TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

NUMBERED [100 fiches]

Fiche 1 2024-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Notarial Practice (civil law)
CONT

A deed en minute is one which a notary executes and must keep in his records so as to deliver copies thereof or extracts therefrom. Deeds en minute shall be executed separately and numbered consecutively starting with the number one.

OBS

minute: term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Notariat (droit civil)
DEF

Acte reçu par un notaire et qu'il doit verser dans son greffe afin de le conserver et d'en délivrer des copies ou extraits authentiques.

OBS

Selon certains auteurs, le terme «minute» n'est pas un parfait synonyme, car la minute est l'original d'un acte notarié et l'acte notarié en minute, ou l'acte en minute, est l'original d'un acte notarié reçu par le notaire et conservé par celui-ci dans son greffe.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Notariado (derecho civil)
OBS

acta: sustantivo femenino que comienza por /a/ tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la": "la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino: "el acta constitutiva".

OBS

acta: término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Social Problems
CONT

This is to ensure that we are not dealing with an unscrupulous agency, a fly-by-night company — which is a problem — or to numbered companies that disappear and are reborn two days later. In particular, the temporary employment agency sector must be regulated.

Terme(s)-clé(s)
  • fly by night company

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Problèmes sociaux
CONT

En quelques années, l'organisme de crédit se bâtit une réputation d'entreprise sans scrupule, multipliant les saisies.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Equipment and Supplies
  • Post Offices
DEF

A numbered locked compartment, located in a post office, that a person or business can rent to receive mail.

OBS

PO BOX: According to the Canada Post Addressing Guidelines, the address elements should be printed in upper case and without punctuation on mail items.

OBS

post office box; postal box; PO BOX; PO box; lock box: terms and abbreviations used at Canada Post.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et fournitures (Postes)
  • Bureaux de poste
DEF

Compartiment numéroté et verrouillé, situé dans un bureau de poste, qu'une personne ou une entreprise peut louer pour recevoir son courrier.

OBS

CP : Selon les Directives d'adressage de Postes Canada, les éléments d'une adresse devraient être écrits en majuscules et sans ponctuation sur les articles de courrier.

OBS

casier postal : Il s'agit d'une impropriété au sens de case postale parce que le mot «casier» signifie un «ensemble de cases». Le terme «casier postal» pourrait être utilisé pour désigner un ensemble de boîtes aux lettres, mais les termes utilisés à Postes Canada pour désigner cette notion sont «batterie de boîtes aux lettres» (dans un immeuble) et «boîte postale communautaire» (à l’extérieur).

OBS

case postale; CP; boîte postale : termes et abréviation en usage à Postes Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Material y equipo de correos
  • Oficinas de correos
DEF

Compartimiento en que, en una oficina de correos, se coloca la correspondencia dirigida a un determinado destinatario, y que éste recoge directamente.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Military Administration
DEF

A brief comment or order made on the front page of a document.

OBS

A NTF is numbered, signed and dated by the person who wrote it.

OBS

note to file; NTF: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Administration militaire
DEF

Court commentaire ou ordre inscrit sur la première page d'un document.

OBS

La NAD porte un chiffre, la date, et la signature de la personne qui l'a rédigée.

OBS

note au dossier; NAD : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

The particular number that indicates the place or a person or object in a series, and is a means of identifying it; one of a numbered series, often a particular numeral or set of numerals identifying a person or thing.

CONT

Nos. 56-86 are missing.

OBS

Where the word "number" or "numbers" has to be represented within the body of the text, use "No." or "Nos." but not the [number sign].

OBS

Nos.: plural form of "No."

OBS

number; no: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Nos.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Marque en chiffres, nombre attribué à une chose pour la caractériser parmi les choses semblables, ou la classer dans une série.

OBS

Le mot «numéro» s'abrège s'il suit immédiatement le substantif qu'il détermine : le billet no 123456. [Cependant,] on écrira : Le billet gagnant porte le numéro 123456. Ne jamais utiliser le symbole [dièse] comme abréviation de «numéro».

OBS

no; nos : Les lettres «o» et «os» de l'abréviation «no» et de sa forme au pluriel «nos» sont surélevées.

OBS

numéro; no : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • nos

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
  • Marine and River Navigation Aids
DEF

A scale numbered from 0 to 12 which is used to estimate the force of marine wind, based on the observed effects of the wind on sea state.

Français

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
DEF

Échelle de 0 à 12 permettant d'estimer la force des vents marins selon leurs effets visibles sur l'état de la mer.

CONT

Par ailleurs, dans l'échelle anémométrique Beaufort, utilisée en météorologie maritime, le terme tempête désigne la graduation 10 et correspond à des vents dont la vitesse moyenne est comprise entre 89 et 102 kilomètres par heure.

OBS

échelle de Beaufort : désignation approuvée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
  • Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
  • Ayuda a la navegación marítima y fluvial
DEF

Escala de la fuerza del viento basada [...] en observaciones del estado del mar y numerada del 0 al 12.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

Office competent to: prepare forecasts under the guidance of a main meteorological office; supply meteorological information and briefing to aeronautical personnel.

CONT

In September 1939 the full-time staff of the [Armed Forces] Meteorological Division numbered 213, of which 51 were meteorologists and 57 were meteorological observers. Over the next 6 years the Division was to recruit and train an additional 350 meteorologists and a large number of assistants in order to open and operate an additional dozen forecast centres and to maintain dependent weather offices at several dozen air training schools and operational war units.

OBS

The term "dependent," when used as an adjective as is the case here, is more frequently written with an "e." "Dependant" with an "a" represents the noun form.

Terme(s)-clé(s)
  • dependant meteorological office
  • dependant weather office

Français

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Centre météorologique qualifié pour remplir les fonctions suivantes : a) établir des prévisions suivant les indications d'un centre météorologique principal; b) fournir des renseignements météorologiques et l'exposé verbal au personnel aéronautique; c) fournir les renseignements météorologiques nécessaires à un centre météorologique supplémentaire associé.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2019-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

If a dart-tag is utilized on a temporary basis, a numbered and valid Bluefin tuna tag issued by Fisheries and Oceans Canada must be attached to the tuna before having it landed and weighted by a dockside monitoring company.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
CONT

Si une étiquette-aiguillon est utilisée de manière temporaire, une étiquette de thon numérotée et valide émise par Pêches et Océans Canada devra être attachée au thon avant qu'il soit débarqué et pesé par une compagnie de vérification à quai.

Terme(s)-clé(s)
  • étiquette aiguillon

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2018-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Sugar Industry
CONT

The Dutch Standard was designed to determine where a sugar sample stood on the continuum from raw to refined. It consisted of a set of glass jars filled with different sugars. Each jar was numbered, and the lower the number, the rawer the sugar.

Terme(s)-clé(s)
  • Dutch Sugar Colour Standard

Français

Domaine(s)
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria azucarera
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Applied Arts
OBS

Half knot. [Use 4 cords numbered 1 to 4 from left to right] 1. Cord 4 goes under 3 and 2, and over 1. Cord 1 goes over 4, 2 and 3 and down through the loop. Pull tight.

OBS

Macramé.

Français

Domaine(s)
  • Arts appliqués
CONT

Demi-nœud plat : Avec vos 4 fils, vous faites passer votre fil de droite sur les fils de soutien, le fil de gauche sur le fil de droite et [...] en dessous des fils de soutien, et vous le faites ressortir par la loupe.

CONT

Le nœud torsadé ou demi-nœud plat ondulé est une variante du nœud plat en macramé.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2017-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Layout (Graphic Arts)
  • Office Automation
CONT

Larry works for a government contractor that produces very large documents—commonly hundreds or even thousands of pages. When they issue updates to the documents, it is done using "point pages. "This means that if the update adds some pages between pages 42 and 43 of the existing document, then those pages are numbered as 42. 1 and 42. 2.

Français

Domaine(s)
  • Maquette et mise en page
  • Bureautique

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2017-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
CONT

The ten-key adding-listing machine... has a keyboard of 10 keys, numbered from 0 to 9, and several service keys or bars, such as "total" and "repeat".

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
CONT

En dehors de ces touches de chiffres, le clavier possède un certain nombre de touches de manœuvre : total et sous-total [...] non-addition [...] non-impression.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2017-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
DEF

A game of chance in which each player has a card with randomly numbered squares, which he covers with markers as the numbers are drawn...

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
DEF

Jeu de hasard auquel un grand nombre de joueurs peuvent participer sous la direction d'un meneur de jeu, souvent organisé en vue d'amasser de l'argent pour des œuvres charitables.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2017-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Plans and Specifications (Construction)
  • Government Contracts
  • Estimating (Construction)
  • Aeroindustry
DEF

List detailing the materials and products to be used in a project, usually forming part of the bidding document.

OBS

A list of numbered items... describe the work to be done on a building contract. Each item shows the quantity of work involved. When the contract is sent out to tender with a bill of quantities, the contractor is expected to submit a priced bill.

OBS

The system is widely used in Great Britain ... and to some extent in British Commonwealth countries (excepting Canada) ...

OBS

Bills of quantities ... are not used in USA.

OBS

bill of quantities: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
  • Marchés publics
  • Évaluation et estimation (Construction)
  • Constructions aéronautiques
DEF

devis quantitatif : Document présenté généralement sous forme normalisée, pour la soumission d'un marché comportant une liste descriptive des matériaux, de la main-d'œuvre et des autres fournitures nécessaires à la réalisation d'une construction. [Terme et définition normalisés par l'ISO].

CONT

Le devis quantitatif donne la liste détaillée, par poste, du nombre d'unités d'œuvre (mètres linéaires ou ml; m²; m³; unités U) qui composent les marchés de chaque corps d'état.

CONT

Souvent [le devis estimatif et le devis quantitatif (qui donne la liste détaillée, par poste, du nombre d'unités d'œuvre qui composent les marchés de chaque corps d'état]) ne forment qu'un seul document, dit quantitatif-estimatif.

OBS

devis quantitatif : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Planos y pliegos de condiciones (Construcción)
  • Contratos gubernamentales
  • Evaluación y estimación (Construcción)
  • Industria aeronáutica
DEF

Documento que relaciona en detalle todos los materiales, piezas, etc., incluyendo el número o cantidad de cada una, precio y costos de mano de obra, que son necesarios para la construcción de la estructura.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
CONT

Uniquely numbered metal bands placed on the leg of the bird allow tracking of individual birds throughout their lifetime as well as tracking of bird movements globally. Bird banding provides data vital for ornithological research, monitoring and conservation by contributing to basic scientific knowledge about birds and the environments in which they live.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
CONT

On place des bagues métalliques dotées d'un numéro unique sur la patte des oiseaux, afin de les suivre individuellement tout au long de leur vie et pour suivre leurs mouvements à l'échelle globale. Le baguage des oiseaux permet d'obtenir des données vitales pour la recherche, la surveillance et la conservation ornithologiques, en contribuant aux connaissances scientifiques de base sur les oiseaux et leurs milieux de vie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
DEF

Colocación de señales, generalmente anillos, en la pata de los individuos de la avifauna silvestre, para el estudio de sus desplazamientos.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
OBS

numbered from 1, by 1 : term standardized by ANSI.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2016-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Bowling, Billiards and Other Ball Games
DEF

pocket billiards : An American form of billiards, popularly called "pool", played usually by 2 players on an 8-by-4-foot or a 9-by-4 1/2-foot table with 6 pockets using a white cue ball and 15 colored balls numbered from one to 15. The object is to drive the cue ball against one or more of the object balls, knocking them into the pockets.

Français

Domaine(s)
  • Quilles, billards et autres jeux de boules
CONT

Tous les jeux de billard à blouses ont en commun certaines règles générales. (...) La bille de choc est la bille blanche (...) qui est elle-même projetée sur les autres billes dans le but de les empocher. Tous les jeux (...) se pratiquent avec les quinze billes numérotées, à l'exception du snooker.

OBS

Quant aux tables de billard à blouses, leur grandeur varie (...) La grandeur réglementaire utilisée dans les compétitions professionnelles est de 4 1/2 pieds sur 9 pieds.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2016-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Bowling, Billiards and Other Ball Games
DEF

A popular variation of pocket billiards in which one side is required to pocket the balls numbered from 1-7 and the other side the balls numbered from 9-15.... The first player to legally pocket all the balls in his group and then pocket the 8 ball in a called pocket is the winner.

Français

Domaine(s)
  • Quilles, billards et autres jeux de boules
CONT

Au jeu du huit, chaque région ou même chaque salle de billard a des règlements différents. (...) Chaque joueur (ou équipe) doit empocher les billes de 1 à 7 (les basses) et l'autre les billes de 9 à 15 (les hautes). (...) Aucune erreur n'est permise sur la bille numéro 8. Donc, (...) un joueur (ou une équipe) perd la partie à chaque fois que, après avoir empoché toutes ses billes et étant rendu à la bille 8, il commet une erreur.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
DEF

A piece of light white linen bearing, in black, the number of the horse and placed between the saddle and the lead weight cloth

OBS

A jockey’s weight shall include his clothing, boots, saddlecloth, saddlepad, lead ... the saddle and its attachments.

PHR

Numbered saddle cloth.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
DEF

Carré de toile blanche légère inséré entre la selle et le tapis de plomb et sur lequel figure le numéro du cheval en caractères noirs et suffisamment gros pour que ce dernier soit identifiable de loin.

PHR

Tapis de selle numéroté; serviette numérotée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
  • Cría de ganado caballar
Terme(s)-clé(s)
  • aperos
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)
OBS

"numbered order of dress" and "numbered dress" : Terms officialized by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
OBS

Terme uniformisé par le Ministère de la Défense Nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2015-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Plastic Arts
CONT

Numbers associated with Pitt Rivers’ objects... As the objects listed in the [1874] catalogue are known to have been on display at Bethnal Green in 1874 it seems that these were a series of sequentially numbered objects all of which were probably received and numbered prior to display at that museum.

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Arts plastiques
CONT

C’est toujours d’après la dernière édition du catalogue imprimé que nous indiquons le nombre des objets numérotés que renferment les principaux musées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Objetos de colección (Museos y Patrimonio)
  • Artes plásticas
CONT

El catálogo redactado el 30 de agosto de 1863 alude a 121 objetos, lienzos y tablas especialmente. Del 20 de septiembre del mismo año es un nuevo catálogo donde constan 136 objetos numerados, diferenciando los de buen estado de conservación de los de estado mediano […]

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2015-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Methods
DEF

A method of estimating the reliability of a test or other variable by splitting it into comparable halves, and applying the spearman-Brown(prophesy) formula to estimate the correlation. There are various methods of choosing the halves to be as representative of the whole as possible; the most common is the odd-even method, one half being composed of the even-numbered items, the other of the odd numbered.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2015-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
CONT

The following procedures are commonly used to select random samples of human populations :(1) drawing by lot numbered slips of paper from a container, capsules from a goldfish bowl, or balls from an urn;(2) using tables of random sample numbers;(3) using a roulette wheel;(4) selecting units at regular intervals from a list or card file or map;(5) selecting line numbers or fixed positions;(6) using a grill or screen.

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

Les deux villes échantillon pourront être choisies ou désignées par le sort. [...] nous admettrons qu'elles sont tirées au sort, en accordant à chacune d'elles, une chance de sortie proportionnelle au nombre de personnes âgées de 16 ans ou plus qui l'habitent [...]

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2015-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

Marking techniques that had been developed for birds outline of the brand could be seen. Unfortunately, the damaged cells often regenerated over a few months to make the scar and small mammals were tried. Numbered metal clips have been applied to jaws, opercles, fins, etc. ;metal or plastic tags on stainless steel wires have also been used.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
CONT

On a fixé des étiquettes métalliques numérotées aux mâchoires, aux opercules, aux nageoires, etc. On a également employé des étiquettes métalliques ou plastiques, retenues par un fil d'acier inoxydable. Certains de ces moyens, applicables aux espèces à faible croissance, ne convenaient pas aux espèces à croissance rapide.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2014-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

On or before the third Monday in April next preceding election day the secretary shall cause to be mailed to every person whose name is on the voting list...(b) a numbered envelope, herein called the "voting envelope"...

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Au plus tard le troisième lundi d'avril précédant le jour de l'élection, le secrétaire fait poster à l'intention de chaque personne dont le nom figure sur la liste d'élection : [...] une enveloppe marquée, appelée aux présentes « enveloppe de scrutin » [...]

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2014-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Engraving and Printmaking (Arts)
CONT

A limited edition print is one in which a limit is placed on the number of impressions pulled in order to create a scarcity of the print. Limited editions are usually numbered and are often signed.

Français

Domaine(s)
  • Gravure d'art
CONT

L'édition d’une estampe à tirage limité est justifiée par deux chiffres séparés par un trait oblique : le premier désigne le numéro d’ordre de l’épreuve, le second le nombre total d’épreuves que comporte l’édition.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2014-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Target Acquisition
  • Field Artillery
DEF

In artillery, an area designated and numbered for future firing.

OBS

target: term and definition standardized by NATO.

OBS

target; tgt: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Acquisition d'objectif
  • Artillerie de campagne
DEF

En artillerie, zone désignée et numérotée pour un tir ultérieur.

OBS

objectif : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

objectif; obj : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

objectif; obj : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Adquisición del objetivo
  • Artillería de campaña
DEF

En artillería, zona designada y numerada para hacer fuego sobre ella.

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2014-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Methods
  • Statistical Methods
  • General Medicine, Hygiene and Health
DEF

The process used to assign patients to alternative groups in an RCT [randomized controlled trial] in a manner that prevents foreknowledge (by the person managing the allocation as well as the patients) of this assignment.

OBS

Medical record numbers, personal identification numbers, or birthdays are not adequate for concealment of allocation. Certain centralized randomization schemes and sequentially numbered sealed, opaque envelopes are among adequate methods of allocation concealment.

OBS

concealment of allocation: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes de recherche scientifique
  • Méthodes statistiques
  • Médecine générale, hygiène et santé
DEF

Dans un essai clinique randomisé, processus utilisé pour empêcher que l’affectation des sujets aux groupes d'étude puisse être connue à l’avance.

OBS

Les méthodes d’allocation comme l’affectation par date de naissance ou par numéro de dossier (méthodes appelées quasi-randomisation) se prêtent à manipulation. Les méthodes d’attribution adéquates sont, notamment : les mécanismes centralisés de randomisation; des récipients numérotés ou codés contenant des bouteilles numérotées de gélules d’apparence identique administrées séquentiellement; des systèmes informatiques locaux dans lesquels les allocations de traitements sont dans un dossier codé; ou encore, des enveloppes opaques cachetées numérotées et ouvertes selon un ordre séquentiel. La dissimulation de l'affectation des sujets aux groupes d'étude doit être distinguée du processus utilisé pour que les mesures des résultats soient réalisées à l'insu.

OBS

dissimulation de l'affectation des sujets aux groupes d'étude; dissimulation de l'attribution des traitements; dissimulation de l’allocation des traitements : termes et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2013-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Business and Administrative Documents
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
DND 1125
code de formulaire, voir observation
OBS

PCB: polychlorinated biphenyl.

OBS

DND 1125: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1125
  • PCB Report Form Serial Numbered Designated Items

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
DND 1125
code de formulaire, voir observation
OBS

BPC : biphényle polychloré.

OBS

DND 1125 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND1125
  • Rapport - Matériel contenant des BPC Articles désignés comportant un numéro de série

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2013-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Air Pollution
DEF

The value representing the darkness of a plume of smoke assessed by visual comparison with a set of grids numbered from 0(white) to 5(black) [, i. e. a Ringelmann smoke chart].

OBS

Ringelmann number: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

Terme(s)-clé(s)
  • Ringelmann No.

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Pollution de l'air
DEF

Valeur représentant l'opacité d un panache de fumée estimée par comparaison visuelle avec une échelle de gris numérotée de 0 (blanc) à 5 (noir)[, c'est-à-dire une carte étalon de Ringelmann].

OBS

nombre de Ringelmann : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO).

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2013-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Records Management (Management)
  • Business and Administrative Documents
Universal entry(ies)
10-320
code de formulaire, voir observation
OBS

10-320: Form number used at Indian and Northern Affairs Canada

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Écrits commerciaux et administratifs
Entrée(s) universelle(s)
10-320
code de formulaire, voir observation
OBS

10-320 : Numéro d'un formulaire du MAINC

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2013-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
CONT

The recovery and evidence collection team performs the following tasks relating to the recovery of bodies :... marking of bodies/body parts with an evidence plate or numbered post on which the recovery number is clearly readable and cannot be erased.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
CONT

L'équipe chargée du relevage des corps et de la récupération des indices matériels effectue les tâches suivantes : [...] marquage des corps et fragments de corps par une plaque d'identification ou un piquet sur lequel le numéro de relevage est clairement lisible et indélébile.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2013-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
CONT

The recovery and evidence collection team performs the following tasks relating to the recovery of bodies :... marking of bodies/body parts with an evidence plate or numbered post on which the recovery number is clearly readable and cannot be erased.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
CONT

L'équipe chargée du relevage des corps et de la récupération des indices matériels effectue les tâches suivantes : [...] marquage des corps et fragments de corps par une plaque d'identification ou un piquet sur lequel le numéro de relevage est clairement lisible et indélébile.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2013-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
CONT

Reporting of air waybills will be made by means of an Air Express waybill tally sheet. Completion of the Waybill Tally Sheet : 1 Date of transaction : Date of reporting. 2 Reporting station : Station's assigned number, e. g. Boston-33 018-89, Cleveland-33018-85. 3 Report number : Tally sheet will be numbered consecutively commencing with 01 at the beginning of each calendar year. 4 Tally number : Air waybills will be batched separately and identified in the following manner : All "audit copies"(copy 1) of outgoing shipments prepaid or collect will be batched and identified as per air waybill copy number 01.

Français

Domaine(s)
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
OBS

(L')état 1700-0 [...] est utilisé pour l'enregistrement des opérations tant à l'export qu'à l'import. [...] Chaque état est constitué par deux feuillets (rose et vert) numéroté dans une série continue.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2013-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

The pattern transverse bands seen on eukaryotic metaphase chromosome after treatment with fluorescent stains.

OBS

The banding pattern of a particular chromosome is highly specific and constant and is used to distinguish similar sized chromosomes in the karyotype. Banding patterns are used in gene mapping, and to detect chromosome aberrations such as partial duplication. Typical stains used are Giemsa(G-banding) and Quinacrine(Q-banding). The bands on each chromosome are numbered according to a standard nomenclature.

Français

Domaine(s)
  • Génétique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
DEF

Tinción diferencial que permite observar zonas claras y oscuras a lo largo de los cromosomas en esquemas repetitivos; un patrón de bandas idéntico implica homología cromosómica.

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2012-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

[A] description by plan(or plat), which is a graphical representation of the parcel usually drawn to scale and possibly containing surveyed data; the plan can form part of the deed or can be incorporated in the deed by reference to a numbered parcel depicted in the plan which is itself placed on public record in another place-in either case the plan can be in addition to a metes and bounds description in the deed.(Griffith, 1975, p. 2).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

description par renvoi à plan : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2012-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Laws and Legal Documents
DEF

The numbered divisions of a bill presented to Parliament which, if the bill is passed, become sections of the Act.(Oxford Companion to Law, 1980, p. 229).

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Lois et documents juridiques
OBS

Acception générique. En rédaction législative «clause» peut aussi se rendre, selon le contexte, par «article» ou «division».

OBS

disposition : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2012-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)
OBS

The nomenclature column shall contain seven numbered vertical columns. Each part shall be correctly arranged and indented in such a manner as to indicate the relationship to the next higher assembly.

Français

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)
OBS

La colonne "Désignation" doit comprendre sept positions de renfoncement numérotées. Chaque désignation de pièce doit être décalée du nombre de positions qu'il faut pour indiquer de quel ensemble supérieur la pièce fait partie.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2012-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
OBS

Airport runways are numbered for the purpose and convenience of identification. The number a runway is assigned corresponds to its magnetic bearing, rounded off to the nearest 10°.

OBS

runway number: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
OBS

Les pistes sont numérotées pour faciliter leur identification. Le numéro assigné à la piste correspond à son orientation magnétique, arrondie au 10° le plus près.

OBS

numéro de piste : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pistas y áreas del aeropuerto
OBS

El número de la pista según se define en el Anexo 14, Volumen 1, Capítulo 5.

OBS

número de pista: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2012-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Administration (Indigenous Peoples)
CONT

Townships lie in ranges or tiers which are numbered east and west from the principal meridian and west from the second, third and other meridians that are established.

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Administration (Peuples Autochtones)
CONT

Les cantons sont disposés en rangs ou rangées, numérotés à l'est ou à l'ouest à partir du principal méridien et à l'ouest à partir des deuxième, troisième et autres méridiens établis.

OBS

Fiche terminologique en transactions immobilières fournie par le ministère des Affaires indiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2012-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
  • Copyright
  • Painting (Arts)
DEF

A... print... which is part of a limited edition and which has been numbered by hand.

OBS

The numbering is usually in the form of x/y, where y stands for the total number of impressions in this edition and x represents the specific number of the print.

Français

Domaine(s)
  • Photographie
  • Droits d'auteur
  • Peinture (Arts)
OBS

Épreuve numérotée en ce qui a trait aux reproductions limitées de tableaux ou de photographies.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2012-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
  • Mass Transit
DEF

A service-request visual aid that is usually in the form of a spiral notebook or plastic sleeve holding numbered cards, and is used by visually impaired users to show operators of approaching buses which route they wish to take.

OBS

bus hailer: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
  • Transports en commun
DEF

Outil visuel de demande de service, qui prend habituellement la forme d'un carnet à spirale ou d'une pochette de plastique contenant des cartes numérotées, que les usagers aux prises avec un handicap visuel présentent à la vue des chauffeurs d'autobus en approche pour leur signaler quelle ligne d'autobus ils comptent emprunter.

OBS

trousse de signalisation : L'emploi du terme «trousse de signalisation» est déconseillé parce que le signobus est davantage un «outil» qu'une «trousse». Dans le cas du signobus ayant la forme d'un carnet à spirale, notamment, le mot «trousse» semble particulièrement mal adapté.

OBS

signobus : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayudas técnicas para personas minusválidas
  • Transporte público
DEF

Cartel utilizado por personas con deficiencia visual en la parada de autobuses que indica el número del recorrido que están esperando.

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2012-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Bones and Joints
OBS

"os metacarpale"(plural :"ossa metacarpalia") : One of the metacarpal bones, five long bones(numbered I to V) forming the skeleton of the metacarpus or palm, beginning with the bone on the radium or thumb side; they articulate with the bones of the distal row of the carpus and with the five proximal phalanges.

Français

Domaine(s)
  • Os et articulations
DEF

Premier os constituant le métacarpe.

Terme(s)-clé(s)
  • métacarpien I

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2012-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Geophysics
CONT

Carmichael(1978) introduced the concept of metamorphic bathozones and bathograds as a measure of the depth of regional post-metamorphic uplift and erosion. This concept is used... to complement the limited quantitative barometry currently existent... Where quantitative information about P-T [pressure-temperature] is presented herein, the equivalent bathozone is given in brackets for convenience; it should be recognized, however, that pressures derived from quantitative barometry and mineral assemblages are not directly equivalent.... Using five bathograds Carmichael(1978) defined six bathozones, numbered from 1 to 6 in order of increasing pressure...

OBS

bathozone: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Géophysique
CONT

À l'échelle locale, on peut reconstruire les surfaces isobares aptes à définir une bathozone; nous préconisons une valeur de [delta] P [écart de pression] de 2 kbar dans le cas de la bathozone grenat - biotite - kyanite.

OBS

bathozone : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2011-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • General Medicine, Hygiene and Health
CONT

This may pose a problem for pharmacies with some software systems where the prescription is "logged" or put on hold, as it would be sequentially numbered and therefore filed on that day. Other systems store "logged" prescriptions separately, and they are then pulled from this separate file and filed when the prescription is first filled.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Médecine générale, hygiène et santé
CONT

Pour une ordonnance qui doit rester en attente, on ne tape à l’ordinateur que ce qui est délivré au client et elle n’est facturée que lors de la délivrance totale des produits.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2011-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Environmental Management
OBS

The Avalon Wilderness Reserve is 1, 070 km² of barrens and forests. It protects the Avalon woodland caribou herd, the most southerly caribou herd in Canada. The survival of this herd is a North American conservation success story. The herd had dwindled to only a few dozen animals by the early 1960s, but it rose to a high of six to seven thousand animals in the early 1990s. In 1998, it numbered almost two thousand animals

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Gestion environnementale

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2011-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

Any area of a chromosome lying between two adjacent landmarks.

CONT

Regions and bands are numbered consecutively from the centromere outwards along each chromosome arm. Thus the two regions adjacent to the centromere are labeled "1" in each arm, the next, more distal regions, "2" and so on.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Toute zone d'un chromosome située entre deux repères adjacents.

CONT

Les bandes et les régions sont définies par des nombres, le centromère servant de point d'origine pour leur numérotation.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Judged by an organizing committee as occupying a position which enables him or her to fill one of the top entries in an upcoming tennis tournament.

CONT

The fourth-seeded Croatian became the tournament’s first major upset victim when he tumbled to a 7-5, 6-3, 6-4 loss to Mikael Tillstrom at Roland Garros stadium.

OBS

The seeded players are rated on the basis of performance and ability. They are listed in numbered order prior to the draw, and the seeds are positioned as specified by tournament regulations.

OBS

The related term "ranked" is more generic, i.e. one can be ranked in the top 50 in the world without being "seeded" (among the top 16) in a tournament. Other related terms: be seeded, ranking, unseeded, seeding.

PHR

Top-seeded player.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Jugé(e), par un comité organisateur, comme occupant une position au classement qui le ou la place au nombre des meilleurs joueurs à participer à un prochain tournoi.

CONT

Établies troisièmes têtes de série, mesdemoiselles Hingis et Jeon ont plié l'échine face aux Néerlandaises Kim de Weille et Yvette Basting.

OBS

Les têtes de série sont déterminées selon les performances au cours de la dernière période de douze mois. Leurs noms sont consignés, par ordre de priorité, sur une liste publiée avant le tirage au sort puis inscrits au tableau selon le règlement régissant le tournoi.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2011-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

Group : One of the sets of elements which show some similarity in chemical and physical properties and which are commonly represented in a column of the periodic table.

OBS

Nine groups are now recognized, numbered O-VIII, which represent the eight groups of Mendeleev's revised periodic table(1871) with the addition of the noble gases. Groups I-VII are each divided into two sub-groups in which the similarity in properties is more marked.

OBS

The word "group" should not be applied to a number of elements of similar properties that are not actual groups in the Periodic Table; the proper term for these elements is "series".

Français

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

«groupe, groupement» : Colonne verticale du tableau périodique des éléments.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
Conserver la fiche 49

Fiche 50 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Grain Growing
DEF

A scale in which the growth stages of cereal crops are described and numbered; each stage is subdivided into ten codes.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Culture des céréales
OBS

Code des différents stades de croissance des céréales.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Cultivo de cereales
Conserver la fiche 50

Fiche 51 2011-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
DEF

A mechanical lock that is opened by pressing numbered or lettered push buttons either in sequence or in unison.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

Any bill introduced by a Minister. Numbered in the House from C-1 to C-200, they are the only bills which may contain financial provisions and are all concerned with public policy.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Tout projet de loi présenté par un ministre. À la Chambre, les projets de loi émanant du gouvernement sont numérotés de C-1 à C-200. Ils sont les seuls pouvant comprendre des dispositions d'ordre financier et ils portent tous sur une question d'intérêt public.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Cualquier proyecto de ley presentado por un ministro.

OBS

En la Cámara, los proyectos de ley propuestos por el Gobierno son numerados de C-1 a C-200, tienen que ver todos ellos con una cuestión de política pública y pueden incluir disposiciones financieras.

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2011-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A short explanatory note inscribed in the margin of a bill to serve as a title for each paragraph.

CONT

A bill is divided into a series of numbered clauses each with a descriptive title printed in the margin(referred to as marginal note).

OBS

Marginal notes are not officially part of a bill and cannot be amended by motion, though they may be changed by the Legislative Counsel if amendments to the clause require it.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Courte explication inscrite dans la marge d'un projet de loi et qui sert de titre pour chaque paragraphe.

CONT

Un projet de loi se compose d'une série d'articles numérotés, accompagnés d'un titre descriptif imprimé en marge (appelé note marginale).

OBS

Les notes marginales ne faisant pas officiellement partie du projet de loi, elles ne peuvent être modifiées par voie de motion, bien qu'elles puissent être changées par le Conseiller législatif si des amendements proposés à un article l'exigent.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Breve anotación explicativa inscrita en el margen de un proyecto de ley y que sirve de título para cada párrafo.

OBS

Las notas marginales no forman parte oficialmente del proyecto de ley, por lo que no pueden ser modificadas mediante una moción, aunque el Consejero Legislativo puede cambiarlas si las enmiendas propuestas a un artículo lo exigen.

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2011-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

A numbered paragraph in a procedural authority, usually referred to in the course of debate on a question of privilege or a point of order.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Paragraphe numéroté dans les ouvrages de procédure parlementaire, qui sert de référence dans des débats sur les questions de privilège et les rappels au Règlement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Párrafo numerado que se encuentra en las fuentes de autoridad en materia de procedimiento y que sirve de referencia durante los debates sobre las cuestiones de privilegio o cuestiones de orden.

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2011-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Amphibious Forces
OBS

wave : In amphibious operations, [a] formation of forces, landing ships and craft, amphibious vehicles or aircraft, required to beach or land about the same time. It can be classified as to type, function or order as shown : a. assault wave; b. boat wave; c. helicopter wave; d. numbered wave; e. on-call wave; f. scheduled wave.

OBS

numbered wave : term standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Forces amphibies
OBS

vague : En opérations amphibies, formation composée de forces, bâtiments et engins de débarquement, véhicules amphibies ou aéronefs devant débarquer ou atterrir sur une plage presque au même moment. Elle peut être classée par type, fonction ou numéro d'ordre : a. vague d'assaut; b. vague d'embarcations; c. vague d'hélicoptères; d. vague numérotée; e. vague sur demande; f. vague à l'horaire.

OBS

vague numérotée : terme normalisé par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
  • Fuerzas anfibias
Conserver la fiche 55

Fiche 56 2011-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Amphibious Forces
OBS

wave : In amphibious operations, a formation of forces, landing ships and craft, amphibious vehicles or aircraft, required to beach or land about the same time. Can be classified as to type, function or order as shown : a. assault wave; b. boat wave; c. helicopter wave; d. numbered wave; e. on-call wave; f. scheduled wave.

OBS

on-call wave: term standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • on call wave

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Forces amphibies
OBS

vague : En opérations amphibies, formation composée de forces, bâtiments et engins de débarquement, véhicules amphibies ou aéronefs devant débarquer ou atterrir sur une plage presque au même moment. Elle peut être classée par type, fonction ou numéro d'ordre : a. vague d'assaut; b. vague d'embarcations; c. vague d'hélicoptères; d. vague numérotée; e. vague sur demande; f. vague à l'horaire.

OBS

vague sur demande : terme normalisé par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
  • Fuerzas anfibias
OBS

oleada: Una formación de tropas, barcos de desembarco, lanchas, vehículos anfibios o aviones necesarios para poner pie en la playa o desembarcar al mismo tiempo. Se puede clasificar con arreglo al tipo, función u orden como sigue: a. Oleada de asalto; b. Oleada de embarcaciones; c. Oleada de helicópteros; d. Oleada numerada; e. Oleada a petición; f. Oleada programada.

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2011-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

A roofing tile with the shape of an S laid on its side.

OBS

Column 805 in STARC, vol. 3(the columns are numbered at the bottom), for the variant "pan tile".

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
CONT

Pour réduire le poids de la couverture en tuiles canal, on a réuni à une pièce la tuile de dessous et la tuile de dessus. On a obtenu les tuiles flamandes ou tuiles pannes, qui ont la forme d'un S couché [...]

CONT

Tuiles en terre-cuite. On peut les regrouper en quatre grandes familles : a) les tuiles plates [...] b) les tuiles canal, ou tuiles creuses [...] c) les tuiles à emboîtement dites tuiles mécaniques [...] d) les tuiles à glissement, tuiles à recouvrement latéral, avec ou sans cannelures d'emboîtement (sans emboîtement transversal, contrairement aux précédentes). Ce sont les tuiles romanes simples, et les tuiles flamandes, ou tuiles-pannes, ou tuiles à côte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Techos (Elementos de edificios)
DEF

Teja con sección transversal en forma de S. Se coloca de tal manera que su parte convexa cubre la parte cóncava de la adyacente.

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2011-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

A rectangular roofing tile made of concrete or burnt clay, which has two projecting nibs for hanging from battens.

OBS

for "crown tile" : This term is also used to designate another type of tile, i.e., the ridge tile, and is used much less frequently than the other terms for this concept. To avoid ambiguity, the other terms seem preferable.

OBS

for "crown tile" : In column 805 of STARC, vol. 3(the columns are numbered at the bottom of each page).

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
CONT

La tuile plate est un élément constitué par une plaque de terre cuite présentant en tête de la tuile un ou deux tenons d'accrochage en sous face et, éventuellement, un ou deux trous de clouage.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2011-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Amphibious Forces
DEF

In amphibious operations, a formation of forces, landing ships and craft, amphibious vehicles or aircraft, required to beach or land at about the same time.

OBS

It can be classified as to type, function or order as shown : a. assault wave; b. boat wave; c. helicopter wave; d. numbered wave; e. on-call wave; f. scheduled wave.

OBS

wave: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Forces amphibies
DEF

En opérations amphibies, formation composée de forces, bâtiments et engins de débarquement, véhicules amphibies ou aéronefs devant débarquer ou atterrir sur une plage presque au même moment.

OBS

Elle peut être classée par type, fonction ou numéro d'ordre : a. vague d'assaut; b. vague d'embarcations; c. vague d'hélicoptères; d. vague numérotée; e. vague sur demande; f. vague à l'horaire.

OBS

vague : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fuerzas anfibias
DEF

Una formación de tropas, barcos de desembarco, lanchas, vehículos anfibios o aviones necesarios para poner pie en la playa o desembarcar al mismo tiempo. Se puede clasificar con arreglo al tipo, función u orden como sigue: a. Oleada de asalto; b. Oleada de embarcaciones; c. Oleada de helicópteros; d. Oleada numerada; e. Oleada a petición; f. Oleada programada.

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2011-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Amphibious Forces
OBS

wave : A formation of forces, landing ships and craft, amphibious vehicles or aircraft, required to beach or land at about the same time. It can be classified as to type, function or order as shown : a. assault wave; b. boat wave; c. helicopter wave; d. numbered wave; e. on-call wave; f. scheduled wave.

OBS

scheduled wave: term standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Forces amphibies
OBS

vague : Formation composée de forces, bâtiments et engins de débarquement, véhicules amphibies ou aéronefs devant débarquer ou atterrir sur une plage presque au même moment. Elle peut être classée par type, fonction ou numéro d'ordre : a. vague d'assaut; b. vague d'embarcations; c. vague d'hélicoptères; d. vague numérotée; e. vague sur demande; f. vague à l'horaire.

OBS

vague à l'horaire : terme normalisé par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
  • Fuerzas anfibias
OBS

ola: Una formación de tropas, barcos de desembarco, lanchas, vehículos anfibios o aviones necesarios para poner pie en la playa o desembarcar al mismo tiempo. Se puede clasificar con arreglo al tipo, función u orden como sigue: a. Oleada de asalto; b. Oleada de embarcaciones; c. Oleada de helicópteros; d. Oleada numerada; e. Oleada a petición; f. Oleada programada.

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2011-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
CF 1368
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 1368: Code of a form used by the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
CF 1368
code de formulaire, voir observation
OBS

CF 1368 : code d'un formulaire employé par les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2011-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
DEF

A separable certificate, of which a series are attached to, and form part of, certain principal certificates, in order that they may be severally detached and given up as required.

CONT

(Coupons) are issued in sheets and numbered in the order in which they are to be detached for payment.

OBS

Not frequently used in England as shares and debentures are normally in registered form.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
DEF

Partie détachable d'un titre permettant à son porteur de toucher les intérêts ou les dividendes auxquels il a droit.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
DEF

Parte desprendible de un título valor, mediante la cual pueden ejercerse los derechos a cobrar dividendos, intereses, primas, suscripción de nuevas acciones, etc.

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2011-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

An aircraft overhaul that is required every 22,000 flying hours. [Montreal Star, August 4 1979.]

CONT

Major maintenance and inspection activities are based on a consecutively numbered series of "D" Checks each 16, 000 hours(maximum) apart with "D"-1 being the first check since new. This numbering system provides a basis for scheduling major maintenance work at periods that are multiples of the basic "D" Check interval.

CONT

Major maintenance and inspection activities are based on a consecutively numbered series of "D" Checks each 25, 000 hours(maximum) apart with"D-1" being the first "D" Check since the aircraft was new. [Air Canada Publication No. 864, AX : 7A. 1, p. 5, 831215, DC-9 aircraft]

Terme(s)-clé(s)
  • D-check

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Ce genre de syntagme n'a pas d'équivalent figé pour la simple raison que chaque fabricant donne des spécifications particulières relativement aux vérifications à effectuer sur leurs appareils; chaque compagnie établit la terminologie qui convient.

OBS

visite D : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Terme(s)-clé(s)
  • visite-D

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2011-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

An aircraft overhaul that is required every 3,000 hours. (Montreal Star, August, 1979).

CONT

Increased inspection and Maintenance activities are contained within a series of consecutively numbered "C" Checks. "C" Check intervals have now been approved for 3000 hours plus a 100 hour tolerance, running from "C"-1 to "C"-12. On completion of a "C"-12, the cycle will repeat. Each "C" Check is divided into four(4) segments approximate equal manpower content. The segments are called "Phase A, ""Phase B, ""Phase C" and "Phase D. "These segments will be accomplished at 750 hours intervals plus a 25 hour tolerance, called "Phase Checks. "

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Ce genre de syntagme n'a pas d'équivalent français figé pour la simple raison que chaque fabricant donne des spécifications particulières relativement aux vérifications à effectuer sur leurs appareils; chaque compagnie établit la terminologie qui convient.

OBS

visite C : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2011-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
DEF

Enzyme composed of identical subunits or unlike subunits.

CONT

Oligomeric enzymes are usually dissociated into subunits by treatment with denaturing agents such as guanidine hydrochloride. The forces involved in the association of the subunits are thus of the weak, non-covalent type which are involved in stabilizing the folded structure of a polypeptide chain i.e. hydrogen bonds, electrostatic forces, van der Waals forces, and hydrophobic forces.

OBS

Many investigators in the late sixties questioned the very existence of uneven numbered oligomers. However, by now we know of well-defined cases for trimeric enzymes.... Pentameric enzymes are rare, whereas no heptamer has so far been found. It is therefore justifiable to say that even-numbered oligomers are much more common than those having an uneven number of protomers, but the latter also exist.... Very few true oligomeric enzymes contain ten, twelve or more subunits.

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
DEF

Enzyme [...] formé de plusieurs chaînes (ou sous-unités) identiques ou différentes. Lorsque les enzymes comprennent des sous-unités identiques, chacune des chaînes est bien entendu porteuse d'un centre actif : un enzyme tétramérique a 4 centres actifs. Dans cette catégorie d'enzymes [...] on trouve les enzymes allostériques (qui représentent 10-20 % des enzymes à structure quaternaire).

CONT

Dans le modèle de Monod, Wyman et Changeux, l'enzyme oligomère peut prendre deux états conformationnels différents : R et T dans lesquels, toutes les sous-unités changent leur conformation d'une façon concertée. Les deux états sont en équilibre. En l'absence de substrat, la plus grande partie des molécules de l'enzyme prennent l'état T. Puisque le substrat se lie de préférence à l'état R, l'addition du substrat déplace l'équilibre vers cet état R. De cette façon, la liaison des premières molécules du substrat favorise la liaison de celles qui suivent, étant donné que plus de molécules enzymatiques prennent l'état R.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2010-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
DEF

[...] a plane grid of rectangular coordinates overprinted on maps to assist defining location. It covers the entire globe in 60 meridional zones with a width of 6 degrees longitude each, these zones being numbered 1-60 from the International Data Line eastwards.

Terme(s)-clé(s)
  • Universal Transverse Mercator grid

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
DEF

Système de projection conforme normalisé représentant la Terre en 72° Nord et 72° Sud au moyen de 60 projections de Mercator transverse dont les méridiens centraux sont espacés de 6°.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2010-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chronology
  • Mathematical Geography
DEF

12 o’clock at night.

CONT

The 12-hour clock is a time conversion convention in which the 24 hours of the day are divided into two periods called “ante meridiem”(“a. m., ” English :"before mid day") and “post meridiem”(“p. m., ” English :"after mid day"). Each period consists of 12 hours numbered : 12(acting as zero), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, and 11. … Confusion at noon and midnight.... The National Maritime Museum, Greenwich, states : To avoid confusion, the correct designation for twelve o’clock is 12 noon or 12 midnight. Alternatively, the twenty-four-hour-clock system may be used. … In the United States, noon is often called "12 : 00 p. m. "and midnight "12 : 00 a. m. "With this convention, thinking of "12" as "0" makes the system logical. The American Heritage Dictionary of the English Language(Fourth Edition, 2000) has a similar usage note on this topic :"Strictly speaking, 12 a. m. denotes midnight, and 12 p. m. denotes noon, but there is sufficient confusion over these uses to make it advisable to use 12 noon and 12 midnight where clarity is required. "Many U. S. style guides(including the NIST website) recommend that it is clearest if one refers to "noon" or "12 : 00 noon" and "midnight" or "12 : 00 midnight"(rather than to "12 : 00 p. m. "and "12 : 00 a. m. ", respectively). … The use of "12 : 00 midnight" or "midnight" is still problematic because it does not distinguish between the midnight at the start of a particular day and the midnight at its end. To avoid confusion and error, some U. S. style guides recommend either clarifying "midnight" with other context clues, or not referring to midnight at all. For an example of the latter method, "midnight" is replaced with "11 : 59 p. m. "for the end of a day or "12 : 01 a. m. "for the start of the next day. That has become common in the United States in legal contracts and for airplane, bus, or train schedules, though some schedules use other conventions. The 24-hour clock notation avoids all of those ambiguities by using 00 : 00 for midnight at the start of the day and 12 : 00 for noon. From 23 : 59 : 59 the time shifts(one second later) to 00 : 00 : 00, the beginning of the next day. Some variants of 24-hour notation(including the world standard ISO 8601) use 24 : 00 when referring to a midnight at the end of a day.

OBS

Our recommendation is to use the 24-hour clock system (ISO 8601). For midnight (begin of day): Use “00:00.” For midnight (end of day): Use “24:00.” You will use “12:00” to designate noon.

OBS

If you use the 12-hour clock system: For midnight (begin of day): Use “midnight”, “12:00 midnight” or, better, “12:01 a.m.” (in legal contracts and for transportation schedules). For midnight (end of day): Use “midnight,” “12:00 midnight” or, better, “11:59 p.m." (in legal contracts and for transportation schedules). In both cases, avoid “12:00 a.m.,” which is confusing.

OBS

The instant of midnight should be represented (when seconds are included) as either 24:00:00, the end of one day, or 00:00:00, the beginning of the next day, according to circumstances.

Terme(s)-clé(s)
  • twelve a.m.

Français

Domaine(s)
  • Chronologie
  • Géographie mathématique
DEF

La douzième heure après midi; instant marqué vingt-quatre heures ou zéro heure.

OBS

Attention au genre masculine de ce nom. [Exemples d’utilisation :] «Il est minuit et demi (0 h 30). Le dernier métro part à minuit précis». Quand le nom minuit est sujet, le verbe s’accorde au singulier. [Exemple :] «Minuit sonne».

OBS

Minuit : 0 h (début de la journée) ou 24 h (fin de la journée). Minuit cinq : 0 h 5. Minuit dix : 0 h 10.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2010-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
DEF

Société identifiée seulement au moyen d'un matricule.

OBS

Le législateur au Manitoba et au Nouveau-Brunswick privilégie «corporation» comme équivalent de son homographe anglais.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2010-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Cooling and Ventilating Systems
OBS

to remove excess heat from tunnels in which the energy input is numbered in thousands of horsepower, cold water is pumped through--.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes de refroidissement et de ventilation
OBS

l'air issu de la veine d'essai traverse de gigantesques -- avant de regagner la série de compresseurs.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2010-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
Universal entry(ies)
CONT

Plains bison once numbered in the millions. By 1880, only a few hundred plains bison were left. The return of the plains bison to the Beaver Hills area(Elk Island) began in 1907 when more than 400 arrived in the national park enroute to Buffalo National Park in Wainwright, Alberta. Largely because of the work at Elk Island National Park, the plains bison is no longer considered an endangered species. More than 100, 000 plains bison are now found across North America. Canada's largest public herd of plains bison roam freely in Elk Island.

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Le bison des plaines n'est plus considéré comme une espèce menacée et en danger de disparition.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2009-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

An account for which the holder is identified by a number without mention of a name.

CONT

... in the case of a numbered account, the customer's identity will only be known to a small group of people in the bank, on a "need to know" basis. Additionally, the customer's name does not appear on the bank's computer, thus preserving confidentiality in the case of cybercrime.

CONT

A number account is simply a bank account that is listed under a number code, rather than a name.

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Compte identifié par un numéro sans mention du nom du titulaire.

CONT

Un compte numéroté n'est pas ouvert sous votre propre nom, mais avec un code et un pseudonyme. La banque sait évidemment qui est le détenteur du compte, mais cette information est confidentielle et peu de gens la connaissent. La seule information disponible aux yeux de tous est le numéro du compte, ni plus ni moins.

CONT

Un compte à numéro est un compte uniquement identifié par un numéro au lieu d'un nom, afin de préserver une confidentialité optimale lors des opérations au guichet ou des transferts bancaires.

Terme(s)-clé(s)
  • compte à numéros

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
DEF

Cuenta bancaria en la que el titular se identifica por un número en vez de por su nombre.

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2008-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Standardization
DEF

In standard development, the last step leading to the implementation of a numbered standard.

OBS

The preceding steps are protocol, proposed standard and standard track.

Français

Domaine(s)
  • Normalisation industrielle
DEF

Norme qui n'est pas encore homologuée.

CONT

[L'Association française de normalisation (Afnor)] constitue des commissions techniques ayant pour mission d'établir des projets de normes. [...] Un projet de norme est mis au point et accepté provisoirement par la commission et par l'Afnor. La troisième étape est l'enquête publique de l'Afnor et la mise au point du texte final. L'Afnor diffuse le projet de norme auprès des établissements, organismes ou personnes désireux de participer à l'enquête [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Normalización industrial
Conserver la fiche 72

Fiche 73 2008-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
DEF

A portable, handheld blood pressure measurement unit consisting of a cuff that is easily applied with one hand, a built-in or attachable stethoscope, a valve that inflates and deflates the cuff automatically, and an easy-to-read data display screen.

OBS

Currently, there are three major configurations of blood pressure monitors for home use : the mercury sphygmomanometer, the aneroid manometer, and semiautomatic manual-inflation or automatic-inflation digital devices.... The second most common type of blood pressure device is the aneroid manometer, developed in 1897. This type of meter is made up of a numbered dial and manually inflated cuff.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

[Le tensiomètre anéroïde] ne contient pas de mercure, mais la pression artérielle provenant du brassard est lue par l’intermédiaire d’une membrane métallique située dans un boîtier. [...] Ce matériel permet de recueillir la pression artérielle au niveau du bras, mais également au niveau du poignet ou du doigt.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2008-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Husbandry
CONT

... "identification mark" means any registered mark ... placed on any animal for any purpose ... but does not include any ... notch or hole ...

CONT

There are many ways to identify animals including numbered collars, tattoos, and plastic tags. Notching the ear is easy and is the cheapest way.... A V-shaped notch can be cut out of the edge of the ear using a pair of clean scissors. Make the notch a few centimetres deep so in future you will be able to read it from a distance.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des animaux
CONT

L'encoche à l'oreille. Avec une pince emporte-pièce propre, on peut pratiquer une encoche en V au bord de l'oreille. L'encoche doit avoir quelques centimètres de profondeur afin qu'à l'avenir vous puissiez la voir de loin.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado
CONT

Los dispositivos [de identificación] más utilizados en la especie porcina han sido los tatuajes, las muescas en las orejas y los crotales con un número de identificación impreso.

OBS

No confundir con "marca auricular" o "crotal", que es un dispositivo externo que se adhiere a la oreja y no un corte permanente como es la muesca.

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2008-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Cannons (Aircraft)
CONT

A Lancaster crew numbered seven : the pilot, flight engineer, navigator, wireless operator, bomb aimer, mid-upper gunner, and rear gunner.... The mid-upper gunner and rear-gunner were responsible for the defence of the aircraft. Separated from the rest of the crew, they remained cramped at their machine gun posts for the entire flight. The primary role was not to shoot down enemy aircraft. Rather it was to perform the role of a lookout. When they spotted enemy fighters, they would instruct the pilot to take evasive action. Their. 303 calibre guns were no match for the Luftwaffe night fighters.

Terme(s)-clé(s)
  • mid upper gunner

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Canons (aéronefs)

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2008-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Birds
OBS

A computerized database of aerial survey results, this information holding is summarized by sector within each country using dBASE III Plus. Sector surveys were numbered consecutively(1 to 763) in a clockwise fashion by country around the continent, and their lengths calculated from aeronautical charts(scale 1 : 1, 000, 000). Records for each survey sector contain species counts, sector lengths, and "eco-unit" designation which defines a geographical entity of broadly similar habitat. Principle habitats in each survey sector are described and classified in intertidal, near-shore and inland zones(where appropriate). For regional analyses, eco-units are grouped into three main regions : North Coast, Atlantic Coast and Pacific Coast. Each survey sector segment has been identified on the Western Hemispheric coverage derived from the 1 : 1, 000, 000 Digital Chart of the World(DCW).

Terme(s)-clé(s)
  • SASSD

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Oiseaux
OBS

Cette base de données informatisée des résultats des relevés aériens est organisée par pays et par secteur à l'intérieur de chaque pays; elle utilise le logiciel dBASE III Plus. Les secteurs étudiés ont été numérotés consécutivement (de 1 à 763) dans le sens horaire des pays du continent, et leur longueur a été calculée à l'aide de cartes aéronautiques (échelle de 1/1 000 000). Les données recueillies pour chaque secteur comprennent les dénombrements par espèce, la longueur du secteur et la désignation de l'unité écologique qui définit une entité géographique représentant un habitat à peu près similaire. Les habitats principaux de chaque secteur de relevé sont décrits et classés en zones intertidale, littorale et terrestre (le cas échéant). Aux fins des analyses régionales, les unités écologiques sont regroupées en trois régions principales : côte nord, côte de l'Atlantique et côte du Pacifique. Chaque segment de secteur de relevé a été identifié sur la portion de la carte mondiale numérique (échelle de 1/1 000 000) portant sur l'hémisphère occidental.

Terme(s)-clé(s)
  • BDRORAS

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2007-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Works of Art
OBS

In 1916, Sir Max Aitken, Lord Beaverbrook, a Canadian who had settled in England, took it upon himself to form a committee that would oversee the creation of an official pictorial record of Canada's effort in the First World War, to be known as the Canadian War Memorials. A similar undertaking was initiated by H. O. McCurry, the director of the National Gallery of Canada from 1939 to 1955, to record the Canadian military presence in the Second World War, resulting in what would be known as the Canadian War Records Collection. A monumental building to house the two war collections, designed by the British architect E. A. Rickards, was also proposed, but the ambitious project was never realized. By 1950 the combined collections from the two wars numbered over 5, 000 works. The majority of them were transferred to the Canadian War Museum in 1971.

Français

Domaine(s)
  • Titres d'œuvres d'art

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2007-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
CONT

Responses shall be submitted in 8 copies, separately bound and packaged, and serially numbered.

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

Les réponses doivent être déposées en huit exemplaires, reliés et emballés séparément et numérotés dans l'ordre.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2007-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
OBS

Signed by the Master of the Royal Canadian Mint, the numbered Certificate of Authenticity validates the precious metal content and attests to the legal tender status of the coin pursuant to the Currency Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
OBS

Signé par le Président de la Monnaie royale canadienne, le Certificat d'authenticité numéroté certifie la valeur en titre du métal et atteste le pouvoir libératoire de la pièce aux termes de la Loi sur la monnaie.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2007-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
  • Cultivating and Tilling Equipment
DEF

A system for designating colours which employs three perceptually uniform scales (hue, value, chroma) defined in terms of daylight reflectance.

CONT

[The] Munsell Colour Chart [or] Munsell chart is used to bring some consistency into the recording of the colours of archaeological items, features and, most commonly, soils and sediments. The chart consists of a book of coloured paint samples each individually numbered. This means that if a person records a sherd of pottery as being the same as colour sample number 10YR5/6 on the chart anyone else with a chart can see exactly what colour that is. The book contains only those colours frequently seen in soils but the Munsell system can record any colour. This system was evolved to prevent the frequent use of arbitrary descriptions of colour.

OBS

Munsell soil colour chart: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Terme(s)-clé(s)
  • Munsell colour index
  • Munsell colour system
  • colour index
  • color index

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
  • Motoculteurs et motobineuses
CONT

Le Nuancier de Munsell est un référentiel international des couleurs [...] Le principe de cette charte est de proposer des comparaisons entre un échantillon de l'unité stratigraphique et des pastilles de couleur réparties sur les planches d'un livret en fonction de trois critères : la teinte de base (Hue), la clarté (value), la saturation (chroma).

CONT

[Le] code Munsell [est une] charte de couleur utilisée internationalement par les pédologues pour décrire la couleur du sol. Le code comporte trois variables : la teinte qui va du rouge (10R) au brun (10 YR) puis au jaune (Y) et au bleu (B), la clarté qui va du noir (0) au blanc (10) et la pureté qui va du terne (0) au vif (8). La couleur d'un horizon LA issu d'un limon des plateaux est par exemple 10YR 4/3 : teinte = 10YR, clarté = 4, pureté = 3. Une couleur rouille est par exemple 7,5 YR 5/6, et une couleur blanche est 10 YR 8/2. Des formules mathématiques permettent de passer de ce système au système international des couleurs (Rouge-Vert-Bleu).

OBS

nuancier de Munsell : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Terme(s)-clé(s)
  • charte couleur Munsell

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2006-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Toys (General)
DEF

A game with 15 movable squares, numbered from 1 to 15 and sliding on the top, bottom and sides of one another, the empty square always being the 16.

OBS

The purpose of the game is to put the squares back in order with the empty 16 at the lower right angle.

OBS

If movable squares only are considered, the game can be called "fifteen puzzle," but, since the empty 16 must also be in the right sequence of numbers, one may call it "sixteen puzzle."

Français

Domaine(s)
  • Jeux et jouets (Généralités)
DEF

Jeu comprenant 15 cases numérotées de 1 à 15 et se mouvant sur une planchette aux dimensions de 16 cases, la seizième, vide, permettant le déplacement des 15 cases mobiles.

OBS

«Casse-tête à quinze cases» répond à l'anglais qui ne considère que les cases mobiles; «casse-tête à seize cases» répond à la réalité, la seizième case devant elle aussi se retrouver dans l'ordre dans la séquence de nombres.

OBS

Le but du jeu est de remettre les cases dans l'ordre, la case 16 devant se retrouver dans l'angle inférieur droit.

OBS

Pluriel : des casse-tête ou des casse-têtes.

OBS

casse-têtes (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Terme(s)-clé(s)
  • casse-tête à 15 cases mobiles numérotées
  • casse-tête à 16 cases
  • casse-tête à 15 cases

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2006-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Toys (General)
DEF

A game with 8 movable squares, numbered from 1 to 8 and sliding on the top, bottom and sides of one another, the empty square always being the 9.

OBS

The purpose of the game is to put the squares back in order with the empty 9 at the lower right angle.

OBS

If movable squares only are considered, the game can be called "eight-puzzle," but, since the empty 9 must also be in the right sequence of numbers, one may call it "nine-puzzle."

Français

Domaine(s)
  • Jeux et jouets (Généralités)
DEF

Jeu comprenant 8 cases numérotées de 1 à 8 et se mouvant sur une planchette aux dimensions de 9 cases, la neuvième, vide, permettant le déplacement des 8 cases mobiles.

OBS

Le but du jeu est de remettre les cases dans l'ordre, la case 9 devant se retrouver dans l'angle inférieur droit.

OBS

«Casse-tête à huit cases» répond à l'anglais qui ne considère que les cases mobiles; «casse-tête à neuf cases» répond à la réalité, la neuvième case devant elle aussi se retrouver dans l'ordre dans la séquence de nombres.

OBS

Pluriel : des casse-tête ou des casse-têtes.

OBS

casse-têtes (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Terme(s)-clé(s)
  • casse-tête à 8 cases mobiles numérotées
  • casse-tête à 9 cases
  • casse-tête à 8 cases

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2006-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware
CONT

The system maintains an Internal Editing Pointer(IEP) which points to the numbered line which was most recently added or edited.

OBS

data editing: Checking for irregularities in input data.

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2006-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Use numbered lists only when you want to indicate that the elements are ordered; that is, that they must appear or occur in that specific order. Ordered lists are good for steps to follow or instructions to the reader.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

La liste numérotée sert à présenter une liste d'éléments dans un ordre bien précis et à montrer que cet ordre a une importance. Commencez la liste numérotée avec un marqueur <OL>. Placez ensuite un marqueur <LI> au début de chaque élément de la liste. Terminez la liste par un marqueur <OL>. C'est le navigateur qui numérote la liste, ce qui est bien pratique en cas de modification.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 84

Fiche 85 2005-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
OBS

Usually [the] copies of a limited or deluxe edition are numbered.

Français

Domaine(s)
  • Édition et librairie
DEF

Exemplaire de l'édition originale d'un ouvrage, portant un numéro d'ordre dans le nombre limité des exemplaires imprimés.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2005-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Bowling, Billiards and Other Ball Games
DEF

A wide sheet of paper attached to a backboard, on which the scorer registers the score for each ball thrown during the 10 regular frames of a bowling game.

CONT

The frames are numbered along the top of the scorecard. In the top right-hand corner there are little boxes to record the score for each ball. A strike is shown with an X, a spare with a/. The running score is inserted in the space below these boxes [and the final score, in the big box at the extreme right].

Français

Domaine(s)
  • Quilles, billards et autres jeux de boules
DEF

Grande feuille disposée sur une sorte de chevalet sur laquelle sont inscrits les différents comptes tout au long des 10 jeux [ou carreaux] réglementaires [d'une partie de quilles].

CONT

Les carreaux sont numérotés sur le dessus de la feuille de marquage. Dans le coin supérieur droit, des petites cases sont dessinées : on y indique la marque réussie pour chaque boule. Un abat est marqué par une croix (X), une réserve par une barre oblique (/). On inscrit la marque en cours dans l'espace prévu sous ces cases [et la marque finale dans la grande case à l'extrême droite].

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2005-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
DEF

A special or deluxe edition of a book, having large fore-edge and foot margins, and sometimes numbered or autographed.

Français

Domaine(s)
  • Édition et librairie
DEF

Édition spéciale d'un ouvrage dont les pages comportent des marges très larges.

Terme(s)-clé(s)
  • édition grand format
  • édition sur grand papier

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2004-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Molecular Biology
DEF

A nucleotide, located on DNA to be transcribed, where the transcription of RNA begins.

CONT

The transcribing enzyme, RNA polymerase, binds to a promoter region that (in the bacterium Escherichia coli) has the specific sequences shown (or minor variation of them) about 10 base pairs and 35 base pairs before a transcription initiation site; beyond the end of the structural gene a termination region causes the polymerase to cease transcription.

OBS

By convention, this "first nucleotide" is numbered +1.

Terme(s)-clé(s)
  • transcription-initiation site

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Biologie moléculaire
DEF

Nucléotide, situé sur l'ADN, où commence la transcription de l'ARN.

CONT

Le début de la transcription commence au site d'initiation, variable chez les espèces mais habituellement caractérisé par [une base A ou G].

OBS

Par convention on donne à ce «premier nucléotide» le chiffre +1.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2004-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Administration
CONT

Some addresses in New Brunswick required special attention, because the province had converted rural route addresses to numbered civic addresses for the 911 emergency telephone system.

Français

Domaine(s)
  • Administration postale
CONT

Certaines adresses au Nouveau-Brunswick exigent une attention particulière, la province ayant converti des adresses de routes rurales en adresses municipales numérotées aux fins du système d'appel d'urgence 9-1-1.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración de correos
Conserver la fiche 89

Fiche 90 2004-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Office Automation
DEF

A means of "addressing" points within prerecorded text through codes which generally correspond to lines of the document, numbered sequentially.

CONT

In editors whose lines have fixed line numbers rather than relative line numbers calculated as offsets to the top of the file, the user can specify a GOTO to a fixed line number.

Français

Domaine(s)
  • Bureautique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ofimática
DEF

Medio para direccionar puntos dentro de un texto registrado, mediante códigos que generalmente corresponden a las líneas en el documento, numeradas secuencialmente.

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2004-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A sequentially numbered frame containing an information field.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Trame numérotée séquentiellement qui contient un champ d'information.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Trama numerada secuencialmente que contiene un campo de información.

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2004-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

... first starboard truss segment, was attached to the starboard side of the S0 Truss. ... The S1 Truss provides structural support for the Active Thermal Control System, Mobile Transporter and one Crew and Equipment Translation Aid cart. ... The S1 Truss also has mounts for cameras and lights, as well as antenna support equipment for S-band communications equipment.

OBS

The assembly sequence of the trusses on the International Space Station does not usually correspond to the number assigned to each segment of the struss structure. Trusses are numbered as follows : P1, P3, P4, P5, P6(port side) and S1, S3, S4, S5, S6(starboard side). In this case however, the S1 structure is referred to as the first starboard truss segment.

OBS

first starboard truss segment: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

[...] la l5e mission (9A) vers la Station spatiale internationale avec le premier segment tribord de la poutrelle (ITS-S1) et des radiateurs.

OBS

La séquence d'assemblage des poutres bâbord (P1, P3, P4, P5, P6) et tribord (S1, S3, S4, S5, S6) de la Station spatiale internationale diffère habituellement de l'ordre de numérotation des éléments structuraux de la grande poutrelle. Dans le cas présent toutefois, la poutre S1 correspond au premier segment tribord de la poutrelle.

OBS

premier segment tribord de la poutrelle : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2004-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The US Space Shuttle ... delivers the second port, or left side, truss segment (P3/P4 truss) to attach to the first port truss segment (P1 truss).

OBS

The assembly sequence of the trusses on the International Space Station does not usually correspond to the number assigned to each segment of the struss structure. Trusses are numbered as follows : P1, P3, P4, P5, P6(port side) and S1, S3, S4, S5, S6(starboard side). In this case, the P3/P4 truss segment is referred to as the second port truss segment.

OBS

second port truss segment; P3/P4 truss segment; integrated truss structure P3/P4; P3/P4; ITS-P3/P4: terms and abbreviations officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

La séquence d'assemblage des poutres bâbord (P1, P3, P4, P5, P6) et tribord (S1, S3, S4, S5, S6) de la Station spatiale internationale diffère habituellement de l'ordre de numérotation des éléments structuraux de la grande poutrelle. Dans le cas présent, le segment P3-P4 correspond au deuxième segment bâbord de la poutrelle.

OBS

deuxième segment bâbord de la poutrelle; segment de poutre intégrée P3-P4; segment de poutre P3-P4; P3-P4; ITS P3-P4 : termes et abréviations uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2004-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

Integrated Truss Structure - S3/S4. Solar arrays and batteries.

CONT

S3 and S4 Trusses (USA): S3 Truss will be attached to starboard side of S1 Truss and S4 Truss will be attached to starboard side of S3 Truss ...

OBS

The assembly sequence of the trusses on the International Space Station does not usually correspond to the number assigned to each segment of the struss structure. Trusses are numbered as follows : P1, P3, P4, P5, P6(port side) and S1, S3, S4, S5, S6(starboard side). In this case, the S3/S4 truss segment is referred to as the second starboard truss segment.

OBS

second starboard truss segment; S3/S4 truss segment; integrated truss structure S3/S4; S3/s4; ITS-S3/S4: terms and abbreviations officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

La séquence d'assemblage des poutres bâbord (P1, P3, P4, P5, P6) et tribord (S1, S3, S4, S5, S6) de la Station spatiale internationale diffère habituellement à l'ordre de numérotation des segments structuraux de la grande poutrelle. Dans le cas présent, le segment S3/S4 correspond au deuxième segment tribord de la poutrelle.

OBS

deuxième segment tribord de la poutrelle; segment de poutre S3-S4; segment de poutre intégré S3-S4; S3-S4; ITS S3-S4 : termes et abréviations uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Terme(s)-clé(s)
  • ITS-S3/S4
  • S3/S4

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2004-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Administration
CONT

Some addresses in New Brunswick required special attention, because the province had converted rural route addresses to numbered civic addresses for the 911 emergency telephone system.

Français

Domaine(s)
  • Administration postale
CONT

Certaines adresses au Nouveau-Brunswick exigent une attention particulière, la province ayant converti des adresses de routes rurales en adresses municipales numérotées aux fins du système d'appel d'urgence 9-1-1.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2004-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
  • Special-Language Phraseology
CONT

... the 775, 157 people who cast a valid ballot at the advance polls numbered about nine percent more than in the 1997 general election.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Les listes révisées comptaient 20 155 152 électeurs; 775 157 personnes ont déposé un bulletin valide lors du vote par anticipation, soit environ 9 % de plus qu'à l'élection générale de 1997.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2004-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Military Administration
  • Peace-Keeping Operations
OBS

The "Assist Letter" programme is a contracting method by which the United Nations arranges for the provisioning of such special supplies of services from a national government based on the issuance of a numbered Assist Letter as authority.

OBS

assist letter: United Nations. Reference Guide for Peace-keeping Forces, June 1974, p. B-2.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Administration militaire
  • Opérations de maintien de la paix
OBS

Lorsque les fournitures spéciales essentielles dont un contingent aura besoin ne pourront être obtenues par les voies normales et que le gouvernement fournissant le contingent sera la seule source logique d'approvisionnement, des dispositions seront prises par le Chef de l'administration pour que les demandes de fournitures de biens et de services soient acheminées par l'intermédiaire du Service des missions (Bureau des services généraux), Siège de l'ONU, selon la procédure de la «lettre d'attribution».

OBS

lettre d'attribution : Nations Unies. Manuel de référence pour les forces de maintien de la paix, juin 1974, p. B-4.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2004-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
DEF

A series of paired numbered or lettered descriptive statements used to identify animals or plants.

OBS

A Guide to the Freshwater Sport Fishes of Canada, p. 81.

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
DEF

Énumération en paires des caractéristiques servant à identifier les animaux et les plantes. Chaque groupe de caractéristiques est indexé à l'aide d'une lettre ou d'un chiffre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias biológicas
DEF

[Enumeración] para la clasificación de unidades o especímenes [...]

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
  • Toponymy
DEF

The spheroidal net or graticule of lines of latitude(parallels) numbered 0°-90° north and south of the equator, and lines of longitude(meridians) numbered 0°-180° east and west of the international zero meridian of Greenwich, used to define location on the Earth's surface(disregarding altitude) with the aid of angular measure(degrees, minutes and seconds of arc).

OBS

geographical coordinate: term usually used in its plural form.

Terme(s)-clé(s)
  • geographical coordinate

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
  • Toponymie
DEF

Quantité angulaire servant à définir, sur la surface de la Terre, la position d'un point par rapport à l'équateur ou par rapport à un plan méridien donné.

OBS

Ex: Les coordonnées géographiques [de la ville] de Québec [...] sont 46°49'N 71°14'O.

OBS

coordonnée géographique : terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • coordonnée géographique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cartografía
  • Toponimia
DEF

Coordenadas esféricas definidas sobre la esfera terrestre.

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2003-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

Solar Arrays and Batteries (Photovoltaic Module S6). Fourth and final set of U.S. solar arrays delivered along with fourth starboard truss segment (S6).

OBS

The assembly sequence of the trusses on the International Space Station does not usually correspond to the number assigned to each segment of the struss structure. Trusses are numbered as follows : P1, P3, P4, P5, P6(port side) and S1, S3, S4, S5, S6(starboard side). In this case, the S6 structure is referred to as the fourth starboard truss segment.

OBS

fourth starboard truss segment: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

La séquence d'assemblage des poutres bâbord (P1, P3, P4, P5, P6) et tribord (S1, S3, S4, S5, S6) de la Station spatiale internationale diffère habituellement de l'ordre de numérotation des éléments structuraux de la grande poutrelle. Dans le cas présent, la poutre S6 correspond au quatrième segment tribord de la poutrelle.

OBS

quatrième segment tribord de la poutrelle : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :