TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ALEXANDER [81 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Alexander
1, fiche 1, Anglais, Alexander
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Alexander Band 1, fiche 1, Anglais, Alexander%20Band
non officiel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Alexander : band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada(INAC). 1, fiche 1, Anglais, - Alexander
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Alexander : band located in Alberta. 1, fiche 1, Anglais, - Alexander
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Alexander
1, fiche 1, Français, Alexander
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bande Alexander 1, fiche 1, Français, bande%20Alexander
non officiel, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Alexander : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 1, Français, - Alexander
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Alexander : bande vivant en Alberta. 1, fiche 1, Français, - Alexander
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-06-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Fort Alexander
1, fiche 2, Anglais, Fort%20Alexander
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Fort Alexander Band 1, fiche 2, Anglais, Fort%20Alexander%20Band
non officiel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fort Alexander : band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada(INAC). 1, fiche 2, Anglais, - Fort%20Alexander
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Fort Alexander : band located in Manitoba. 1, fiche 2, Anglais, - Fort%20Alexander
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Fort Alexander
1, fiche 2, Français, Fort%20Alexander
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bande de Fort Alexander 1, fiche 2, Français, bande%20de%20Fort%20Alexander
non officiel, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fort Alexander : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 2, Français, - Fort%20Alexander
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Fort Alexander : bande vivant au Manitoba. 1, fiche 2, Français, - Fort%20Alexander
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-12-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Genetics
- Nervous System
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Alexander disease
1, fiche 3, Anglais, Alexander%20disease
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ALX 2, fiche 3, Anglais, ALX
correct
- AxD 3, fiche 3, Anglais, AxD
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Alexander’s disease 4, fiche 3, Anglais, Alexander%26rsquo%3Bs%20disease
correct
- Alexander’s leukodystrophy 5, fiche 3, Anglais, Alexander%26rsquo%3Bs%20leukodystrophy
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Alexander disease is a rare leukodystrophy characterized by Rosenthal fiber accumulation in astrocytes, secondary to glial fibrillary acidic protein(GFAP) gene mutations. 6, fiche 3, Anglais, - Alexander%20disease
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Based on the age of onset and [the] type of symptoms present, ALX [can be] classified into three forms: infantile, juvenile, and adult. 7, fiche 3, Anglais, - Alexander%20disease
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Génétique
- Système nerveux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- maladie d'Alexander
1, fiche 3, Français, maladie%20d%27Alexander
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La maladie d'Alexander est une pathologie rare, liée à une mutation du gène GFAP (glial fibrillary acidic protein [protéine acide gliofibrillaire]). Dans sa forme typique, il s'agit d'une leucodystrophie infantile rapidement fatale, caractérisée par l'accumulation de fibres de Rosenthal. 2, fiche 3, Français, - maladie%20d%27Alexander
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-08-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Educational Institutions
- Military Training
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Royal Military College of Canada
1, fiche 4, Anglais, Royal%20Military%20College%20of%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- RMC 2, fiche 4, Anglais, RMC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Royal Military College 3, fiche 4, Anglais, Royal%20Military%20College
ancienne désignation, correct
- RMC 4, fiche 4, Anglais, RMC
ancienne désignation, correct
- RMC 4, fiche 4, Anglais, RMC
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
RMC... was founded in 1874 when the Dominion Government, led by Alexander Mackenzie, passed an act in Parliament to establish a military college for the purpose of providing a complete education in all branches of military tactics, fortification, engineering, and general scientific knowledge in subjects connected with and necessary to thorough knowledge of the military profession. 5, fiche 4, Anglais, - Royal%20Military%20College%20of%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Royal Military College of Canada; RMC: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 4, Anglais, - Royal%20Military%20College%20of%20Canada
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Military College of Canada
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Établissements d'enseignement
- Instruction du personnel militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Collège militaire royal du Canada
1, fiche 4, Français, Coll%C3%A8ge%20militaire%20royal%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CMR 2, fiche 4, Français, CMR
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Collège militaire royal 3, fiche 4, Français, Coll%C3%A8ge%20militaire%20royal
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CMR 4, fiche 4, Français, CMR
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CMR 4, fiche 4, Français, CMR
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le CMR a [...] été fondé en 1874 quand le gouvernement du Dominion du Canada, dirigé par Alexander Mackenzie, a promulgué une loi au Parlement afin d’établir un collège militaire dans le dessein de donner une instruction complète dans toutes les branches de la tactique militaire, des fortifications et du génie et de dispenser les connaissances scientifiques générales dans les disciplines qui sont directement reliées à la profession militaire. 5, fiche 4, Français, - Coll%C3%A8ge%20militaire%20royal%20du%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Collège militaire royal du Canada; CMR : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 4, Français, - Coll%C3%A8ge%20militaire%20royal%20du%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones militares varias
- Establecimientos de enseñanza
- Instrucción del personal militar
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Colegio Militar Real de Canadá
1, fiche 4, Espagnol, Colegio%20Militar%20Real%20de%20Canad%C3%A1
non officiel, nom masculin, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-08-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canadian Society of Teachers of the F. M. Alexander Technique
1, fiche 5, Anglais, Canadian%20Society%20of%20Teachers%20of%20the%20F%2E%20M%2E%20Alexander%20Technique
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CanSTAT 1, fiche 5, Anglais, CanSTAT
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A small national organization. [Its mission is] to establish and maintain standards for the certification of teachers and teacher training courses to provide services to its members [and] to educate the public about the F. M. Alexander technique. 2, fiche 5, Anglais, - Canadian%20Society%20of%20Teachers%20of%20the%20F%2E%20M%2E%20Alexander%20Technique
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Société Canadienne des Professeurs de la Technique F. M. Alexander
1, fiche 5, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20Canadienne%20des%20Professeurs%20de%20la%20Technique%20F%2E%20M%2E%20Alexander
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CanSTAT 1, fiche 5, Français, CanSTAT
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-03-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Painting (Arts)
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- monochrome painting
1, fiche 6, Anglais, monochrome%20painting
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- monochromatic painting 2, fiche 6, Anglais, monochromatic%20painting
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A painting executed in one colour. 3, fiche 6, Anglais, - monochrome%20painting
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Monochrome painting began in 1919 with White on White by Kasimir Malevich. A year later Alexander Rodchenko created primary color paintings. Artists like Ellsworth Kelly continued to develop monochromatic painting. Painters using one color toyed with the idea that painting was dead. But art writers like Carter Ratcliff postulate that monochromatic painting may have led to an elemental rebirth of the medium. 1, fiche 6, Anglais, - monochrome%20painting
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
monochrome (adj.) of, relating to, or made with a single color or hue. 4, fiche 6, Anglais, - monochrome%20painting
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
create a monochromatic painting, do a monochromatic painting 3, fiche 6, Anglais, - monochrome%20painting
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- camaïeu
- camayeu
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- peinture monochrome
1, fiche 6, Français, peinture%20monochrome
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Alphonse Allais (1854-1905) [...] On lui doit l'invention de la peinture monochrome, [il] laissa sept œuvres impérissables dont un rectangle uniformément rouge : «Récolte de la tomate par des cardinaux apoplectiques au bord de la Mer Rouge». 1, fiche 6, Français, - peinture%20monochrome
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
monochrome : Se dit de ce qui est d'une seule couleur. 2, fiche 6, Français, - peinture%20monochrome
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- camayeu
- camaïeu
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Alexander Bay
1, fiche 7, Anglais, Alexander%20Bay
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 48° 43’ 7" N, 53° 55’ 23" W (Newfoundland and Labrador). 2, fiche 7, Anglais, - Alexander%20Bay
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- baie Alexander
1, fiche 7, Français, baie%20Alexander
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 48° 43' 7" N, 53° 55' 23" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, fiche 7, Français, - baie%20Alexander
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, fiche 7, Français, - baie%20Alexander
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-05-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Dixon Entrance
1, fiche 8, Anglais, Dixon%20Entrance
correct, Colombie-Britannique, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A body of water between Haida Gwaii, in British Columbia, and Alexander Archipelago, in Alaska. 2, fiche 8, Anglais, - Dixon%20Entrance
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 25’ 0" N, 132° 0’ 0" W (British Columbia). 3, fiche 8, Anglais, - Dixon%20Entrance
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- entrée Dixon
1, fiche 8, Français, entr%C3%A9e%20Dixon
correct, nom féminin, Colombie-Britannique, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau entre Haida Gwaii, en Colombie-Britannique, et l'archipel Alexander, en Alaska. 2, fiche 8, Français, - entr%C3%A9e%20Dixon
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 25' 0" N, 132° 0' 0" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 8, Français, - entr%C3%A9e%20Dixon
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-05-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Alexander Archipelago
1, fiche 9, Anglais, Alexander%20Archipelago
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A group of islands off the southeastern coast of Alaska, United States. 2, fiche 9, Anglais, - Alexander%20Archipelago
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- archipel Alexander
1, fiche 9, Français, archipel%20Alexander
proposition, nom masculin, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Groupe d'îles au large de la côte sud-est de l'Alaska, aux États-Unis. 1, fiche 9, Français, - archipel%20Alexander
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-05-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Stephens Passage
1, fiche 10, Anglais, Stephens%20Passage
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the Alexander Archipelago, in the southern part of Alaska, United States. 2, fiche 10, Anglais, - Stephens%20Passage
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Stephens Passage: not to be confused with "Stephens Passage," in British Columbia. 2, fiche 10, Anglais, - Stephens%20Passage
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- passage Stephens
1, fiche 10, Français, passage%20Stephens
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Étendue d'eau dans l'archipel Alexander, dans le sud de l'Alaska, aux États-Unis. 2, fiche 10, Français, - passage%20Stephens
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
passage Stephens : ne pas confondre avec le «passage Stephens», en Colombie-Britannique. 2, fiche 10, Français, - passage%20Stephens
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-10-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Canada Graduate Scholarship holder
1, fiche 11, Anglais, Canada%20Graduate%20Scholarship%20holder
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- CGS holder 2, fiche 11, Anglais, CGS%20holder
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Canada Graduate Scholarship holder; CGS holder: term and shortened form in use at the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada. 3, fiche 11, Anglais, - Canada%20Graduate%20Scholarship%20holder
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Alexander Graham Bell Canada Graduate Scholarship holder. 1, fiche 11, Anglais, - Canada%20Graduate%20Scholarship%20holder
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 11, La vedette principale, Français
- titulaire d'une bourse d'études supérieures du Canada
1, fiche 11, Français, titulaire%20d%27une%20bourse%20d%27%C3%A9tudes%20sup%C3%A9rieures%20du%20Canada
correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- titulaire d'une BESC 2, fiche 11, Français, titulaire%20d%27une%20BESC
correct, nom masculin et féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
titulaire d'une bourse d'études supérieures du Canada; titulaire d'une BESC : titre et forme abrégée en usage au Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada. 3, fiche 11, Français, - titulaire%20d%27une%20bourse%20d%27%C3%A9tudes%20sup%C3%A9rieures%20du%20Canada
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Titulaire d'une bourse d'études supérieures du Canada Alexander-Graham-Bell. 1, fiche 11, Français, - titulaire%20d%27une%20bourse%20d%27%C3%A9tudes%20sup%C3%A9rieures%20du%20Canada
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-08-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Systematics Research Graduate Supplement
1, fiche 12, Anglais, Systematics%20Research%20Graduate%20Supplement
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- SRGS 2, fiche 12, Anglais, SRGS
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
These supplements(SRGS) are awarded by different sponsoring organizations to promote graduate research in systematics in Canada. They are available to Alexander Graham Bell Canada Graduate Scholarship M [master's], Postgraduate Scholarship, Industrial Postgraduate Scholarship or Vanier CGS [Canada Graduate Scholarship] recipients. 3, fiche 12, Anglais, - Systematics%20Research%20Graduate%20Supplement
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 12, La vedette principale, Français
- supplément aux bourses d’études supérieures en recherche systématique
1, fiche 12, Français, suppl%C3%A9ment%20aux%20bourses%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20sup%C3%A9rieures%20en%20recherche%20syst%C3%A9matique
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[Il s'agit de suppléments] offerts par divers organismes parrains afin de promouvoir les études supérieures en systématique au Canada. Ils s'adressent aux titulaires d'une bourse d'études supérieures du Canada M (maîtrise) Alexander-Graham-Bell, aux titulaires d'une bourse d'études supérieures du CRSNG [Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada], aux titulaires d'une bourse d'études supérieures à incidence industrielle ainsi qu'aux titulaires de BESC [bourse d'études supérieures du Canada] Vanier. 2, fiche 12, Français, - suppl%C3%A9ment%20aux%20bourses%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20sup%C3%A9rieures%20en%20recherche%20syst%C3%A9matique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-08-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Alexander Graham Bell Canada Graduate Scholarship holder
1, fiche 13, Anglais, Alexander%20Graham%20Bell%20Canada%20Graduate%20Scholarship%20holder
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Alexander Graham Bell CGS holder 1, fiche 13, Anglais, Alexander%20Graham%20Bell%20CGS%20holder
correct
- Alexander Graham Bell Canada Graduate scholar 2, fiche 13, Anglais, Alexander%20Graham%20Bell%20Canada%20Graduate%20scholar
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The Alexander Graham Bell Canada Graduate Scholarships-Doctoral(CGS D) Program provides financial support to outstanding eligible students pursuing doctoral studies in a Canadian university.... Alexander Graham Bell Canada Graduate scholars will help renew faculty at Canadian universities and will be the research leaders of tomorrow. 2, fiche 13, Anglais, - Alexander%20Graham%20Bell%20Canada%20Graduate%20Scholarship%20holder
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 13, La vedette principale, Français
- titulaire de bourse d'études supérieures du Canada Alexander-Graham-Bell
1, fiche 13, Français, titulaire%20de%20bourse%20d%27%C3%A9tudes%20sup%C3%A9rieures%20du%20Canada%20Alexander%2DGraham%2DBell
correct, nom masculin et féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- titulaire de BESC Alexander-Graham-Bell 2, fiche 13, Français, titulaire%20de%20BESC%20Alexander%2DGraham%2DBell
correct, nom masculin et féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le Programme de bourses d’études supérieures du Canada Alexander-Graham-Bell – doctorat (BESC D) offre un appui financier aux étudiants admissibles remarquables qui poursuivent des études au doctorat dans une université canadienne. [...] Les titulaires d’une BESC Alexander-Graham-Bell aideront à renouveler le corps professoral des universités canadiennes et seront les chefs de file de demain en recherche. 3, fiche 13, Français, - titulaire%20de%20bourse%20d%27%C3%A9tudes%20sup%C3%A9rieures%20du%20Canada%20Alexander%2DGraham%2DBell
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-08-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Alexander Graham Bell Canada Graduate Scholarships-Doctoral Program
1, fiche 14, Anglais, Alexander%20Graham%20Bell%20Canada%20Graduate%20Scholarships%2DDoctoral%20Program
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- CGS D Program 2, fiche 14, Anglais, CGS%20D%20Program
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada program that provides financial support to outstanding eligible students pursuing doctoral studies in a Canadian university. 3, fiche 14, Anglais, - Alexander%20Graham%20Bell%20Canada%20Graduate%20Scholarships%2DDoctoral%20Program
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Alexander Graham Bell Canada Graduate Scholarships-Doctoral Programme
- CGS D Programme
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Programme de bourses d’études supérieures du Canada Alexander-Graham-Bell – doctorat
1, fiche 14, Français, Programme%20de%20bourses%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20sup%C3%A9rieures%20du%20Canada%20Alexander%2DGraham%2DBell%20%26ndash%3B%20doctorat
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Programme de BESC D 2, fiche 14, Français, Programme%20de%20BESC%20D
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Programme du Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada offrant un appui financier aux étudiants admissibles remarquables qui poursuivent des études au doctorat dans une université canadienne. 3, fiche 14, Français, - Programme%20de%20bourses%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20sup%C3%A9rieures%20du%20Canada%20Alexander%2DGraham%2DBell%20%26ndash%3B%20doctorat
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-08-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Alexander Graham Bell Canada Graduate Scholarship-Doctoral
1, fiche 15, Anglais, Alexander%20Graham%20Bell%20Canada%20Graduate%20Scholarship%2DDoctoral
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Alexander Graham Bell CGS D 2, fiche 15, Anglais, Alexander%20Graham%20Bell%20CGS%20D
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A scholarship offered by the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada to students pursuing doctoral studies in a Canadian university. 3, fiche 15, Anglais, - Alexander%20Graham%20Bell%20Canada%20Graduate%20Scholarship%2DDoctoral
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Alexander Graham Bell Canada Graduate Scholarships-Doctoral
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 15, La vedette principale, Français
- bourse d’études supérieures du Canada Alexander-Graham-Bell – doctorat
1, fiche 15, Français, bourse%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20sup%C3%A9rieures%20du%20Canada%20Alexander%2DGraham%2DBell%20%26ndash%3B%20doctorat
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- BESC D Alexander-Graham-Bell 2, fiche 15, Français, BESC%20D%20Alexander%2DGraham%2DBell
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Bourse d’études supérieures qui est offerte par le Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada aux étudiants qui poursuivent des études au doctorat dans une université canadienne. 3, fiche 15, Français, - bourse%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20sup%C3%A9rieures%20du%20Canada%20Alexander%2DGraham%2DBell%20%26ndash%3B%20doctorat
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
bourse d’études supérieures du Canada Alexander-Graham-Bell – doctorat; BESC D Alexander-Graham-Bell : titre (sans majuscule initiale) et abréviation en usage au Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada. 3, fiche 15, Français, - bourse%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20sup%C3%A9rieures%20du%20Canada%20Alexander%2DGraham%2DBell%20%26ndash%3B%20doctorat
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-08-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Foundation for Orchid Research and Conservation Postgraduate Scholarship Supplements
1, fiche 16, Anglais, Foundation%20for%20Orchid%20Research%20and%20Conservation%20Postgraduate%20Scholarship%20Supplements
correct, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- FORC PGS Supplements 2, fiche 16, Anglais, FORC%20PGS%20Supplements
correct, pluriel
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Supplements available to students holding an Alexander Graham Bell Canada Graduate Scholarship(CGS), a Postgraduate Scholarship(PGS), an Industrial Postgraduate Scholarship(IPS) or a Vanier CGS [Canada Graduate Scholarship]. 2, fiche 16, Anglais, - Foundation%20for%20Orchid%20Research%20and%20Conservation%20Postgraduate%20Scholarship%20Supplements
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Foundation for Orchid Research and Conservation Postgraduate Scholarship Supplements; FORC PGS Supplements: title and shortened form in use at the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada. 2, fiche 16, Anglais, - Foundation%20for%20Orchid%20Research%20and%20Conservation%20Postgraduate%20Scholarship%20Supplements
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Foundation for Orchid Research and Conservation Postgraduate Scholarship Supplement
- FORC PGS Supplement
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 16, La vedette principale, Français
- suppléments aux bourses d’études supérieures de la Foundation for Orchid Research and Conservation
1, fiche 16, Français, suppl%C3%A9ments%20aux%20bourses%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20sup%C3%A9rieures%20de%20la%20Foundation%20for%20Orchid%20Research%20and%20Conservation
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- suppléments aux BES de la FORC 2, fiche 16, Français, suppl%C3%A9ments%20aux%20BES%20de%20la%20FORC
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Suppléments de bourses offerts aux titulaires d'une bourse d’études supérieures du Canada (BESC) Alexander-Graham-Bell, d'une bourse d’études supérieures (ES) du CRSNG [Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada], d'une bourse d’études supérieures à incidence industrielle (ESII) ou d'une BESC [bourse d'études supérieures du Canada] Vanier. 2, fiche 16, Français, - suppl%C3%A9ments%20aux%20bourses%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20sup%C3%A9rieures%20de%20la%20Foundation%20for%20Orchid%20Research%20and%20Conservation
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
suppléments aux bourses d’études supérieures de la Foundation for Orchid Research and Conservation; suppléments aux BES de la FORC : titre et forme abrégée utilisés, sans majuscule initiale, au Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada. 2, fiche 16, Français, - suppl%C3%A9ments%20aux%20bourses%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20sup%C3%A9rieures%20de%20la%20Foundation%20for%20Orchid%20Research%20and%20Conservation
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- supplément aux bourses d’études supérieures de la Foundation for Orchid Research and Conservation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-06-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Alexander Graham Bell National Historic Site of Canada
1, fiche 17, Anglais, Alexander%20Graham%20Bell%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Alexander Graham Bell National Historic Site 2, fiche 17, Anglais, Alexander%20Graham%20Bell%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
- Alexander Graham Bell National Historic Park 3, fiche 17, Anglais, Alexander%20Graham%20Bell%20National%20Historic%20Park
ancienne désignation, correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 4, fiche 17, Anglais, - Alexander%20Graham%20Bell%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Named in honour of Alexander Graham Bell whose descendants still occupy the land on which his experiments(telephone and flying) were carried out; an adjacent lot is used as the national historic site. 5, fiche 17, Anglais, - Alexander%20Graham%20Bell%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 6, fiche 17, Anglais, - Alexander%20Graham%20Bell%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada Alexander-Graham-Bell
1, fiche 17, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Alexander%2DGraham%2DBell
correct, voir observation, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- lieu historique national Alexander-Graham-Bell 2, fiche 17, Français, lieu%20historique%20national%20Alexander%2DGraham%2DBell
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Nouvelle-Écosse
- parc historique national Alexander-Graham-Bell 3, fiche 17, Français, parc%20historique%20national%20Alexander%2DGraham%2DBell
ancienne désignation, correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 4, fiche 17, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Alexander%2DGraham%2DBell
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Nommé pour honorer Alexander Graham Bell dont les descendants occupent encore les terres où ses essais (téléphonie et pilotage) ont été faits; c'est un terrain adjacent qui tient lieu de lieu historique national. 5, fiche 17, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Alexander%2DGraham%2DBell
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 4, fiche 17, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Alexander%2DGraham%2DBell
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 6, fiche 17, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Alexander%2DGraham%2DBell
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-07-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Cognitive Psychology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Alexander Performance Scale
1, fiche 18, Anglais, Alexander%20Performance%20Scale
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[A test that measures] practical ability in children ... for use in selection of technical school pupils. 2, fiche 18, Anglais, - Alexander%20Performance%20Scale
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Psychologie cognitive
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Échelle d'Alexander
1, fiche 18, Français, %C3%89chelle%20d%27Alexander
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les épreuves de cubes ont été introduites dans la plupart des grandes échelles d'intelligence, dans l'Échelle d'Alexander en 1935, dans les échelles de Wechsler dès 1939 (les cubes font partie de l'échelle «performance»), et plus récemment, en 1983, dans la batterie des Kaufman (les cubes font alors partie de l'échelle «processus simultanés»). 2, fiche 18, Français, - %C3%89chelle%20d%27Alexander
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-05-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Alexander First Nation Treaty Land Entitlement Settlement Agreement
1, fiche 19, Anglais, Alexander%20First%20Nation%20Treaty%20Land%20Entitlement%20Settlement%20Agreement
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Executed on October 13, 1998, by Her Majesty the Queen in right of Canada and executed on September 3, 1998, by Alexander. 1, fiche 19, Anglais, - Alexander%20First%20Nation%20Treaty%20Land%20Entitlement%20Settlement%20Agreement
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
Fiche 19, La vedette principale, Français
- L’accord de règlement sur les droits fonciers issus de traités de la première nation d’Alexander
1, fiche 19, Français, L%26rsquo%3Baccord%20de%20r%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20fonciers%20issus%20de%20trait%C3%A9s%20de%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20d%26rsquo%3BAlexander
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Signé le 13 octobre 1998 par Sa Majesté la Reine du chef du Canada et signé le 3 septembre 1998 par Alexander. 1, fiche 19, Français, - L%26rsquo%3Baccord%20de%20r%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20fonciers%20issus%20de%20trait%C3%A9s%20de%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20d%26rsquo%3BAlexander
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n'est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 19, Français, - L%26rsquo%3Baccord%20de%20r%C3%A8glement%20sur%20les%20droits%20fonciers%20issus%20de%20trait%C3%A9s%20de%20la%20premi%C3%A8re%20nation%20d%26rsquo%3BAlexander
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-04-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- alexandrite
1, fiche 20, Anglais, alexandrite
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A highly dichroic, rare variety of chrysoberyl [that is] emerald green in natural daylight [and] reddish [to] violet by artificial light, due to its unusual absorption properties. 2, fiche 20, Anglais, - alexandrite
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Named after Russian Tsar Alexander II. 2, fiche 20, Anglais, - alexandrite
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- alexandrite
1, fiche 20, Français, alexandrite
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Variété de chrysobéryl, vert foncé à la lumière naturelle, rougeâtre à la lumière artificielle. 2, fiche 20, Français, - alexandrite
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-04-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Audio Technology
- Telecommunications
- Internet and Telematics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- bel
1, fiche 21, Anglais, bel
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- B 2, fiche 21, Anglais, B
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Transmission unit giving the ratio of two powers. The number of bels is equal to the logarithm to the base ten of the power ratio. The decibel is equal to one-tenth of a bel. 3, fiche 21, Anglais, - bel
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The unit for [intensity] is the bel, but in practice it is common to use a unit ten times smaller, the decibel (abbreviated dB). 4, fiche 21, Anglais, - bel
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
The bel(seldom used) is simply equal to 10 decibels. The bel appears first used in connection with power loss in telephone lines and is named in honor of Alexander Graham Bell. 5, fiche 21, Anglais, - bel
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Électroacoustique
- Télécommunications
- Internet et télématique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- bel
1, fiche 21, Français, bel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
- B 2, fiche 21, Français, B
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Unité de transmission, servant, en principe, à exprimer le rapport de deux puissances. Le nombre de bels est égal au logarithme décimal de ce rapport. Le décibel correspond au dixième du bel. 3, fiche 21, Français, - bel
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le recours à la forme logarithmique se trouve concrétisé dans l'unité de mesure choisie pour l'acoustique, le bel (B) [...] Le bel est une unité inventée par les électriciens et les ingénieurs du téléphone pour faciliter l'étude de la transmission des signaux sur les lignes électriques ou téléphoniques. 4, fiche 21, Français, - bel
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
bel : terme normalisé par l'AFNOR en 1973. 4, fiche 21, Français, - bel
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Acústica (Física)
- Electroacústica
- Telecomunicaciones
- Internet y telemática
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- bel
1, fiche 21, Espagnol, bel
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- belio 1, fiche 21, Espagnol, belio
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Medida logarítmica de la intensidad de potencia. 1, fiche 21, Espagnol, - bel
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Habitualmente se utiliza su divisor el decibelio. 1, fiche 21, Espagnol, - bel
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-03-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Clinical Psychology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- bioenergetic analysis
1, fiche 22, Anglais, bioenergetic%20analysis
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- bioenergetics 2, fiche 22, Anglais, bioenergetics
correct
- bioenergetic therapy 3, fiche 22, Anglais, bioenergetic%20therapy
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A therapy that combines work with the body and the mind to help people resolve their emotional problems and realize more of their potential for pleasure and joy in living. 4, fiche 22, Anglais, - bioenergetic%20analysis
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Bioenergetic analysis, often called bioenergetic therapy or simply bioenergetics, is a form of mind/body psychotherapy, founded by Alexander Lowen MD, that examines personality in terms of the body and its energetic process. Respiration and metabolism energize our bodies. Movement and the production of sound are the ways in which we discharge energy. How much energy we have and how we utilize it determines our capacity to respond to life situations. 3, fiche 22, Anglais, - bioenergetic%20analysis
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Psychologie clinique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- analyse bioénergétique
1, fiche 22, Français, analyse%20bio%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- bioénergie 2, fiche 22, Français, bio%C3%A9nergie
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Méthode thérapeutique psychocorporelle qui vise à permettre au patient de recouvrer ou d’augmenter sa capacité à sentir, bouger, agir, ainsi qu’à s’émouvoir et par conséquent savourer la vie. 3, fiche 22, Français, - analyse%20bio%C3%A9nerg%C3%A9tique
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
L’analyse bioénergétique dispose d’un ensemble de techniques de travail corporel dont des postures et des exercices permettant d'approfondir la respiration, de relâcher les tensions musculaires et d’améliorer la circulation énergétique. Le but de ces techniques est de permettre au client de s’abandonner aux mouvements involontaires, à la «vie du corps», ainsi qu’à l’expression des émotions qui accompagnent ce processus. 4, fiche 22, Français, - analyse%20bio%C3%A9nerg%C3%A9tique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-11-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- volborthite
1, fiche 23, Anglais, volborthite
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- uzbekite 2, fiche 23, Anglais, uzbekite
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A secondary mineral found in the oxidized zones of vanadium-bearing hydrothermal deposits. 3, fiche 23, Anglais, - volborthite
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Volborthite is a mineral containing copper and vanadium, with the formula Cu3V2O7(OH) 2·2H2O. Found originally in 1838 in the Urals, it was named for Alexander von Volborth(1800-1876), a Russian paleontologist. 4, fiche 23, Anglais, - volborthite
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
uzbekite: [Named] from the Tyuya-Muyun U-V locality in the Ferghana Valley, Uzbekistan. 5, fiche 23, Anglais, - volborthite
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
volborthite; uzbekite: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 23, Anglais, - volborthite
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- volborthite
1, fiche 23, Français, volborthite
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- uzbékite 2, fiche 23, Français, uzb%C3%A9kite
correct, nom féminin
- usbékite 2, fiche 23, Français, usb%C3%A9kite
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Vanadate hydraté de cuivre monoclinique [qui] forme des encroûtements ou des globules de couleur vert olive et jaune citron. 3, fiche 23, Français, - volborthite
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : Cu3V2O7(OH)2·2H2O 4, fiche 23, Français, - volborthite
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
volborthite : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 23, Français, - volborthite
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- volborthita
1, fiche 23, Espagnol, volborthita
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- uzbekita 2, fiche 23, Espagnol, uzbekita
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Vanadato hidratado de cobre y calcio, que es un mineral microcristalino. 1, fiche 23, Espagnol, - volborthita
Fiche 24 - données d’organisme interne 2009-11-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- user-based filter 1, fiche 24, Anglais, user%2Dbased%20filter
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The Attorney General called Dr. Alexander Tsesis as a witness qualified to testify as an expert legal historian to address the long term effects of hate speech and to apply his analysis to the Internet. He testified that these types of commercial, user-based filters are an "inadequate means of blocking bigotry" because they "shed too wide a net". For example, when America On-Line's(AOL' s) software tried to prevent people from accessing websites containing the word "breast", to thereby prevent visits to pornographic websites, it also blocked ones with information on breast cancer. 1, fiche 24, Anglais, - user%2Dbased%20filter
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- filtre utilisateur
1, fiche 24, Français, filtre%20utilisateur
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2009-09-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Tourism
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Alexander Mackenzie Voyageur Route Association
1, fiche 25, Anglais, Alexander%20Mackenzie%20Voyageur%20Route%20Association
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- AMVRA 1, fiche 25, Anglais, AMVRA
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Alexander Mackenzie Voyageur Association
- Alexander Mackenzie Trail Association 1, fiche 25, Anglais, Alexander%20Mackenzie%20Trail%20Association
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Tourisme
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Alexander Mackenzie Voyageur Route Association
1, fiche 25, Français, Alexander%20Mackenzie%20Voyageur%20Route%20Association
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
- AMVRA 1, fiche 25, Français, AMVRA
correct
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Alexander Mackenzie Voyageur Association 1, fiche 25, Français, Alexander%20Mackenzie%20Voyageur%20Association
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
- Alexander Mackenzie Trail Association 1, fiche 25, Français, Alexander%20Mackenzie%20Trail%20Association
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2008-09-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- shoal
1, fiche 26, Anglais, shoal
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- crib 2, fiche 26, Anglais, crib
correct, uniformisé
- mark 2, fiche 26, Anglais, mark
correct, nom, uniformisé
- overfall 2, fiche 26, Anglais, overfall
correct, nom, uniformisé
- patch 2, fiche 26, Anglais, patch
correct, nom, uniformisé
- pollack 2, fiche 26, Anglais, pollack
correct, uniformisé
- ridge 2, fiche 26, Anglais, ridge
correct, uniformisé
- rib 2, fiche 26, Anglais, rib
correct, nom, uniformisé
- girdle 2, fiche 26, Anglais, girdle
correct, nom, uniformisé
- lurcher 2, fiche 26, Anglais, lurcher
correct, uniformisé
- sand 2, fiche 26, Anglais, sand
correct, nom, uniformisé
- bantam 2, fiche 26, Anglais, bantam
correct, uniformisé
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Elevation of the bed of a body of water; composed of unconsolidated material and posing a hazard to surface navigation. 2, fiche 26, Anglais, - shoal
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Alexander Shoal, Nfld. 2, fiche 26, Anglais, - shoal
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Calf Pasture Crib, Ont. 2, fiche 26, Anglais, - shoal
Record number: 26, Textual support number: 3 CONT
Georges Mark, N.S. 2, fiche 26, Anglais, - shoal
Record number: 26, Textual support number: 4 CONT
Inner Overfalls, N.S. 2, fiche 26, Anglais, - shoal
Record number: 26, Textual support number: 5 CONT
Berry Patches, Ont. 2, fiche 26, Anglais, - shoal
Record number: 26, Textual support number: 6 CONT
Little Pollack, N.S. 2, fiche 26, Anglais, - shoal
Record number: 26, Textual support number: 7 CONT
Deep Ridge, B.C. 2, fiche 26, Anglais, - shoal
Record number: 26, Textual support number: 8 CONT
North Rib, Nfld. 2, fiche 26, Anglais, - shoal
Record number: 26, Textual support number: 9 CONT
False Girdle, Nfld. 2, fiche 26, Anglais, - shoal
Record number: 26, Textual support number: 10 CONT
Little Lurcher, N.S. 2, fiche 26, Anglais, - shoal
Record number: 26, Textual support number: 11 CONT
Base Sand, B.C. 2, fiche 26, Anglais, - shoal
Record number: 26, Textual support number: 12 CONT
Revers Batnam, Nfld. 2, fiche 26, Anglais, - shoal
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
shoal: May be exposed at low water; usually applied to fishing areas. Widely used. 2, fiche 26, Anglais, - shoal
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
crib: Rare; used in Ont. 2, fiche 26, Anglais, - shoal
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
mark: Rare; used in N.S. 2, fiche 26, Anglais, - shoal
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
overfall: Rare; used in N.S. 2, fiche 26, Anglais, - shoal
Record number: 26, Textual support number: 5 OBS
patch: Used in the Atlantic Provinces, Ont., B.C., and N.W.T. In B.C. a "patch" is covered at low water, but may be identified by kelp on the water surface. 2, fiche 26, Anglais, - shoal
Record number: 26, Textual support number: 6 OBS
pollack: Rare; used in N.S. 2, fiche 26, Anglais, - shoal
Record number: 26, Textual support number: 7 OBS
ridge: Used in Nfld., Ont., and B.C. 2, fiche 26, Anglais, - shoal
Record number: 26, Textual support number: 8 OBS
rib: Used in Nfld. 2, fiche 26, Anglais, - shoal
Record number: 26, Textual support number: 9 OBS
girdle: Rare; used in Nfld. 2, fiche 26, Anglais, - shoal
Record number: 26, Textual support number: 10 OBS
lurcher: Rare; used in N.S. 2, fiche 26, Anglais, - shoal
Record number: 26, Textual support number: 11 OBS
sand: Rare in official names; P.E.I., Ont., B.C., and N.W.T. 2, fiche 26, Anglais, - shoal
Record number: 26, Textual support number: 12 OBS
bantam: Used only off Nfld. and N.S. 2, fiche 26, Anglais, - shoal
Record number: 26, Textual support number: 13 OBS
shoal; crib; mark; overfall; patch; pollack; ridge; rib; girdle; lurcher; sand; bantam: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 26, Anglais, - shoal
Record number: 26, Textual support number: 14 OBS
shoal: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 26, Anglais, - shoal
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- haut-fond
1, fiche 26, Français, haut%2Dfond
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- fond 1, fiche 26, Français, fond
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Élévation du fond de la mer ou d'un cours d'eau, dont le sommet est faiblement immergé et qui présente un danger pour la navigation. 2, fiche 26, Français, - haut%2Dfond
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Haut-fond Collins, Qué. 2, fiche 26, Français, - haut%2Dfond
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Fond de Belliveau, N.-E. 2, fiche 26, Français, - haut%2Dfond
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
haut-fond : On relève que l'usage, à tort, a fait de «haut-fond» et de «bas-fond» des synonymes. Cet usage est fautif car «haut-fond» a comme antonyme «bas-fond» qui, dans son sens exact, mais moins connu, représente une dépression et non une élévation du fond de la mer, d'un fleuve ou d'une rivière, où l'eau est très profonde. Entité sous-marine attestée au Qué. surtout mais aussi en N.-E. 2, fiche 26, Français, - haut%2Dfond
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
fond : Entité sous-marine attestée surtout au large des côtes de la N.-E. et de T.-N. 2, fiche 26, Français, - haut%2Dfond
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
haut-fond; fond : termes et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 26, Français, - haut%2Dfond
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
haut-fond; fond : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 26, Français, - haut%2Dfond
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2008-08-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- rib raspatory
1, fiche 27, Anglais, rib%20raspatory
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
In practice many English-language instrument catalogues interchange the terms "raspatory", "rugine", and "periosteal elevator" haphazardly, though "rugine" tends to be reserved for instruments of French design. ... Indeed, the French for "raspatory" is "rugine", and to clarify English usage, either one term or the other should be discarded. 2, fiche 27, Anglais, - rib%20raspatory
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Though the rib raspatory and the rib elevator are two thoracic and cardiovascular instruments, they do not have the same form neither the same function. Nevertheless, the two terms are often interchanged. 3, fiche 27, Anglais, - rib%20raspatory
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
There are many varieties of rib raspatories, often bearing the name of their inventor :Alexander rib raspatory; Doyen rib raspatory; Langenbeck rib raspatory; Overholt rib raspatory; Semken rib raspatory; Semb rib raspatory; etc. 3, fiche 27, Anglais, - rib%20raspatory
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- rugine costale
1, fiche 27, Français, rugine%20costale
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Une autre rugine costale échancrée va achever de désinsérer toutes ces parties molles de la côte en partant de la ligne axillaire moyenne vers le cartilage costal. 2, fiche 27, Français, - rugine%20costale
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2008-08-12
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Transportation
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Royal Commission on Transportation
1, fiche 28, Anglais, Royal%20Commission%20on%20Transportation
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
1959-1962. Chairman : Murdoch Alexander MacPherson. 1, fiche 28, Anglais, - Royal%20Commission%20on%20Transportation
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- MacPherson Commission
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transports
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Commission royale d'enquête sur les transports
1, fiche 28, Français, Commission%20royale%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20les%20transports
correct, nom féminin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
1959-1962. Président : Murdoch Alexander MacPherson. 1, fiche 28, Français, - Commission%20royale%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20les%20transports
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Commission MacPherson
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2008-07-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Bunt forceps holder
1, fiche 29, Anglais, Bunt%20forceps%20holder
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Bunts forceps holder 2, fiche 29, Anglais, Bunts%20forceps%20holder
correct
- Bunt instrument holder 1, fiche 29, Anglais, Bunt%20instrument%20holder
correct
- Bunt safety pin 3, fiche 29, Anglais, Bunt%20safety%20pin
correct
- Bunt safety needle 4, fiche 29, Anglais, Bunt%20safety%20needle
correct
- Bunt’s holder 5, fiche 29, Anglais, Bunt%26rsquo%3Bs%20holder
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
There are other kinds of forceps holder, safety needle or safety pin: Bunt, Cheattle, Davis, Harrison, Mayo, Miltex, Pye-Smith, Rogge, Sauerbruck, Universal, etc. 6, fiche 29, Anglais, - Bunt%20forceps%20holder
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Bunt’s holder for sterilizing forceps and scissors. 5, fiche 29, Anglais, - Bunt%20forceps%20holder
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Medical instruments frequently bear the name of their inventor. We didn’t find any important surgeon bearing the name "Bunt". But we found two important surgeons bearing the name "Bunts". We know that in medical eponyms, the possessive form, such as "Bunts’ forceps", often disappears over the years. In this specific case, it seems that the ending "s" of the patronym disappeared and the written forms "Bunt" and "Bunt's"remained. Frank E. Bunts, first president of the Academy of Medicine in Cleveland and one of four co-founders of the Cleveland Clinic Foundation and his son Alexander T. Bunts, specilaized in neurosurgery. 6, fiche 29, Anglais, - Bunt%20forceps%20holder
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- porte-pinces de Bunt
1, fiche 29, Français, porte%2Dpinces%20de%20Bunt
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- épinglette de sécurité Bunt 2, fiche 29, Français, %C3%A9pinglette%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20Bunt
nom féminin
- épinglette de sûreté Bunt 3, fiche 29, Français, %C3%A9pinglette%20de%20s%C3%BBret%C3%A9%20Bunt
nom féminin
- épingle Bunt 4, fiche 29, Français, %C3%A9pingle%20Bunt
nom féminin
- pince à instruments Bunt 5, fiche 29, Français, pince%20%C3%A0%20instruments%20Bunt
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[…] les pinces doivent être réunies sur un dispositif qui ressemble à une grosse épingle de sûreté et qu'on appelle porte-pinces de Bunt. Ce dispositif permet de réunir un grand nombre de pinces pour la stérilisation et prévient aussi leur éparpillement. 1, fiche 29, Français, - porte%2Dpinces%20de%20Bunt
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Épingle Bunt [...] pour rassembler des instruments lors d'une stérilisation. 4, fiche 29, Français, - porte%2Dpinces%20de%20Bunt
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2008-03-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Volta Review
1, fiche 30, Anglais, Volta%20Review
correct, États-Unis
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Volta Review is a professionally refereed journal inviting manuscripts devoted to the education, rehabilitation and communicative development of people who are deaf or hard of hearing... Established in 1899, The Volta Review is the official journal of the Alexander Graham Bell Association for the Deaf and Hard of Hearing, an international, nonprofit organization, based in Washington, D. C., particularly interested in the communication abilities of people with hearing loss. 1, fiche 30, Anglais, - Volta%20Review
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Volta Review
1, fiche 30, Français, Volta%20Review
correct, États-Unis
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2008-02-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Logic (Philosophy)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Fort Alexander Indian Residential School
1, fiche 31, Anglais, Fort%20Alexander%20Indian%20Residential%20School
correct, Manitoba
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Opened 1906; closed 1970. 1, fiche 31, Anglais, - Fort%20Alexander%20Indian%20Residential%20School
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Logique (Philosophie)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Pensionnat indien de Fort Alexander
1, fiche 31, Français, Pensionnat%20indien%20de%20Fort%20Alexander
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2007-11-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
- Painting (Arts)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Quebec City
1, fiche 32, Anglais, Quebec%20City
correct, voir observation
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The title given by the author, Alexander Young Jackson. 2, fiche 32, Anglais, - Quebec%20City
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
- Peinture (Arts)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Québec
1, fiche 32, Français, Qu%C3%A9bec
voir observation
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Dessin de Alexander Young Jackson. 1, fiche 32, Français, - Qu%C3%A9bec
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2007-11-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Alexander Milne Point
1, fiche 33, Anglais, Alexander%20Milne%20Point
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 71°33’ 120°29’ (Northwest Territories). 1, fiche 33, Anglais, - Alexander%20Milne%20Point
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Alexander Milne Point is on Banks Island. 2, fiche 33, Anglais, - Alexander%20Milne%20Point
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- pointe Alexander Milne
1, fiche 33, Français, pointe%20Alexander%20Milne
correct, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 71°33' 120°29' (Territoires du Nord-Ouest). 2, fiche 33, Français, - pointe%20Alexander%20Milne
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 1, fiche 33, Français, - pointe%20Alexander%20Milne
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
La pointe Alexandre Milne se trouve sur l'île Banks. 3, fiche 33, Français, - pointe%20Alexander%20Milne
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2006-12-21
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Cape Alexander
1, fiche 34, Anglais, Cape%20Alexander
correct, Canada, Nunavut
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 70°25’ 96°24’ (Nunavut). 1, fiche 34, Anglais, - Cape%20Alexander
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- cap Alexander
1, fiche 34, Français, cap%20Alexander
correct, nom masculin, Canada, Nunavut
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 70°25' 96°24' (Nunavut). 2, fiche 34, Français, - cap%20Alexander
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 1, fiche 34, Français, - cap%20Alexander
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2006-12-08
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Alexander Island
1, fiche 35, Anglais, Alexander%20Island
correct, Canada, Nunavut
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 75°52’ 102°37’ (Nunavut). 1, fiche 35, Anglais, - Alexander%20Island
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- île Alexander
1, fiche 35, Français, %C3%AEle%20Alexander
correct, nom féminin, Canada, Nunavut
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 75°52' 102°37' (Nunavut). 2, fiche 35, Français, - %C3%AEle%20Alexander
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, fiche 35, Français, - %C3%AEle%20Alexander
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2006-12-08
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Alexander Bay
1, fiche 36, Anglais, Alexander%20Bay
correct, Canada, Nunavut
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 69°06’ 67°47’ (Nunavut). 1, fiche 36, Anglais, - Alexander%20Bay
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- baie Alexander
1, fiche 36, Français, baie%20Alexander
correct, nom féminin, Canada, Nunavut
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 69°06' 67°47' (Nunavut). 2, fiche 36, Français, - baie%20Alexander
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 1, fiche 36, Français, - baie%20Alexander
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Special Education
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- visible speech
1, fiche 37, Anglais, visible%20speech
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The translation of speech into a readable form; the sound waves of speech are transformed first into electrical impulses and these, in turn, into flashes of light which are photographed. The term was originally used by Alexander Melville Bell to describe his system of phonetic alphabetic symbols. 2, fiche 37, Anglais, - visible%20speech
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Éducation spéciale
Fiche 37, La vedette principale, Français
- langage visualisé
1, fiche 37, Français, langage%20visualis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Transposition visuelle du langage parlé : les ondes sonores sont d'abord transformées en impulsions électriques et celles-ci en signaux lumineux qui sont photographiés. Cette expression a été initialement utilisée par Alexandre Melville Bell pour décrire son alphabet de symboles phonétiques. 2, fiche 37, Français, - langage%20visualis%C3%A9
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2005-12-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- baseball magnate
1, fiche 38, Anglais, baseball%20magnate
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- baseball tycoon 2, fiche 38, Anglais, baseball%20tycoon
correct
- baseball baron 3, fiche 38, Anglais, baseball%20baron
correct
- baron of baseball 4, fiche 38, Anglais, baron%20of%20baseball
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The stories he tells are not limited to his official lineup, but include appearances by a host of other characters-from baseball magnate Albert Spaulding and New York Knickerbocker Alexander Joy Cartwright to "Acting Commissioner" Bud Selig and Jackie Robinson. 1, fiche 38, Anglais, - baseball%20magnate
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
In fact, a similar course of events unfolded only 15 years ago, when Bush was playing baseball tycoon. 2, fiche 38, Anglais, - baseball%20magnate
Record number: 38, Textual support number: 3 CONT
Steinbrenner’s personal doctor, Andrew Boyer, issued a statement saying the baseball baron’s "general health is excellent." 3, fiche 38, Anglais, - baseball%20magnate
Record number: 38, Textual support number: 4 CONT
But the barons of baseball instead acted as if they’d earned high-fives. 4, fiche 38, Anglais, - baseball%20magnate
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- tycoon of baseball
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 38, La vedette principale, Français
- magnat du baseball
1, fiche 38, Français, magnat%20du%20baseball
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- baron du baseball 2, fiche 38, Français, baron%20du%20baseball
proposition, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Les jeunes les plus prometteurs sont le joueur d'intérieur Gerry Cabana, fils du magnat du baseball Homer Cabana, et le voltigeur Jacques «Coco» Tarte, tous deux avec Granby. 1, fiche 38, Français, - magnat%20du%20baseball
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- magnat du base-ball
- baron du base-ball
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2004-04-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- International Relations
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Coconuts and the Community - Malaria Control in Peru
1, fiche 39, Anglais, Coconuts%20and%20the%20Community%20%2D%20Malaria%20Control%20in%20Peru
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
An International Development Research Centre(IRDC) Project. "Coconuts, of all things, are providing a major boost in the battle against malaria because they are a key component in developing a community program that checks the spread of the disease. The Instituto de Medicina Tropical "Alexander Von Humboldt" in Lima is devoted to research, training, and service in infectious and tropical diseases". 1, fiche 39, Anglais, - Coconuts%20and%20the%20Community%20%2D%20Malaria%20Control%20in%20Peru
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Relations internationales
Fiche 39, La vedette principale, Français
- La noix de coco contre le paludisme au Pérou
1, fiche 39, Français, La%20noix%20de%20coco%20contre%20le%20paludisme%20au%20P%C3%A9rou
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Un projet du Centre de recherches pour le développement international (CRDI). «La noix de coco (qui l'eût cru ?) joue un rôle moteur dans la lutte au paludisme au Pérou et constitue même un élément clé d'un programme communautaire de surveillance de la propagation de la maladie. L'Institut de médecine tropicale Alexander Von Humboldt, à Lima, se consacre à la recherche, à la formation et aux services dans le secteur des maladies tropicales infectieuses». 1, fiche 39, Français, - La%20noix%20de%20coco%20contre%20le%20paludisme%20au%20P%C3%A9rou
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2004-01-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Gulf of Alaska
1, fiche 40, Anglais, Gulf%20of%20Alaska
correct, Amérique du Nord
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Gulf in Southern Alaska, between the Alaska Peninsula and Alexander Archipelago. 2, fiche 40, Anglais, - Gulf%20of%20Alaska
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- golfe d'Alaska
1, fiche 40, Français, golfe%20d%27Alaska
correct, nom masculin, Amérique du Nord
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Vaste golfe situé au sud de l'Alaska entre l'arc des Aléoutiennes et la côte canadienne. Il est limité par la ligne joignant l'extrémité de la presqu'île d'Alaska et le détroit de Cross au Canada. 2, fiche 40, Français, - golfe%20d%27Alaska
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Urban Renewal
- Urban Planning
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- revamp town
1, fiche 41, Anglais, revamp%20town
correct, verbe
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- reshape town 2, fiche 41, Anglais, reshape%20town
proposition, verbe
- regenerate town 2, fiche 41, Anglais, regenerate%20town
proposition, verbe
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Plan to revamp town over 10 years. Tackling crime and anti-social behaviour and also promoting the River Severn as a tourist attraction are among the key aims to transform Shrewsbury town centre over the next 10 years. Greater management of the town’s evening economy and the development of a wide range of leisure activities are also high on the list of objectives set out by the borough council. The points are made in the final draft of a blueprint aimed at shaping the future of the town. The strategy, prepared by Shrewsbury and Atcham Borough Council, aims to improve the economic, social, environmental and community well-being of the area and have a direct impact on everyone living in Shrewsbury and Atcham. 3, fiche 41, Anglais, - revamp%20town
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
Flagship scheme could revamp town.... For years, residents in the Alexander Ward have been complaining that the now nearly-deserted flats and maisonettes are a magnet for fly-tipping, solvent abusers and squatters. But a report submitted to the council is proposing a flagship scheme which could act as a catalyst for the town's regeneration. 4, fiche 41, Anglais, - revamp%20town
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Rénovation urbaine
- Aménagement urbain
Fiche 41, La vedette principale, Français
- remodeler la ville
1, fiche 41, Français, remodeler%20la%20ville
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
[...] l'objet de l'urbaniste est de remodeler les villes suivant leurs aspects traditionnels et séculaires. Il s'agit de maintenir les vestiges subsistants des temps moyenâgeux [de détruire] le reste [...] et de reconstruire. 2, fiche 41, Français, - remodeler%20la%20ville
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
La gestion urbaine de proximité, les constructions et démolitions doivent également contribuer à améliorer la qualité de vie dans les grands ensembles : les crédits prévus à cet effet témoignent de votre ambition de remodeler les villes et les quartiers hérités d'un urbanisme aujourd'hui inadapté. Mais, dans ce domaine, le partenariat entre l'État, les collectivités, les acteurs locaux et les associations est essentiel. 3, fiche 41, Français, - remodeler%20la%20ville
Record number: 41, Textual support number: 3 CONT
Il faut remodeler les villes en favorisant les transports collectifs et les organisant au niveau de l'agglomération. 4, fiche 41, Français, - remodeler%20la%20ville
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- remodeler les villes
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-08-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Painting (Arts)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- camaïeu
1, fiche 42, Anglais, cama%C3%AFeu
correct, voir observation
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- camaieu 2, fiche 42, Anglais, camaieu
correct
- camayeu 3, fiche 42, Anglais, camayeu
correct
- monochrome 1, fiche 42, Anglais, monochrome
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A painting or drawing in a single hue. 1, fiche 42, Anglais, - cama%C3%AFeu
Record number: 42, Textual support number: 2 DEF
A painting or decoration done in varying shades of the same color. A monochrome painting. 4, fiche 42, Anglais, - cama%C3%AFeu
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Camaieu is also used for a painting, wherein there is only one colour; and where the lights and shadows are of gold, wrought on a golden, or azure ground. 3, fiche 42, Anglais, - cama%C3%AFeu
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Monochrome painting began in 1919 with White on White by Kasimir Malevich. A year later Alexander Rodchenko created primary color paintings. Artists like Ellsworth Kelly continued to develop monochromatic painting. Painters using one color toyed with the idea that painting was dead. But art writers like Carter Ratcliff postulate that monochromatic painting may have led to an elemental rebirth of the medium. 5, fiche 42, Anglais, - cama%C3%AFeu
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
n. plural: camaïeux. 1, fiche 42, Anglais, - cama%C3%AFeu
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- monochrome painting
- monochromatic painting
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- camaïeu
1, fiche 42, Français, cama%C3%AFeu
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Peinture n'utilisant que les différences de tons, du clair au foncé, d'une seule et même couleur ou teinte. 2, fiche 42, Français, - cama%C3%AFeu
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Au sens strict du terme, le camaïeu désigne une peinture dont le motif principal, d'une seule couleur, se détache par contraste sur un fond d'une seule couleur nettement différente, le plus souvent un blanc par rapport à un bleu, un rouge, un noir ou un vert, procédé qui imite les camées. L'effet de silhouette de ce motif se trouve donc accentué au point de créer l'illusion d'une «dentelle» ou d'un bas-relief comme dans les frises de style néo-classique peintes à la fin du XVIIIe siècle et au début du XIXe, et dans les fresques du style «pompéien» de la Restauration et du Second Empire. 3, fiche 42, Français, - cama%C3%AFeu
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
camaïeu : Par extension, l'expression désigne aussi une peinture en grisaille (chiaroscuro, ou clair-obscur) utilisée depuis le XVe siècle en Italie dans les décorations monochromes ou à deux tons (clair sur sombre, beige sur rouge, par exemple), ou blanc sur gris, pour orner les murs des palais ou les dessus de portes. 3, fiche 42, Français, - cama%C3%AFeu
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des camaïeus (Mauriac, Cocteau, in Grevisse), parfois (Proust, Vialar, ibid.) des camaïeux. L'Académie 1987 donne des camaïeux. 4, fiche 42, Français, - cama%C3%AFeu
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Un camaïeu gris ou jaunâtre est appelé grisaille. 2, fiche 42, Français, - cama%C3%AFeu
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- camayeu
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2001-05-08
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Aeroindustry
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Aerial Experiment Association
1, fiche 43, Anglais, Aerial%20Experiment%20Association
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- AEA 1, fiche 43, Anglais, AEA
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
On a cold February morning in 1909, citizens of Baddeck, Nova Scotia gathered to watch a young Canadian named Douglas McCurdy climb into an airplane. As the tiny Silver Dart soared into the sky, they were lucky enough to see the first airplane flight in Canadian history. McCurdy's flight was a great success for the six-member Aerial Experiment Association(AEA). The idea and the money for the AEA came from Mabel Bell. She and her husband, Alexander Graham Bell(the guy who invented the telephone) often spent their summer's in Baddeck. Before building the Silver Dart, the AEA experimented with other flying machines. First they built kites. Not your average fly-at-the-park kites, but huge devices for lifting people off the ground. Next they worked on a bi-plane type glider. 1, fiche 43, Anglais, - Aerial%20Experiment%20Association
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Constructions aéronautiques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Aerial Experiment Association
1, fiche 43, Français, Aerial%20Experiment%20Association
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
- AEA 1, fiche 43, Français, AEA
correct
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Équipe de chercheurs mise sur pied par Alexander Graham Bell, au début du siècle, afin de mettre au point un aéroplane. 2, fiche 43, Français, - Aerial%20Experiment%20Association
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-03-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Alexander Graham Bell Association for the Deaf and Hard of Hearing
1, fiche 44, Anglais, Alexander%20Graham%20Bell%20Association%20for%20the%20Deaf%20and%20Hard%20of%20Hearing
correct, États-Unis
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- AGBELL 1, fiche 44, Anglais, AGBELL
correct, États-Unis
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- Alexander Graham Bell Association for the Deaf 2, fiche 44, Anglais, Alexander%20Graham%20Bell%20Association%20for%20the%20Deaf
ancienne désignation, correct, États-Unis
- AGBAD 3, fiche 44, Anglais, AGBAD
ancienne désignation, correct, États-Unis
- AGBAD 3, fiche 44, Anglais, AGBAD
- American Association to Promote the Teaching of Speech to the Deaf 2, fiche 44, Anglais, American%20Association%20to%20Promote%20the%20Teaching%20of%20Speech%20to%20the%20Deaf
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Volta Speech Association for the Deaf 2, fiche 44, Anglais, Volta%20Speech%20Association%20for%20the%20Deaf
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 4, fiche 44, Anglais, - Alexander%20Graham%20Bell%20Association%20for%20the%20Deaf%20and%20Hard%20of%20Hearing
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Alexander Graham Bell Association for the Deaf and Hard of Hearing
1, fiche 44, Français, Alexander%20Graham%20Bell%20Association%20for%20the%20Deaf%20and%20Hard%20of%20Hearing
correct, États-Unis
Fiche 44, Les abréviations, Français
- AGBELL 2, fiche 44, Français, AGBELL
correct, États-Unis
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Alexander Graham Bell Association for the Deaf 3, fiche 44, Français, Alexander%20Graham%20Bell%20Association%20for%20the%20Deaf
ancienne désignation, correct, États-Unis
- AGBAD 3, fiche 44, Français, AGBAD
ancienne désignation, correct, États-Unis
- AGBAD 3, fiche 44, Français, AGBAD
- American Association to Promote the Teaching of Speech to the Deaf 3, fiche 44, Français, American%20Association%20to%20Promote%20the%20Teaching%20of%20Speech%20to%20the%20Deaf
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Volta Speech Association for the Deaf 3, fiche 44, Français, Volta%20Speech%20Association%20for%20the%20Deaf
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Renseignements confirmés par l'organisme. 3, fiche 44, Français, - Alexander%20Graham%20Bell%20Association%20for%20the%20Deaf%20and%20Hard%20of%20Hearing
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2000-08-23
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- puffed rice
1, fiche 45, Anglais, puffed%20rice
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Most interesting was learning about Alexander P. Anderson. He was from Goodhue County where Red Wing is located and invented puffed rice. I will do some research on this as it piqued my curiosity. 2, fiche 45, Anglais, - puffed%20rice
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 45, La vedette principale, Français
- riz soufflé
1, fiche 45, Français, riz%20souffl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- exit visa
1, fiche 46, Anglais, exit%20visa
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The Soviet Embassy granted a rare hearing Monday to a Toronto couple seeking the emigration of relatives to Israel from the U. S. S. R. Eugene Katz, 53, and his wife Mara, 49, spoke with embassy counsellor Vladimir Mechulayev for about an hour, attempting to secure exit visas for Katz's brother-in-law Alexander Mariasin, his wife and daughter of Riga. 2, fiche 46, Anglais, - exit%20visa
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 46, La vedette principale, Français
- visa de sortie
1, fiche 46, Français, visa%20de%20sortie
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Les nationaux des pays de derrière le rideau de fer, doivent se procurer un visa de sortie s'ils veulent sortir de leur pays. Par contre ce genre de visa n'existe pas dans les pays démocratiques; les nationaux n'ont pas besoin d'un visa de sortie pour quitter leur pays. 2, fiche 46, Français, - visa%20de%20sortie
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-03-17
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Alexander Cup
1, fiche 47, Anglais, Alexander%20Cup
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
In the season 1950-51 the Association established the Major Series. His Excellency Viscount Alexander, Governor General of Canada, was most graciously pleased to donate a trophy for the new Major Series. 1, fiche 47, Anglais, - Alexander%20Cup
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Coupe Alexander
1, fiche 47, Français, Coupe%20Alexander
correct, nom féminin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-01-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Mount Alexander Group
1, fiche 48, Anglais, Mount%20Alexander%20Group
correct, voir observation, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 48, Anglais, - Mount%20Alexander%20Group
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Located in Southeastern Canada. 3, fiche 48, Anglais, - Mount%20Alexander%20Group
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 48, La vedette principale, Français
- groupe de Mont Alexandre
1, fiche 48, Français, groupe%20de%20Mont%20Alexandre
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 48, Français, - groupe%20de%20Mont%20Alexandre
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 48, Français, - groupe%20de%20Mont%20Alexandre
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1999-03-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Alexander grant 1, fiche 49, Anglais, Alexander%20grant
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 49, La vedette principale, Français
- concession accordée à Sir William Alexander
1, fiche 49, Français, concession%20accord%C3%A9e%20%C3%A0%20Sir%20William%20Alexander
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Charte octroyée en 1621 par Jacques 1er d'Angleterre à William Alexander. 1, fiche 49, Français, - concession%20accord%C3%A9e%20%C3%A0%20Sir%20William%20Alexander
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1998-08-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Evelyn Steinberg Alexander Family Foundation
1, fiche 50, Anglais, Evelyn%20Steinberg%20Alexander%20Family%20Foundation
Québec
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Montréal, Québec. 2, fiche 50, Anglais, - Evelyn%20Steinberg%20Alexander%20Family%20Foundation
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Evelyn Steinberg Alexander Family Foundation
1, fiche 50, Français, Evelyn%20Steinberg%20Alexander%20Family%20Foundation
Québec
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Montréal, Québec. 2, fiche 50, Français, - Evelyn%20Steinberg%20Alexander%20Family%20Foundation
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1998-07-10
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Chemistry
- Plant and Crop Production
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Carborain process
1, fiche 51, Anglais, Carborain%20process
marque de commerce
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
To hear West German inventor Alexander Kuckens tell it, plants, flowers and vegetables are malnourished these days. They’re not getting enough carbon dioxide, one of the key elements in photosynthesis and an important part of plant nutrition.... To counter this situation, Kuckens has developed a process of injecting the water used for irrigating plants and crops with CO2 which spurs the formation of carbonic acid.... The process, called Carborain, is similar to traditional methods of gas impregnation.... In the Carborain process, an accelerated stream of water is injected with CO2 at low pressure, rather than high, enabling the water to retain the gas much longer during spraying or other means of plant irrigation. 1, fiche 51, Anglais, - Carborain%20process
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Carborain
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Chimie
- Cultures (Agriculture)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- processus Carborain
1, fiche 51, Français, processus%20Carborain
proposition, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1998-02-17
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Lincoln M. Alexander Awards Program
1, fiche 52, Anglais, Lincoln%20M%2E%20Alexander%20Awards%20Program
correct, Ontario
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Citizenship, Culture and Recreation. 1, fiche 52, Anglais, - Lincoln%20M%2E%20Alexander%20Awards%20Program
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Programme de prix Lincoln M. Alexander
1, fiche 52, Français, Programme%20de%20prix%20Lincoln%20M%2E%20Alexander
correct, Ontario
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires civiques, de la Culture et des Loisirs. 1, fiche 52, Français, - Programme%20de%20prix%20Lincoln%20M%2E%20Alexander
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1997-03-20
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- bodywork
1, fiche 53, Anglais, bodywork
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- body work 2, fiche 53, Anglais, body%20work
correct
- body-work 3, fiche 53, Anglais, body%2Dwork
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
a new system of therapeutic exercise, which combines proper, gentle movements, deep breathing and mental imagery to overcome disease or disability. (Based on SHEAL, 1987.) 4, fiche 53, Anglais, - bodywork
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The Alexander method was one of the first acknowledged bodywork methods created in the West.... All methods of bodywork aim to do the same in one way or another, to relax muscles, increase flexibility and awareness of where tension and blockages occur. 5, fiche 53, Anglais, - bodywork
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 53, La vedette principale, Français
- approches corporelles
1, fiche 53, Français, approches%20corporelles
nom féminin, pluriel
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terme proposé par le délégué du Regroupement pour l'éducation somatique auprès du Comité conseil des approches alternatives de santé. 1, fiche 53, Français, - approches%20corporelles
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1996-07-23
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Alexander McDonald Lodge-Home for Seniors
1, fiche 54, Anglais, Alexander%20McDonald%20Lodge%2DHome%20for%20Seniors
correct, Yukon
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Yukon Government, Department of Health and Social Services. 1, fiche 54, Anglais, - Alexander%20McDonald%20Lodge%2DHome%20for%20Seniors
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Pavillon Alexander-McDonald, résidence pour personnes agées
1, fiche 54, Français, Pavillon%20Alexander%2DMcDonald%2C%20r%C3%A9sidence%20pour%20personnes%20ag%C3%A9es
correct, Yukon
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement du Yukon, ministère de la Santé et des Services sociaux. 1, fiche 54, Français, - Pavillon%20Alexander%2DMcDonald%2C%20r%C3%A9sidence%20pour%20personnes%20ag%C3%A9es
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1996-02-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Carex of Newfoundland
1, fiche 55, Anglais, Carex%20of%20Newfoundland
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
by Alexander Robertson. 1984, reprinted 1995. Part of Information Report, N-X Series, No. N-X-219. 256 p. "This book is an identification manual for 95 species and 43 varieties of carices found in Newfoundland. A key, descriptions, distribution maps and notes on the general worldwide distribution, habitats and forage value is provided. "-Abstract. Canadian Forestry Service, Newfoundland and Labrador Region. 1, fiche 55, Anglais, - Carex%20of%20Newfoundland
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Carex of Newfoundland
1, fiche 55, Français, Carex%20of%20Newfoundland
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Résumée en français. 1, fiche 55, Français, - Carex%20of%20Newfoundland
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1995-09-25
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Sociology of Old Age
- Sociology of the Family
- Social Problems
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- active neglect
1, fiche 56, Anglais, active%20neglect
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- intentional neglect 2, fiche 56, Anglais, intentional%20neglect
correct
- intentional abuse 3, fiche 56, Anglais, intentional%20abuse
correct, voir observation
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Intentional neglect refers to those situations in which a caregiver knowingly impinges on the elderly person’s well-being by limiting or denying the fulfilment of basic needs. 4, fiche 56, Anglais, - active%20neglect
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Usually the terms "abuse" and "neglect" are contrasted. However, the author Alexander Abdennur, in his text "Elder Mistreatment : Towards the Development of a Standardized Definition", suggests that "active neglect" is actually "intentional abuse". See the context below. 5, fiche 56, Anglais, - active%20neglect
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
Definitions of "abuse", "neglect" and "exploitation" vary significantly in different countries and between provinces and states. ... Some legislatures, such as that of the District of Columbia in 1984, have introduced a more elaborate definition of "elder abuse" which includes ... the intentional deprivation of resources important for the elder’s well-being. 3, fiche 56, Anglais, - active%20neglect
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Sociologie de la vieillesse
- Sociologie de la famille
- Problèmes sociaux
Fiche 56, La vedette principale, Français
- négligence active
1, fiche 56, Français, n%C3%A9gligence%20active
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Le fait d'omettre intentionnellement de veiller aux besoins fondamentaux d'une personne ou aux soins qu'elle nécessite. 2, fiche 56, Français, - n%C3%A9gligence%20active
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- négligence intentionnelle
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1995-05-05
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Newsounds
1, fiche 57, Anglais, Newsounds
correct, États-Unis
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
of the Alexander Graham Bell Association for the Deaf. 1, fiche 57, Anglais, - Newsounds
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Newsounds
1, fiche 57, Français, Newsounds
correct, États-Unis
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'association. 2, fiche 57, Français, - Newsounds
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1995-05-05
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Our Kids Magazine
1, fiche 58, Anglais, Our%20Kids%20Magazine
correct, États-Unis
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- Alexander Graham Bell Association for the Deaf-Our Kids Magazine 1, fiche 58, Anglais, Alexander%20Graham%20Bell%20Association%20for%20the%20Deaf%2DOur%20Kids%20Magazine
correct, États-Unis
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Our Kids Magazine
1, fiche 58, Français, Our%20Kids%20Magazine
correct, États-Unis
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- Alexander Graham Bell Association for the Deaf - Our Kids Magazine 1, fiche 58, Français, Alexander%20Graham%20Bell%20Association%20for%20the%20Deaf%20%2D%20Our%20Kids%20Magazine
correct, États-Unis
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Renseignements confirmés par l'organisme. 1, fiche 58, Français, - Our%20Kids%20Magazine
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1994-10-28
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- An Act Respecting the Establishment of the Alexander Graham Bell Museum
1, fiche 59, Anglais, An%20Act%20Respecting%20the%20Establishment%20of%20the%20Alexander%20Graham%20Bell%20Museum
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 59, La vedette principale, Français
- An Act Respecting the Establishment of the Alexander Graham Bell Museum
1, fiche 59, Français, An%20Act%20Respecting%20the%20Establishment%20of%20the%20Alexander%20Graham%20Bell%20Museum
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 59, Français, - An%20Act%20Respecting%20the%20Establishment%20of%20the%20Alexander%20Graham%20Bell%20Museum
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1994-05-02
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Military Administration
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Viscount Alexander Park Community Council
1, fiche 60, Anglais, Viscount%20Alexander%20Park%20Community%20Council
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- VAPCC 2, fiche 60, Anglais, VAPCC
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Viscount Alexander Park is the popular name of the Canadian Forces Base Ottawa(North)(formerly RCAF Station Rockliffe) married quarters area. 3, fiche 60, Anglais, - Viscount%20Alexander%20Park%20Community%20Council
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
See National Defence Headquarters Administrative Unit Routine Orders, No 77, art. 2b, 761028. 3, fiche 60, Anglais, - Viscount%20Alexander%20Park%20Community%20Council
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration militaire
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Conseil communautaire du Parc Viscount Alexander
1, fiche 60, Français, Conseil%20communautaire%20du%20Parc%20Viscount%20Alexander
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
- CCPVA 2, fiche 60, Français, CCPVA
nom masculin
Fiche 60, Les synonymes, Français
- Conseil communautaire de Viscount Alexander Park 3, fiche 60, Français, Conseil%20communautaire%20de%20Viscount%20Alexander%20Park
nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Signification probable de l'abréviation CCPVA. "Viscount Alexander Park" (VAP) est régulièrement rendu par "Parc Viscount Alexander" (PVA) dans les Ordres courants de l'Unité administrative du Quartier général de la Défense nationale (v.g. OC Numéro 25, Avis et activités du QGDN, article 8, 770616). 1, fiche 60, Français, - Conseil%20communautaire%20du%20Parc%20Viscount%20Alexander
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1993-08-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Proclamation Authorizing the Issue and Prescribing the Composition, Dimensions and Design of a Commemorative One Dollar Precious Metal Coin(Sir Alexander Mackenzie's Discovery of the Mackenzie River)
1, fiche 61, Anglais, Proclamation%20Authorizing%20the%20Issue%20and%20Prescribing%20the%20Composition%2C%20Dimensions%20and%20Design%20of%20a%20Commemorative%20One%20Dollar%20Precious%20Metal%20Coin%28Sir%20Alexander%20Mackenzie%27s%20Discovery%20of%20the%20Mackenzie%20River%29
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Proclamation autorisant l'émission et prescrivant la composition, les dimensions et le dessin d'une pièce de métal précieux commémorative de un dollar (la découverte du fleuve Mackenzie par Sir Alexander Mackenzie)
1, fiche 61, Français, Proclamation%20autorisant%20l%27%C3%A9mission%20et%20prescrivant%20la%20composition%2C%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20d%27une%20pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux%20comm%C3%A9morative%20de%20un%20dollar%20%28la%20d%C3%A9couverte%20du%20fleuve%20Mackenzie%20par%20Sir%20Alexander%20Mackenzie%29
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Monnaie royale canadienne. 1, fiche 61, Français, - Proclamation%20autorisant%20l%27%C3%A9mission%20et%20prescrivant%20la%20composition%2C%20les%20dimensions%20et%20le%20dessin%20d%27une%20pi%C3%A8ce%20de%20m%C3%A9tal%20pr%C3%A9cieux%20comm%C3%A9morative%20de%20un%20dollar%20%28la%20d%C3%A9couverte%20du%20fleuve%20Mackenzie%20par%20Sir%20Alexander%20Mackenzie%29
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1993-07-27
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Belle Eau Claire Investments Ltd. and George Alexander Fletcher Remission Order
1, fiche 62, Anglais, Belle%20Eau%20Claire%20Investments%20Ltd%2E%20and%20George%20Alexander%20Fletcher%20Remission%20Order
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Financial Administration Act 1, fiche 62, Anglais, - Belle%20Eau%20Claire%20Investments%20Ltd%2E%20and%20George%20Alexander%20Fletcher%20Remission%20Order
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant Belle Eau Claire Investments Ltd. et George Alexander Fletcher
1, fiche 62, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Belle%20Eau%20Claire%20Investments%20Ltd%2E%20et%20George%20Alexander%20Fletcher
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la gestion des finances publiques 1, fiche 62, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Belle%20Eau%20Claire%20Investments%20Ltd%2E%20et%20George%20Alexander%20Fletcher
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1993-06-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Association internationale d’eutonie Gerda Alexander
1, fiche 63, Anglais, Association%20internationale%20d%26rsquo%3Beutonie%20Gerda%20Alexander
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- AIEGA 2, fiche 63, Anglais, AIEGA
correct, international
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Association internationale d'eutonie Gerda Alexander
1, fiche 63, Français, Association%20internationale%20d%27eutonie%20Gerda%20Alexander
correct
Fiche 63, Les abréviations, Français
- AIEGA 2, fiche 63, Français, AIEGA
correct, international
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
- Tourism
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Alexander Mackenzie Voyageur Route 1, fiche 64, Anglais, Alexander%20Mackenzie%20Voyageur%20Route
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
- Tourisme
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Route des voyageurs Alexander Mackenzie
1, fiche 64, Français, Route%20des%20voyageurs%20Alexander%20Mackenzie
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Relève de Parcs Canada. 2, fiche 64, Français, - Route%20des%20voyageurs%20Alexander%20Mackenzie
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Service de traduction de Québec. 2, fiche 64, Français, - Route%20des%20voyageurs%20Alexander%20Mackenzie
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
Nom officiel figurant dans les proclamations du gouvernement fédéral et des six provinces touchées. 3, fiche 64, Français, - Route%20des%20voyageurs%20Alexander%20Mackenzie
Record number: 64, Textual support number: 4 OBS
Source(s) : Service de traduction Culture et société. 3, fiche 64, Français, - Route%20des%20voyageurs%20Alexander%20Mackenzie
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1993-02-18
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Association européenne F Matthias Alexander
1, fiche 65, Anglais, Association%20europ%C3%A9enne%20F%20Matthias%20Alexander
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- AEFMA 2, fiche 65, Anglais, AEFMA
correct, Europe
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
European Association F Matthias Alexander is not an official English translation 1, fiche 65, Anglais, - Association%20europ%C3%A9enne%20F%20Matthias%20Alexander
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- European Association F Matthias Alexander
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Association européenne F Matthias Alexander
1, fiche 65, Français, Association%20europ%C3%A9enne%20F%20Matthias%20Alexander
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
- AEFMA 2, fiche 65, Français, AEFMA
correct, Europe
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1991-03-07
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- shoal
1, fiche 66, Anglais, shoal
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Elevation of the bed of a body of water; composed of unconsolidated material and posing a hazard to surface navigation. 1, fiche 66, Anglais, - shoal
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Alexander Shoal, Nfld. 1, fiche 66, Anglais, - shoal
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
Churchill Shoals, N.W.T. 1, fiche 66, Anglais, - shoal
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
May be exposed at low water; usually applied to fishing areas. Widely used. 1, fiche 66, Anglais, - shoal
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 66, Anglais, - shoal
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- basse
1, fiche 66, Français, basse
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Élévation isolée du fond de la mer, formée de matériaux meubles et constituant un danger pour la navigation. 1, fiche 66, Français, - basse
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Basse du Bélier. 1, fiche 66, Français, - basse
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Entité sous-marine; terme d'origine celte. 1, fiche 66, Français, - basse
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 66, Français, - basse
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1990-05-25
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Speech and Hearing Checklist
1, fiche 67, Anglais, Speech%20and%20Hearing%20Checklist
États-Unis
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
of the Alexander Graham Bell Association for the Deaf. 1, fiche 67, Anglais, - Speech%20and%20Hearing%20Checklist
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Speech and Hearing Checklist
1, fiche 67, Français, Speech%20and%20Hearing%20Checklist
États-Unis
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'Association. 1, fiche 67, Français, - Speech%20and%20Hearing%20Checklist
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1990-03-20
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Alexander Mackenzie Heritage Trail
1, fiche 68, Anglais, Alexander%20Mackenzie%20Heritage%20Trail
correct, Colombie-Britannique
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed with Environment Canada, Western Regional Office. 2, fiche 68, Anglais, - Alexander%20Mackenzie%20Heritage%20Trail
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Piste du patrimoine Alexander Mackenzie
1, fiche 68, Français, Piste%20du%20patrimoine%20Alexander%20Mackenzie
correct, Colombie-Britannique
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par Parcs Canada, région de l'Ouest. 2, fiche 68, Français, - Piste%20du%20patrimoine%20Alexander%20Mackenzie
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1988-11-23
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Fort Alexander Teachers Association
1, fiche 69, Anglais, Fort%20Alexander%20Teachers%20Association
Manitoba
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Fort Alexander Teachers Association
1, fiche 69, Français, Fort%20Alexander%20Teachers%20Association
Manitoba
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du Manitoba Teachers Society (1985). 1, fiche 69, Français, - Fort%20Alexander%20Teachers%20Association
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1988-08-25
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- The Alexander Consulting Group Limited 1, fiche 70, Anglais, The%20Alexander%20Consulting%20Group%20Limited
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- The Alexander Consulting Group Ltd. 1, fiche 70, Anglais, The%20Alexander%20Consulting%20Group%20Ltd%2E
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Autrefois Reed Stenhouse Associates Limited. 1, fiche 70, Anglais, - The%20Alexander%20Consulting%20Group%20Limited
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Société conseil Alexander Limitée 1, fiche 70, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20conseil%20Alexander%20Limit%C3%A9e
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- Société conseil Alexander Ltée 1, fiche 70, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20conseil%20Alexander%20Lt%C3%A9e
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1988-06-28
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Pneumatic Transporting Systems
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Air power: Key to survival
1, fiche 71, Anglais, Air%20power%3A%20Key%20to%20survival
correct, États-Unis
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
by Alexander P. De Seversky. 1, fiche 71, Anglais, - Air%20power%3A%20Key%20to%20survival
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Manutention pneumatique
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Air power: Key to survival
1, fiche 71, Français, Air%20power%3A%20Key%20to%20survival
correct, États-Unis
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Information retrouvée dans DOBIS. 1, fiche 71, Français, - Air%20power%3A%20Key%20to%20survival
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1986-12-23
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Insurance Companies
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Alexander Hamilton Life Insurance Company of America
1, fiche 72, Anglais, Alexander%20Hamilton%20Life%20Insurance%20Company%20of%20America
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociétés mutualistes et d'assurance
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Alexander Hamilton Life Insurance Company of America
1, fiche 72, Français, Alexander%20Hamilton%20Life%20Insurance%20Company%20of%20America
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1986-10-10
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Arts and Culture
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Cultural Day
1, fiche 73, Anglais, Cultural%20Day
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
February 10-celebrates Russian culture on the date of the death of Alexander Pushkin. 1, fiche 73, Anglais, - Cultural%20Day
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Arts et Culture
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Journée culturelle
1, fiche 73, Français, Journ%C3%A9e%20culturelle
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
10 février. 1, fiche 73, Français, - Journ%C3%A9e%20culturelle
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1986-09-04
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- The mushroom hunter’s field guide: All color and enlarged
1, fiche 74, Anglais, The%20mushroom%20hunter%26rsquo%3Bs%20field%20guide%3A%20All%20color%20and%20enlarged
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- The mushroom hunter’s field guide 1, fiche 74, Anglais, The%20mushroom%20hunter%26rsquo%3Bs%20field%20guide
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Author : Smith, Alexander H. 1, fiche 74, Anglais, - The%20mushroom%20hunter%26rsquo%3Bs%20field%20guide%3A%20All%20color%20and%20enlarged
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 74, La vedette principale, Français
- The mushroom hunter's field guide: All color and enlarged
1, fiche 74, Français, The%20mushroom%20hunter%27s%20field%20guide%3A%20All%20color%20and%20enlarged
correct
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- The mushroom hunter's field guide 1, fiche 74, Français, The%20mushroom%20hunter%27s%20field%20guide
correct
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1986-03-27
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Constitutional Law
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Justice and Administrative Law: a study of the British Constitution
1, fiche 75, Anglais, Justice%20and%20Administrative%20Law%3A%20a%20study%20of%20the%20British%20Constitution
correct, Europe
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- Justice and Administrative Law 1, fiche 75, Anglais, Justice%20and%20Administrative%20Law
correct, Europe
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Author : Robson, William Alexander. Information found in the DOBIS data base. 1, fiche 75, Anglais, - Justice%20and%20Administrative%20Law%3A%20a%20study%20of%20the%20British%20Constitution
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit constitutionnel
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Justice and Administrative Law: a study of the British Constitution
1, fiche 75, Français, Justice%20and%20Administrative%20Law%3A%20a%20study%20of%20the%20British%20Constitution
correct, Europe
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- Justice and Administrative Law 1, fiche 75, Français, Justice%20and%20Administrative%20Law
correct, Europe
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Auteur : Robson, William Alexander. Information retrouvée dans la base de données DOBIS. 1, fiche 75, Français, - Justice%20and%20Administrative%20Law%3A%20a%20study%20of%20the%20British%20Constitution
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1985-06-05
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Viscount Alexander Park 1, fiche 76, Anglais, Viscount%20Alexander%20Park
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Popular name of married quarters area, Canadian Forces Base Ottawa (North) (formerly RCAF Station Rockcliffe). See National Defence Headquarters Administrative Unit Routine Orders No 25, NDHQ Notices and Activities, art.8, 770616. 3, fiche 76, Anglais, - Viscount%20Alexander%20Park
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Parc Viscount Alexander 1, fiche 76, Français, Parc%20Viscount%20Alexander
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Voir Ordres courants de l'Unité administrative du Quartier général de la Défense nationale No 25, Avis et activités du QGDN, art. 8, 770616. 3, fiche 76, Français, - Parc%20Viscount%20Alexander
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1983-04-28
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Hellenistic age 1, fiche 77, Anglais, Hellenistic%20age
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- Hellenistic epoch 1, fiche 77, Anglais, Hellenistic%20epoch
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
an epoch of Greek history beginning with the death of Alexander the Great in 323 B. C. and ending with the annexion of Egypt by Rome in 30 B. C. 1, fiche 77, Anglais, - Hellenistic%20age
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- époque hellénistique 1, fiche 77, Français, %C3%A9poque%20hell%C3%A9nistique
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1983-04-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Doughty Warriors 1, fiche 78, Anglais, Doughty%20Warriors
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
a list composed at the beginning of the XIV c. including 3 pagan ones : Hector, Alexander, Caesar; 3 biblical ones : Joshua, David, Judas Maccabaeus; and 3 Christian ones : Arthur, Charlemagne, Godfrey of Bouillon. They are considered the founders of chivalry 1, fiche 78, Anglais, - Doughty%20Warriors
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- les neuf preux 1, fiche 78, Français, les%20neuf%20preux
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1983-04-18
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Drangiana 1, fiche 79, Anglais, Drangiana
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
a part of Ariana, and a province of ancient Persian Empire, and of the Grecian Empire of Alexander, now SW Afghanistan 1, fiche 79, Anglais, - Drangiana
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Drangiane 1, fiche 79, Français, Drangiane
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- History
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Fort Alexander 1, fiche 80, Anglais, Fort%20Alexander
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Histoire
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Fort Alexandre 1, fiche 80, Français, Fort%20Alexandre
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Finance
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- foreign-pay issue 1, fiche 81, Anglais, foreign%2Dpay%20issue
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Traduction proposée par Alexander Zacharoff. js/25. 11. 74 h1; 1, fiche 81, Anglais, - foreign%2Dpay%20issue
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Finances
Fiche 81, La vedette principale, Français
- émission payable à l'étranger 1, fiche 81, Français, %C3%A9mission%20payable%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
émission payable à l'étranger (2) (fin.) 1, fiche 81, Français, - %C3%A9mission%20payable%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :