TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ALEXANDRIA [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Alexandria
1, fiche 1, Anglais, Alexandria
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Alexandria Band 1, fiche 1, Anglais, Alexandria%20Band
non officiel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Alexandria : band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada(INAC). 1, fiche 1, Anglais, - Alexandria
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Alexandria : band located in British Columbia. 1, fiche 1, Anglais, - Alexandria
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Linguistic group: Athapaskan. 1, fiche 1, Anglais, - Alexandria
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Alexandria
1, fiche 1, Français, Alexandria
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bande d'Alexandria 1, fiche 1, Français, bande%20d%27Alexandria
non officiel, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Alexandria : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 1, Français, - Alexandria
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Alexandria : bande vivant en Colombie-Britannique. 1, fiche 1, Français, - Alexandria
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Athapascan. 1, fiche 1, Français, - Alexandria
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-12-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Alexandria
1, fiche 2, Anglais, Alexandria
correct, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Al Iskandariyah 2, fiche 2, Anglais, Al%20Iskandariyah
correct, Afrique
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A governorate of Egypt. 3, fiche 2, Anglais, - Alexandria
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
EG-ALX: code recognized by ISO. 3, fiche 2, Anglais, - Alexandria
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Alexandrie
1, fiche 2, Français, Alexandrie
correct, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Al Iskandariyah 2, fiche 2, Français, Al%20Iskandariyah
correct, Afrique
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Gouvernorat d'Égypte. 3, fiche 2, Français, - Alexandrie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
EG-ALX : code reconnu par l'ISO. 3, fiche 2, Français, - Alexandrie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-04-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- History of Religions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Theodosian
1, fiche 3, Anglais, Theodosian
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A follower of Theodosius of Alexandria the leader of the Monophysites in the 6th century. 2, fiche 3, Anglais, - Theodosian
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Histoire des religions
Fiche 3, La vedette principale, Français
- théodosien
1, fiche 3, Français, th%C3%A9odosien
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- théodosienne 2, fiche 3, Français, th%C3%A9odosienne
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'impératrice Théodora réussit à faire nommer patriarche d'Alexandrie un sévèrien, le diacre Théodose en 535, d'où le nom attribué aux monophysites sévèriens d'Egypte : les théodosiens. 3, fiche 3, Français, - th%C3%A9odosien
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-06-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Chambre de Commerce Alexandria and District Chamber of Commerce
1, fiche 4, Anglais, Chambre%20de%20Commerce%20Alexandria%20and%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The objectives of the Chambre de Commerce Alexandria and District Chamber of Commerce shall be to promote and improve trade and commerce and the economic civic and social welfare of the district. 1, fiche 4, Anglais, - Chambre%20de%20Commerce%20Alexandria%20and%20District%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Alexandria and District Chamber of Commerce
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Chambre de Commerce Alexandria and District Chamber of Commerce
1, fiche 4, Français, Chambre%20de%20Commerce%20Alexandria%20and%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Chambre de Commerce Alexandria and District
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-12-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Alexandria Bay
1, fiche 5, Anglais, Alexandria%20Bay
correct, Canada, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 48°52’ 93°25’ (Ontario). 1, fiche 5, Anglais, - Alexandria%20Bay
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- baie Alexandria
1, fiche 5, Français, baie%20Alexandria
correct, nom féminin, Canada, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 48°52' 93°25' (Ontario). 2, fiche 5, Français, - baie%20Alexandria
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, fiche 5, Français, - baie%20Alexandria
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-12-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Alexandria Island
1, fiche 6, Anglais, Alexandria%20Island
correct, Canada, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 49°13’ 94°40’ (Ontario). 1, fiche 6, Anglais, - Alexandria%20Island
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- île Alexandria
1, fiche 6, Français, %C3%AEle%20Alexandria
correct, nom féminin, Canada, Ontario
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 49°13' 94°40' (Ontario). 2, fiche 6, Français, - %C3%AEle%20Alexandria
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, fiche 6, Français, - %C3%AEle%20Alexandria
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-07-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Alexandria
1, fiche 7, Anglais, Alexandria
correct, Afrique
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Al-Iskandarüyah 2, fiche 7, Anglais, Al%2DIskandar%C3%BCyah
correct, Afrique
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Alexandrie
1, fiche 7, Français, Alexandrie
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- al-Iskandriyya 2, fiche 7, Français, al%2DIskandriyya
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Seconde ville et port principal de l'Égypte, à l'extrémité nord-ouest du delta du Nil, sur une bande de terre entre la Méditerranée et le lac Mariout. 2, fiche 7, Français, - Alexandrie
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 3, fiche 7, Français, - Alexandrie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-01-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Alexandrian
1, fiche 8, Anglais, Alexandrian
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Resident of the city of Alexandria in Egypt. 1, fiche 8, Anglais, - Alexandrian
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Alexandrin
1, fiche 8, Français, Alexandrin
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Alexandrine 1, fiche 8, Français, Alexandrine
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Résidant de la ville d'Alexandrie en Égypte. 1, fiche 8, Français, - Alexandrin
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Education
- Hygiene and Health
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Health Teaching and Learning Materials Clearing House 1, fiche 9, Anglais, Health%20Teaching%20and%20Learning%20Materials%20Clearing%20House
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
At the WHO [World Health Organization] Regional Office for the Eastern Mediterranean Region at Alexandria. 1, fiche 9, Anglais, - Health%20Teaching%20and%20Learning%20Materials%20Clearing%20House
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pédagogie
- Hygiène et santé
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Centre d'échanges de matériel didactique et éducatif sur la santé
1, fiche 9, Français, Centre%20d%27%C3%A9changes%20de%20mat%C3%A9riel%20didactique%20et%20%C3%A9ducatif%20sur%20la%20sant%C3%A9
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Pedagogía
- Higiene y Salud
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Servicio de información regional acerca de materiales de enseñanza y aprendizaje sobre salud
1, fiche 9, Espagnol, Servicio%20de%20informaci%C3%B3n%20regional%20acerca%20de%20materiales%20de%20ense%C3%B1anza%20y%20aprendizaje%20sobre%20salud
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Business and Administrative Documents
- Civil Engineering
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Construction Specifications Institute
1, fiche 10, Anglais, Construction%20Specifications%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CSI 1, fiche 10, Anglais, CSI
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Construction Specifications Institute(CSI) is an individual membership technical society whose core purpose is to improve the process of creating and sustaining the built environment. The Institute provides technical information and products, continuing education, professional conferences, and product shows to enhance communication among all disciplines of nonresidential building design and construction and meet the industry's need for a common system of organizing and presenting construction information. CSI's more than 18, 000 members include architects, engineers, constructors, specifiers of construction products, suppliers of construction products, building owners, and facilities managers. Founded in 1948, CSI is headquartered outside Washington in Alexandria, VA, and has 143 local chapters nation wide. 1, fiche 10, Anglais, - Construction%20Specifications%20Institute
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Écrits commerciaux et administratifs
- Génie civil
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Construction Specifications Institute
1, fiche 10, Français, Construction%20Specifications%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CSI 1, fiche 10, Français, CSI
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-09-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Library Science (General)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Special Account for the Revival of the Library of Alexandria 1, fiche 11, Anglais, Special%20Account%20for%20the%20Revival%20of%20the%20Library%20of%20Alexandria
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Coopération et développement économiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Compte spécial pour la renaissance de la Bibliothèque d'Alexandrie
1, fiche 11, Français, Compte%20sp%C3%A9cial%20pour%20la%20renaissance%20de%20la%20Biblioth%C3%A8que%20d%27Alexandrie
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Biblioteconomía (Generalidades)
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Cuenta Especial para la Reconstrucción de la Biblioteca de Alejandría
1, fiche 11, Espagnol, Cuenta%20Especial%20para%20la%20Reconstrucci%C3%B3n%20de%20la%20Biblioteca%20de%20Alejandr%C3%ADa
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-08-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Library Science (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Appeal by Mr Amadou-Mahtar M’Bow, Director-General of UNESCO, in Support of the Revival of the Library of Alexandria
1, fiche 12, Anglais, Appeal%20by%20Mr%20Amadou%2DMahtar%20M%26rsquo%3BBow%2C%20Director%2DGeneral%20of%20UNESCO%2C%20in%20Support%20of%20the%20Revival%20of%20the%20Library%20of%20Alexandria
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Title reproduced from UNESCO’s Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO. 2, fiche 12, Anglais, - Appeal%20by%20Mr%20Amadou%2DMahtar%20M%26rsquo%3BBow%2C%20Director%2DGeneral%20of%20UNESCO%2C%20in%20Support%20of%20the%20Revival%20of%20the%20Library%20of%20Alexandria
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Appel de M. Amadou-Mahtar M'Bow, Directeur général de l'UNESCO, en faveur de la renaissance de la Bibliothèque d'Alexandrie
1, fiche 12, Français, Appel%20de%20M%2E%20Amadou%2DMahtar%20M%27Bow%2C%20Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%27UNESCO%2C%20en%20faveur%20de%20la%20renaissance%20de%20la%20Biblioth%C3%A8que%20d%27Alexandrie
correct, nom masculin, international
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Appellation reproduite de Campagnes et appels de l'Unesco avec l'autorisation de l'UNESCO. 2, fiche 12, Français, - Appel%20de%20M%2E%20Amadou%2DMahtar%20M%27Bow%2C%20Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%27UNESCO%2C%20en%20faveur%20de%20la%20renaissance%20de%20la%20Biblioth%C3%A8que%20d%27Alexandrie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Biblioteconomía (Generalidades)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Llamamiento del Sr. Amadou-Mahtar M'Bow, Director General de la UNESCO, en favor del Renacimiento de la Biblioteca de Alejandria
1, fiche 12, Espagnol, Llamamiento%20del%20Sr%2E%20Amadou%2DMahtar%20M%27Bow%2C%20Director%20General%20de%20la%20UNESCO%2C%20en%20favor%20del%20Renacimiento%20de%20la%20Biblioteca%20de%20Alejandria
correct, nom masculin, international
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-05-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Library Science (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Library of Alexandria
1, fiche 13, Anglais, Library%20of%20Alexandria
correct, international
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Egypt. 2, fiche 13, Anglais, - Library%20of%20Alexandria
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Title reproduced from the publication UNESCO’s Campaigns and Appeals with the permission of UNESCO. 3, fiche 13, Anglais, - Library%20of%20Alexandria
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Bibliothèque d'Alexandrie
1, fiche 13, Français, Biblioth%C3%A8que%20d%27Alexandrie
correct, nom féminin, international
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Appellation extraite de la publication Campagnes et appels de l'UNESCO et reproduite avec l'autorisation de l'UNESCO. 2, fiche 13, Français, - Biblioth%C3%A8que%20d%27Alexandrie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Biblioteconomía (Generalidades)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Biblioteca de Alejandria
1, fiche 13, Espagnol, Biblioteca%20de%20Alejandria
correct, nom féminin, international
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-12-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Rehabilitation (Medicine)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- work-hardening program
1, fiche 14, Anglais, work%2Dhardening%20program
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A highly structured, goal-oriented, individualized treatment program designed to return the person to work. Work-hardening programs, which are interdisciplinary in nature, use real or simulated work activities designed to restore physical, behavioral and vocational functions. Work hardening addresses the issues of productivity, safety, physical tolerance and worker behaviors. [American Physical Therapy Association, Industrial Rehabilitation Advisory Committee, Guidelines for Programs in Industrial Rehabilitation, Alexandria, Va., 1992. ] 1, fiche 14, Anglais, - work%2Dhardening%20program
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A work-hardening program may begin with an emphasis on exercise, but by the end of it two-thirds of the program should be work simulation. The other one-third may be exercise, education, or psychological or vocational intervention. In work-conditioning programs, the client’s work activity is typically simulated through exercises and/or similar positions and activities... Work conditioning is primarily exercise oriented throughout the client’s stay in the program. [The Comprehensive Guide to Work Injury Management] 1, fiche 14, Anglais, - work%2Dhardening%20program
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
See "work-conditioning program". 2, fiche 14, Anglais, - work%2Dhardening%20program
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Réadaptation (Médecine)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- programme de réentraînement au travail
1, fiche 14, Français, programme%20de%20r%C3%A9entra%C3%AEnement%20au%20travail
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-12-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Education
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Seminar on the Development of Higher Education in Africa 1, fiche 15, Anglais, Seminar%20on%20the%20Development%20of%20Higher%20Education%20in%20Africa
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization]/OAU [Organization of African Unity] ;Pan-African seminar with three successive sessions at Accra, Dakar and Alexandria. 1, fiche 15, Anglais, - Seminar%20on%20the%20Development%20of%20Higher%20Education%20in%20Africa
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Pédagogie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Séminaire sur le développement de l'enseignement supérieur en Afrique
1, fiche 15, Français, S%C3%A9minaire%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27enseignement%20sup%C3%A9rieur%20en%20Afrique
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Pedagogía
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Seminario sobre el Desarrollo de la Enseñanza Superior en África
1, fiche 15, Espagnol, Seminario%20sobre%20el%20Desarrollo%20de%20la%20Ense%C3%B1anza%20Superior%20en%20%C3%81frica
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-08-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Social Movements
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Centre for Peaceful Endeavours in Canada 1, fiche 16, Anglais, Centre%20for%20Peaceful%20Endeavours%20in%20Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Alexandria, Ontario. 2, fiche 16, Anglais, - Centre%20for%20Peaceful%20Endeavours%20in%20Canada
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Center for Peaceful Endeavours Canada
- Centre for Peaceful Endeavors Canada
- Center for Peaceful Endeavors Canada
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Mouvements sociaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Centre d'Entreprises de Paix au Canada
1, fiche 16, Français, Centre%20d%27Entreprises%20de%20Paix%20au%20Canada
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Alexandria, Ontario. 2, fiche 16, Français, - Centre%20d%27Entreprises%20de%20Paix%20au%20Canada
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-05-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Packaging
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Association of Independent Corrugated Converters
1, fiche 17, Anglais, Association%20of%20Independent%20Corrugated%20Converters
correct, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- AICC 1, fiche 17, Anglais, AICC
correct, États-Unis
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Alexandria, Virginia. 2, fiche 17, Anglais, - Association%20of%20Independent%20Corrugated%20Converters
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Emballages
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Association of Independent Corrugated Converters
1, fiche 17, Français, Association%20of%20Independent%20Corrugated%20Converters
correct, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Français
- AICC 1, fiche 17, Français, AICC
correct, États-Unis
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Alexandria (Virginie). 2, fiche 17, Français, - Association%20of%20Independent%20Corrugated%20Converters
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Library Science (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Aswan Declaration on the Revival of the Library of Alexandria 1, fiche 18, Anglais, Aswan%20Declaration%20on%20the%20Revival%20of%20the%20Library%20of%20Alexandria
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Egypt UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] UNDP [United Nations Development Programme] project. 1, fiche 18, Anglais, - Aswan%20Declaration%20on%20the%20Revival%20of%20the%20Library%20of%20Alexandria
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Déclaration d'Assouan sur la renaissance de la bibliothèque d'Alexandrie
1, fiche 18, Français, D%C3%A9claration%20d%27Assouan%20sur%20la%20renaissance%20de%20la%20biblioth%C3%A8que%20d%27Alexandrie
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Biblioteconomía (Generalidades)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Declaración de Assuán sobre el restablecimiento de la biblioteca de Alejandría
1, fiche 18, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20de%20Assu%C3%A1n%20sobre%20el%20restablecimiento%20de%20la%20biblioteca%20de%20Alejandr%C3%ADa
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Educational Institutions
- Sciences - General
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Arab Academy for Science and Technology 1, fiche 19, Anglais, Arab%20Academy%20for%20Science%20and%20Technology
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Alexandria, Egypt; also seen as : Arab Science and Technology Academy(ASTA). 2, fiche 19, Anglais, - Arab%20Academy%20for%20Science%20and%20Technology
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
French and Spanish: A/51/380, para. 32 (19 September 1996) has "School" rather than "Academy" as well as a different acronym. 2, fiche 19, Anglais, - Arab%20Academy%20for%20Science%20and%20Technology
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Arab Science and Technology Academy
- ASTA
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Établissements d'enseignement
- Sciences - Généralités
Fiche 19, La vedette principale, Français
- École arabe des sciences et des techniques
1, fiche 19, Français, %C3%89cole%20arabe%20des%20sciences%20et%20des%20techniques
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Establecimientos de enseñanza
- Ciencias - Generalidades
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Academia Árabe de Ciencia y Tecnología
1, fiche 19, Espagnol, Academia%20%C3%81rabe%20de%20Ciencia%20y%20Tecnolog%C3%ADa
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Symposium Titles
- Agriculture - General
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Regional Symposium on Plastics in Agriculture 1, fiche 20, Anglais, Regional%20Symposium%20on%20Plastics%20in%20Agriculture
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
UNIDO [United Nations Industrial Development Organization] ;Alexandria, October-November 1984 1, fiche 20, Anglais, - Regional%20Symposium%20on%20Plastics%20in%20Agriculture
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Agriculture - Généralités
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Symposium régional sur l'utilisation des plastiques dans l'agriculture
1, fiche 20, Français, Symposium%20r%C3%A9gional%20sur%20l%27utilisation%20des%20plastiques%20dans%20l%27agriculture
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Títulos de simposios
- Agricultura - Generalidades
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Simposio regional sobre el uso de plásticos en la agricultura
1, fiche 20, Espagnol, Simposio%20regional%20sobre%20el%20uso%20de%20pl%C3%A1sticos%20en%20la%20agricultura
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Conference Titles
- Rights and Freedoms
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Alexandria International Conference 1, fiche 21, Anglais, Alexandria%20International%20Conference
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Conference on the draft Convention on the Rights of the Child. 1, fiche 21, Anglais, - Alexandria%20International%20Conference
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Droits et libertés
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Conférence internationale d'Alexandrie
1, fiche 21, Français, Conf%C3%A9rence%20internationale%20d%27Alexandrie
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Derechos y Libertades
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia Internacional de Alejandría
1, fiche 21, Espagnol, Conferencia%20Internacional%20de%20Alejandr%C3%ADa
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-09-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- GTL Transport Group Inc.
1, fiche 22, Anglais, GTL%20Transport%20Group%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- GTL Transport Group (1984) Inc. 1, fiche 22, Anglais, GTL%20Transport%20Group%20%281984%29%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, Ontario
- GTL Investments Inc. 1, fiche 22, Anglais, GTL%20Investments%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Company located in Alexandria, Ontario. 1, fiche 22, Anglais, - GTL%20Transport%20Group%20Inc%2E
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- GTL Transport Group
- GTL Transport Group Incorporated
- GTL Transport Group (1984)
- GTL Transport Group (1984) Incorporated
- GTL Investments
- GTL Investments Incorporated
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Groupe de transport GTL Inc.
1, fiche 22, Français, Groupe%20de%20transport%20GTL%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Groupe de transport GTL (1984) Inc. 1, fiche 22, Français, Groupe%20de%20transport%20GTL%20%281984%29%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, Ontario
- Les Investissements GTL Inc. 1, fiche 22, Français, Les%20Investissements%20GTL%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Compagnie établie à Alexandria (Ontario). 1, fiche 22, Français, - Groupe%20de%20transport%20GTL%20Inc%2E
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de transport GTL
- Groupe de transport GTL Incorporée
- Groupe de transport GTL (1984)
- Groupe de transport GTL (1984) Incorporée
- les Investissements GTL
- Les Investissements GTL Incorporée
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1996-09-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- GTL Transport Group (1989) Inc.
1, fiche 23, Anglais, GTL%20Transport%20Group%20%281989%29%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- GTL Transport Inc. 1, fiche 23, Anglais, GTL%20Transport%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, Ontario
- GTL Industries (1988) Inc. 1, fiche 23, Anglais, GTL%20Industries%20%281988%29%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Company located in Alexandria, Ontario. 1, fiche 23, Anglais, - GTL%20Transport%20Group%20%281989%29%20Inc%2E
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- GTL Transport Group (1989)
- GTL Transport Group (1989) Incorporated
- GTL Transport
- GTL Transport Incorporated
- GTL Industries (1988)
- GTL Industries (1988) Incorporated
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Groupe de transport GTL (1989) Inc.
1, fiche 23, Français, Groupe%20de%20transport%20GTL%20%281989%29%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Transport GTL Inc. 1, fiche 23, Français, Transport%20GTL%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, Ontario
- Les industries GTL (1988) Inc. 1, fiche 23, Français, Les%20industries%20GTL%20%281988%29%20Inc%2E
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Compagnie établie à Alexandria (Ontario). 1, fiche 23, Français, - Groupe%20de%20transport%20GTL%20%281989%29%20Inc%2E
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de transport GTL (1989)
- Groupe de transport GTL (1989) Incorporée
- Transport GTL
- Transport GTL Incorporée
- Les industries GTL (1988)
- Les industries GTL (1988) Incorporée
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1996-09-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- GTL Transport (1989) Inc.
1, fiche 24, Anglais, GTL%20Transport%20%281989%29%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Glengarry Transport Limited 1, fiche 24, Anglais, Glengarry%20Transport%20Limited
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Company located in Alexandria, Ontario. 1, fiche 24, Anglais, - GTL%20Transport%20%281989%29%20Inc%2E
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- GTL Transport (1989)
- GTL Transport (1989) Incorporated
- Glengarry Transport
- Glengarry Transport Ltd.
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Transport GTL (1989) Inc.
1, fiche 24, Français, Transport%20GTL%20%281989%29%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Glengarry Transport Limitée 1, fiche 24, Français, Glengarry%20Transport%20Limit%C3%A9e
ancienne désignation, correct, Ontario
- Glengarry Transport Limited 1, fiche 24, Français, Glengarry%20Transport%20Limited
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Compagnie établie à Alexandria (Ontario). 1, fiche 24, Français, - Transport%20GTL%20%281989%29%20Inc%2E
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Transport GTL (1989)
- Transport GTL (1989) Incorporée
- Glengarry Transport
- Glengarry Transport Ltée
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1995-11-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- La Montée d’Elle
1, fiche 25, Anglais, La%20Mont%C3%A9e%20d%26rsquo%3BElle
correct, Ontario
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Transition home for battered women located in Alexandria, Ontario. 1, fiche 25, Anglais, - La%20Mont%C3%A9e%20d%26rsquo%3BElle
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 25, La vedette principale, Français
- La Montée D'Elle
1, fiche 25, Français, La%20Mont%C3%A9e%20D%27Elle
correct, Ontario
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Maison d'hébergement pour femmes violentées située à Alexandria (Ontario). 1, fiche 25, Français, - La%20Mont%C3%A9e%20D%27Elle
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1995-02-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Narrinyeri
1, fiche 26, Anglais, Narrinyeri
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The language spoken by the Narrinyere, people native to the Lake Alexandria region of Australia. 1, fiche 26, Anglais, - Narrinyeri
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- narrinyeri
1, fiche 26, Français, narrinyeri
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Langue parlée par les Narrinyeri, peuple originaire de la région du lac Alexandria en Australie. 1, fiche 26, Français, - narrinyeri
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1994-09-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- International Commission for the Revival of the Ancient Library of Alexandria
1, fiche 27, Anglais, International%20Commission%20for%20the%20Revival%20of%20the%20Ancient%20Library%20of%20Alexandria
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Commission internationale pour la renaissance de la Bibliothèque d'Alexandrie
1, fiche 27, Français, Commission%20internationale%20pour%20la%20renaissance%20de%20la%20Biblioth%C3%A8que%20d%27Alexandrie
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- Comisión Internacional para la Reconstrucción de la Antigua Biblioteca de Alejandría
1, fiche 27, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20Internacional%20para%20la%20Reconstrucci%C3%B3n%20de%20la%20Antigua%20Biblioteca%20de%20Alejandr%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Liaison Unit of the Project for the Revival of the Ancient Library of Alexandria
1, fiche 28, Anglais, Liaison%20Unit%20of%20the%20Project%20for%20the%20Revival%20of%20the%20Ancient%20Library%20of%20Alexandria
correct, international
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- CII/PGI/ALEX 1, fiche 28, Anglais, CII%2FPGI%2FALEX
correct, international
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Unité de liaison du Projet pour la renaissance de l'ancienne Bibliothèque d'Alexandrie
1, fiche 28, Français, Unit%C3%A9%20de%20liaison%20du%20Projet%20pour%20la%20renaissance%20de%20l%27ancienne%20Biblioth%C3%A8que%20d%27Alexandrie
correct, international
Fiche 28, Les abréviations, Français
- CII/PGI/ALEX 1, fiche 28, Français, CII%2FPGI%2FALEX
correct, international
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- Unidad de Enlace del Proyecto para la Reconstrucción de la Antigua Biblioteca de Alejandría
1, fiche 28, Espagnol, Unidad%20de%20Enlace%20del%20Proyecto%20para%20la%20Reconstrucci%C3%B3n%20de%20la%20Antigua%20Biblioteca%20de%20Alejandr%C3%ADa
correct, nom féminin, international
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
- CII/PGI/ALEX 1, fiche 28, Espagnol, CII%2FPGI%2FALEX
correct, international
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1994-03-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Arab Maritime Transport Academy, Alexandria
1, fiche 29, Anglais, Arab%20Maritime%20Transport%20Academy%2C%20Alexandria
correct, international
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Arab Maritime Transport Academy, Alexandria
1, fiche 29, Français, Arab%20Maritime%20Transport%20Academy%2C%20Alexandria
correct, international
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-07-28
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- International Commission for the Library of Alexandria
1, fiche 30, Anglais, International%20Commission%20for%20the%20Library%20of%20Alexandria
correct, international
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Commission internationale pour la Bibliothèque d'Alexandrie
1, fiche 30, Français, Commission%20internationale%20pour%20la%20Biblioth%C3%A8que%20d%27Alexandrie
correct, international
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1987-03-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- International Public Law
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- mixed court
1, fiche 31, Anglais, mixed%20court
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Another country in which the system of capitulations was of special interest was Egypt, which continued to grant capitulations to foreigners even after is ceased to be part of the Ottoman empire. In 1875, however, mixed courts were set up to decide civil and commercial cases between Egyptians and foreigners and between foreigners of different nationalities. Three district courts were established, at Cairo, Alexandria and E1 Mansura, each with one Egyptian and ten foreign judges, at Alexandria. Modifications introduced in 1889 and 1911 gave the court of appeals the right to approve legislation to be applied to foreigners. 1, fiche 31, Anglais, - mixed%20court
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit international public
Fiche 31, La vedette principale, Français
- cour mixte
1, fiche 31, Français, cour%20mixte
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Terme désignant, à l'époque où était en vigueur le régime des capitulations, soit certains tribunaux mixtes (...) institués dans les concessions étrangères en Chine, soit l'instance d'appel des tribunaux mixtes égyptiens. 1, fiche 31, Français, - cour%20mixte
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1981-05-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- muscat 1, fiche 32, Anglais, muscat
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- muscatel 1, fiche 32, Anglais, muscatel
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Grapes having muscat flavour such as Muscat of Alexandria or Gordo Blanco, also wine made from such grapes. 1, fiche 32, Anglais, - muscat
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 32, La vedette principale, Français
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terme relatif à certains cépages (ou aux vins qui en proviennent) ayant une saveur et un parfum caractéristiques. 1, fiche 32, Français, - muscat
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :