche 1, Espagnol, unidad%20ferrocarrilera
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- tren bloque 2, fiche 1, Espagnol, tren%20bloque
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tren íntegro de carros para fines de transporte en volumen de un sólo producto (recipientes, hulla, tierra mineral, automóviles, etc.) y hacia una sola dirección (mercado o fábrica) con itinerario regular, expreso o sin paradas. 1, fiche 1, Espagnol, - unidad%20ferrocarrilera
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- solid fence
1, fiche 2, Anglais, solid%20fence
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- solid obstacle 2, fiche 2, Anglais, solid%20obstacle
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Solid fences are jumps that consist of boards, walls, roll tops and other solid implements that are placed either by themselves between standards or below regular jumping rails. Some horses become confused when they are asked to jump solid fences, so you’ll have to train the horse to know what he is supposed to do. 3, fiche 2, Anglais, - solid%20fence
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 2, La vedette principale, Français
- obstacle fixe
1, fiche 2, Français, obstacle%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-11-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mining Engineering
- Processing of Mineral Products
- Geological Research and Exploration
- Geological Prospecting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bulk sampling
1, fiche 3, Anglais, bulk%20sampling
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The taking of large samples, which may consist of large-diameter drill core, the contents of a trench or mine working, or a car or train load of ore material for metallurgical testing in mine evaluation. 2, fiche 3, Anglais, - bulk%20sampling
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Bulk sampling is required to improve the level of confidence in the estimated average gold grade ... 3, fiche 3, Anglais, - bulk%20sampling
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génie minier
- Préparation des produits miniers
- Recherches et prospections géologiques
- Prospection géologique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- échantillonnage massif
1, fiche 3, Français, %C3%A9chantillonnage%20massif
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- échantillonnage en masse 2, fiche 3, Français, %C3%A9chantillonnage%20en%20masse
nom masculin
- échantillonnage en vrac 3, fiche 3, Français, %C3%A9chantillonnage%20en%20vrac
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Prélèvement d'échantillons volumineux, de quelques centaines de livres à plus d'une tonne, à la grandeur d'un claim. 4, fiche 3, Français, - %C3%A9chantillonnage%20massif
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Lorsque les formations naturelles et les sédiments meubles qui les recouvrent [...] ne sont pas touchés par des phénomènes minéralisateurs endogènes ou exogènes, il est possible, après un échantillonnage massif et sélectif, de déterminer à l'aide de moyens analytiques appropriés, les «fonds géochimiques» régionaux ou locaux, c'est-à-dire les teneurs représentatives des formations étudiées pour certains éléments, calculées par des méthodes statistiques. 5, fiche 3, Français, - %C3%A9chantillonnage%20massif
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-07-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Forms Design
- Security
- Transport of Goods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- emergency response form
1, fiche 4, Anglais, emergency%20response%20form
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- hazard information emergency response form 2, fiche 4, Anglais, hazard%20information%20emergency%20response%20form
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... if hazardous materials are involved ... you should have the emergency response form for these products involved for your immediate reference. 3, fiche 4, Anglais, - emergency%20response%20form
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
"Shipping document" : Refers to bill of lading, cargo manifest, train consist, shipping order, waybill, etc. which normally contains the proper shipping name, PIN and class of a product and may be accompanied by other useful documents such as an emergency response form or waste manifest. 4, fiche 4, Anglais, - emergency%20response%20form
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Sécurité
- Transport de marchandises
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fiche de sécurité
1, fiche 4, Français, fiche%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Matières dangereuses et déraillement. Ces fiches doivent préciser: la nature du ou des dangers présentés par la matière ainsi que les mesures de sécurité à prendre pour y faire face en cas d'accident ou d'incident (...) 2, fiche 4, Français, - fiche%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
"Document d'expédition" : le connaissement, le manifeste, le bulletin de composition du train, l'ordre d'expédition, la feuille de route, etc., sur lesquels figurent habituellement l'appellation réglementaire exacte, le NIP et la classe du produit et auxquels peuvent être joints d'autres documents utiles, tels que la fiche de sécurité ou la manifeste relatif aux déchets. 3, fiche 4, Français, - fiche%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1989-06-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Security
- Occupational Health and Safety
- Transport of Goods
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- class
1, fiche 5, Anglais, class
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
"risk phrase" means, in respect of a controlled product or a class, division or subdivision of controlled products, a statement identifying a hazard that may arise from the nature of the controlled product or the class, division or subdivision of controlled products... 2, fiche 5, Anglais, - class
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
"shipping document" : Refers to bill of lading, cargo manifest, train consist, shipping order, waybill, etc. which normally contains the proper shipping name, PIN and class of a product and may be accompanied by other useful documents such as an emergency response form of waste manifest. 3, fiche 5, Anglais, - class
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité
- Santé et sécurité au travail
- Transport de marchandises
Fiche 5, La vedette principale, Français
- catégorie
1, fiche 5, Français, cat%C3%A9gorie
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- classe 2, fiche 5, Français, classe
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
"mention de risque" : Relativement à un produit contrôlé ou à une catégorie, division ou subdivision de produits contrôlés, l'énoncé indiquant le danger qui peut être lié à la nature du produit contrôlé ou de cette catégorie, division ou subdivision de produits contrôlés. [Source : Réglementation concernant les produits contrôlés.] 1, fiche 5, Français, - cat%C3%A9gorie
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
"document d'expédition" : le connaissement, [SIC], le manifeste, le bulletin de composition du train, l'ordre d'expédition, la feuille de route, etc., sur lesquels figurent habituellement l'appellation réglementaire exacte, le NIP et la classe du produit et auxquels peuvent être joints d'autres documents utiles, tels que la fiche de sécurité ou le manifeste relatif aux déchets. 2, fiche 5, Français, - cat%C3%A9gorie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-12-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- rejection
1, fiche 6, Anglais, rejection
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Marshalling responses are messages associated with Special Handling Codes. These messages appear on Train Consists. The marshalling response must be acted upon only when warning or rejection is received. When a train consist is rejected, because cars are not marshalled in accordance with the timetable, advise your supervisor, the yard master or the train dispatcher so that the problem can be investigated. 1, fiche 6, Anglais, - rejection
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 6, La vedette principale, Français
- avis de rejet
1, fiche 6, Français, avis%20de%20rejet
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Quand la séquence des wagons d'un train est irrégulière, ou qu'un des wagons ne convient pas au transport de la marchandise qu'il contient, un avertissement ou un avis de rejet apparaît sur l'avis de composition. On doit alors prendre des mesures pour corriger la situation. 1, fiche 6, Français, - avis%20de%20rejet
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :