TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ROOF [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cruising taxi
1, fiche 1, Anglais, cruising%20taxi
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cruising taxicab 2, fiche 1, Anglais, cruising%20taxicab
correct
- cruising cab 3, fiche 1, Anglais, cruising%20cab
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Traditionally, cruising cabs operate by "plying for hire, "driving around empty looking for passengers.... An intending passenger engages a vehicle by hailing as a taxi passes. Most cities require cruising taxis to display externally mounted signs, aka [also known as] taxi roof domes, indicating availability, often using a vacant sign or a light... 3, fiche 1, Anglais, - cruising%20taxi
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cruising taxi cab
- cruising taxi-cab
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transports
Fiche 1, La vedette principale, Français
- taxi en maraude
1, fiche 1, Français, taxi%20en%20maraude
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Taxi] qui circule à la recherche d'éventuels clients. 1, fiche 1, Français, - taxi%20en%20maraude
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Environmental Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- white roof
1, fiche 2, Anglais, white%20roof
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- reflective roof 2, fiche 2, Anglais, reflective%20roof
correct
- cool roof 2, fiche 2, Anglais, cool%20roof
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A cool roof is designed to reflect more sunlight than a conventional roof, absorbing less solar energy. This lowers the temperature of the building... 3, fiche 2, Anglais, - white%20roof
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Gestion environnementale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- toit réfléchissant
1, fiche 2, Français, toit%20r%C3%A9fl%C3%A9chissant
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- toit blanc 2, fiche 2, Français, toit%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Toit dont le revêtement de couleur claire réfléchit fortement le rayonnement solaire de façon à limiter la température à l'intérieur du bâtiment. 3, fiche 2, Français, - toit%20r%C3%A9fl%C3%A9chissant
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
toit réfléchissant; toit blanc : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 22 avril 2023. 4, fiche 2, Français, - toit%20r%C3%A9fl%C3%A9chissant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-12-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Tracked Vehicles (Military)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Armour
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- turret roof
1, fiche 3, Anglais, turret%20roof
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... an additional 12. 7 mm machine-gun for the turret roof and smoke dischargers for the turret sides. 2, fiche 3, Anglais, - turret%20roof
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
turret roof : designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 3, Anglais, - turret%20roof
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Arme blindée
Fiche 3, La vedette principale, Français
- toit de la tourelle
1, fiche 3, Français, toit%20de%20la%20tourelle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une mitrailleuse de 12,7 mm a été installée sur le toit de la tourelle et des pots fumigènes montés sur les côtés. 2, fiche 3, Français, - toit%20de%20la%20tourelle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
toit de la tourelle : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 3, Français, - toit%20de%20la%20tourelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-11-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Judaism
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sukkah
1, fiche 4, Anglais, sukkah
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- succah 2, fiche 4, Anglais, succah
correct
- booth 3, fiche 4, Anglais, booth
correct
- tabernacle 2, fiche 4, Anglais, tabernacle
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A temporary structure with a roof of branches in which orthodox Jews eat and, if possible, sleep during the festival of Sukkoth. 2, fiche 4, Anglais, - sukkah
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Judaïsme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- soukkah
1, fiche 4, Français, soukkah
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- soukka 2, fiche 4, Français, soukka
correct, voir observation, nom féminin
- soucca 3, fiche 4, Français, soucca
correct, voir observation, nom féminin
- souccah 4, fiche 4, Français, souccah
correct, voir observation, nom féminin
- tente 5, fiche 4, Français, tente
correct, nom féminin
- cabane 6, fiche 4, Français, cabane
correct, nom féminin
- hutte 7, fiche 4, Français, hutte
correct, nom féminin
- tabernacle 8, fiche 4, Français, tabernacle
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Lieu de résidence temporaire construit pour Souccot dès la fin de Yom Kippour, dont le toit doit être construit dans un matériau organique. 9, fiche 4, Français, - soukkah
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
soukkah; soukka : La forme au pluriel est «soukkot». 10, fiche 4, Français, - soukkah
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
soucca; souccah : La forme au pluriel est «souccot». 10, fiche 4, Français, - soukkah
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- soukkot
- souccot
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- roof tiler
1, fiche 5, Anglais, roof%20tiler
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poseur de tuiles sur couvertures
1, fiche 5, Français, poseur%20de%20tuiles%20sur%20couvertures
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- poseuse de tuiles sur couvertures 1, fiche 5, Français, poseuse%20de%20tuiles%20sur%20couvertures
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-04-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- roof painter
1, fiche 6, Anglais, roof%20painter
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- peintre de toitures
1, fiche 6, Français, peintre%20de%20toitures
correct, nom masculin et féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-03-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- vinyl roof installer-motor vehicle manufacturing
1, fiche 7, Anglais, vinyl%20roof%20installer%2Dmotor%20vehicle%20manufacturing
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- installateur de toits en plastique vinylique - fabrication de véhicules automobiles
1, fiche 7, Français, installateur%20de%20toits%20en%20plastique%20vinylique%20%2D%20fabrication%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- installatrice de toits en plastique vinylique - fabrication de véhicules automobiles 1, fiche 7, Français, installatrice%20de%20toits%20en%20plastique%20vinylique%20%2D%20fabrication%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-01-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- poop
1, fiche 8, Anglais, poop
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The aftermost and highest deck often forming the roof of a cabin in the stern. 2, fiche 8, Anglais, - poop
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dunette
1, fiche 8, Français, dunette
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- poupe 2, fiche 8, Français, poupe
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Superstructure élevée sur le pont arrière d'un navire et s'étendant sur toute sa largeur. 3, fiche 8, Français, - dunette
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
dunette : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 8, Français, - dunette
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- toldilla
1, fiche 8, Espagnol, toldilla
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Cubierta superior que tienen ciertos buques a popa, sobre la cubierta principal. 2, fiche 8, Espagnol, - toldilla
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El alcázar de muchos barcos tiene una cubierta ligera o volante llamada toldilla. 2, fiche 8, Espagnol, - toldilla
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-01-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- antevanna
1, fiche 9, Anglais, antevanna
correct, spécifique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- antevenna 2, fiche 9, Anglais, antevenna
correct, spécifique
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A wood roof projecting over a door or window. 3, fiche 9, Anglais, - antevanna
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The terms "antevanna" and "antevenna" originate from low latin and refer to a structure made of wood. These terms are not in use in French. 3, fiche 9, Anglais, - antevanna
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- auvent
1, fiche 9, Français, auvent
nom masculin, générique
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Petit toit en saillie aménagé au-dessus d'une fenêtre ou d'une porte pour protéger de la pluie. 1, fiche 9, Français, - auvent
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-12-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
- Construction Tools
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- expansion shield
1, fiche 10, Anglais, expansion%20shield
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- expansion shell 2, fiche 10, Anglais, expansion%20shell
correct
- expansion anchor 3, fiche 10, Anglais, expansion%20anchor
correct
- shell 3, fiche 10, Anglais, shell
correct
- expansion sleeve 4, fiche 10, Anglais, expansion%20sleeve
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An anchoring device that expands as it is driven into masonry or concrete, pressing against the sides of the hole. 5, fiche 10, Anglais, - expansion%20shield
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Roof or Rockbolts--Bolts with expanding anchors which are inserted into drillholes and then tightened against bearing plates to keep rock strata from separating.... Anchor used, expansion shield or shell. 3, fiche 10, Anglais, - expansion%20shield
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- roof-bolt shell
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Outils (Construction)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- coquille d'expansion
1, fiche 10, Français, coquille%20d%27expansion
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- coquille 1, fiche 10, Français, coquille
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Boulons à coquilles d'expansion. Ils sont ainsi constitués [...] : 1) une tige de 17 à 22 mm [millimètres], filetée à une extrémité ou aux deux extrémités; 2) sur cette tige, une noix pyramidale, vissée ou forgée; 3) autour de cette noix, une coquille en plusieurs éléments, cylindrique extérieurement, pyramidale intérieurement. L'ancrage [...] se fait en boulonnant l'extrémité de la tige, côté galerie, ce qui l'abaisse de quelques cm [centimètres]; la noix baisse avec elle et la coquille s'ouvre et se serre de plus en plus contre les parois. 2, fiche 10, Français, - coquille%20d%27expansion
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Equipo y herramientas (Explotación minera)
- Herramientas (Construcción)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- placa ensanchadora
1, fiche 10, Espagnol, placa%20ensanchadora
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-11-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- roof shingling supervisor
1, fiche 11, Anglais, roof%20shingling%20supervisor
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- surveillant de la pose de bardeaux sur toitures
1, fiche 11, Français, surveillant%20de%20la%20pose%20de%20bardeaux%20sur%20toitures
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- surveillante de la pose de bardeaux sur toitures 1, fiche 11, Français, surveillante%20de%20la%20pose%20de%20bardeaux%20sur%20toitures
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-11-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- roof shinglers supervisor
1, fiche 12, Anglais, roof%20shinglers%20supervisor
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- superviseur de poseurs de bardeaux sur toitures
1, fiche 12, Français, superviseur%20de%20poseurs%20de%20bardeaux%20sur%20toitures
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- superviseure de poseurs de bardeaux sur toitures 1, fiche 12, Français, superviseure%20de%20poseurs%20de%20bardeaux%20sur%20toitures
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2022-11-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Nose (Medicine)
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- roof of nasal cavity
1, fiche 13, Anglais, roof%20of%20nasal%20cavity
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- roof of the nasal cavity 2, fiche 13, Anglais, roof%20of%20the%20nasal%20cavity
correct
- nasal cavity roof 3, fiche 13, Anglais, nasal%20cavity%20roof
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The roof of the nasal cavity is curved and narrow, except at its posterior end; it is divided into three parts(frontonasal, ethmoidal, and sphenoidal) named from the bone forming each part... 4, fiche 13, Anglais, - roof%20of%20nasal%20cavity
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
roof of nasal cavity; paries superior cavitatis nasi : designations found in the Terminologia Anatomica. 5, fiche 13, Anglais, - roof%20of%20nasal%20cavity
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Nez (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- paroi supérieure de la cavité nasale
1, fiche 13, Français, paroi%20sup%C3%A9rieure%20de%20la%20cavit%C3%A9%20nasale
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- toit de la cavité nasale 2, fiche 13, Français, toit%20de%20la%20cavit%C3%A9%20nasale
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le toit de la cavité nasale est étroit et incurvé, sauf au niveau de son extrémité postérieure; on peut le subdiviser en trois parties (fronto-nasale, ethmoïdale et sphénoïdale) selon les os que le constituent [...] 2, fiche 13, Français, - paroi%20sup%C3%A9rieure%20de%20la%20cavit%C3%A9%20nasale
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
paroi supérieure de la cavité nasale : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 13, Français, - paroi%20sup%C3%A9rieure%20de%20la%20cavit%C3%A9%20nasale
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
paries superior cavitatis nasi : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 13, Français, - paroi%20sup%C3%A9rieure%20de%20la%20cavit%C3%A9%20nasale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- vertex
1, fiche 14, Anglais, vertex
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- crown 2, fiche 14, Anglais, crown
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The topmost part of the [roof of the] skull... 2, fiche 14, Anglais, - vertex
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
vertex: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 14, Anglais, - vertex
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.033: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 14, Anglais, - vertex
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- vertex
1, fiche 14, Français, vertex
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Point le plus élevé de la voûte crânienne. 2, fiche 14, Français, - vertex
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
vertex : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 14, Français, - vertex
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.033 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 14, Français, - vertex
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- vértex
1, fiche 14, Espagnol, v%C3%A9rtex
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Vértice o punto más elevado de la bóveda del cráneo. 2, fiche 14, Espagnol, - v%C3%A9rtex
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A02.1.00.033: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 1, fiche 14, Espagnol, - v%C3%A9rtex
Fiche 15 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- rockbolter
1, fiche 15, Anglais, rockbolter
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- roof bolter 1, fiche 15, Anglais, roof%20bolter
correct
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ouvrier au boulonnage du toit
1, fiche 15, Français, ouvrier%20au%20boulonnage%20du%20toit
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- ouvrière au boulonnage du toit 1, fiche 15, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20boulonnage%20du%20toit
correct, nom féminin
- ouvrier au soutènement par boulons d'ancrage 1, fiche 15, Français, ouvrier%20au%20sout%C3%A8nement%20par%20boulons%20d%27ancrage
correct, nom masculin
- ouvrière au soutènement par boulons d'ancrage 1, fiche 15, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20sout%C3%A8nement%20par%20boulons%20d%27ancrage
correct, nom féminin
- préposé au boulonnage du toit 1, fiche 15, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20boulonnage%20du%20toit
correct, nom masculin
- préposée au boulonnage du toit 1, fiche 15, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20boulonnage%20du%20toit
correct, nom féminin
- préposé au soutènement par boulons d'ancrage 1, fiche 15, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20sout%C3%A8nement%20par%20boulons%20d%27ancrage
correct, nom masculin
- préposée au soutènement par boulons d'ancrage 1, fiche 15, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20sout%C3%A8nement%20par%20boulons%20d%27ancrage
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-10-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Nose (Medicine)
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- olfactory groove
1, fiche 16, Anglais, olfactory%20groove
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
... the narrow slit which leads from the atrium, between the agger nasi and the roof of the nasal cavity, upward towards the lamina cribrosa and the anterior part of the regio olfactoria. 1, fiche 16, Anglais, - olfactory%20groove
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
olfactory groove; sulcus olfactorius nasi: designations found in the Terminologia Anatomica. 2, fiche 16, Anglais, - olfactory%20groove
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Nez (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- sillon olfactif
1, fiche 16, Français, sillon%20olfactif
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- gouttière olfactive 1, fiche 16, Français, goutti%C3%A8re%20olfactive
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
sillon olfactif : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 16, Français, - sillon%20olfactif
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
sulcus olfactorius nasi : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 16, Français, - sillon%20olfactif
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-09-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Funeral Services
- Philosophy and Religion
- Collection Items (Museums and Heritage)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- catafalque
1, fiche 17, Anglais, catafalque
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A decorated wooden framework for supporting the coffin of a distinguished person during a funeral or while lying in state. 2, fiche 17, Anglais, - catafalque
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The Queen's closed coffin will rest on a raised platform, known as a catafalque, beneath the 11th-century hall' s medieval timber roof. 3, fiche 17, Anglais, - catafalque
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Pompes funèbres
- Philosophie et religion
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- catafalque
1, fiche 17, Français, catafalque
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Estrade décorative élevée pour recevoir le cercueil, réel ou simulé, d'un mort à qui l'on rend des honneurs. 2, fiche 17, Français, - catafalque
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Pompas fúnebres
- Filosofía y religión
- Objetos de colección (Museos y Patrimonio)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- catafalco
1, fiche 17, Espagnol, catafalco
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- túmulo 1, fiche 17, Espagnol, t%C3%BAmulo
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Armazón recubierta de paños fúnebres, sobre la que se coloca el ataúd y que se erige para la celebración de las exequias de un difunto. 1, fiche 17, Espagnol, - catafalco
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-09-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Building Names
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Westminster Hall
1, fiche 18, Anglais, Westminster%20Hall
correct, Grande-Bretagne
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Westminster Hall is the oldest building on the Parliamentary estate. What makes it such an astonishing building is not simply its great size and the magnificence of its roof, but its central role in British history. In and around the Hall, grew up the major institutions of the British state : Parliament, the law courts and various government offices. 1, fiche 18, Anglais, - Westminster%20Hall
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Westminster Hall
1, fiche 18, Français, Westminster%20Hall
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Nombres de edificios
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Westminster Hall
1, fiche 18, Espagnol, Westminster%20Hall
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Situado en la orilla norte del Támesis, la parte más antigua del palacio [de Westminster], Westminster Hall, aún existe y data del 1097. 1, fiche 18, Espagnol, - Westminster%20Hall
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-06-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Architecture
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- retractable roof
1, fiche 19, Anglais, retractable%20roof
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- retractable roof system 2, fiche 19, Anglais, retractable%20roof%20system
correct
- retractable roof structure 2, fiche 19, Anglais, retractable%20roof%20structure
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Retractable roofs can slide back to open or forward to close depending on severe weather conditions. These retractable roofs have been installed in the stadiums to keep everyone cool in such a way that they don’t overburden the energy and water usage which is needed for cooling [in Qatar]. 3, fiche 19, Anglais, - retractable%20roof
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Retractable roofs come in different designs based on the application. Each type must adopt a smart design so that the system can move hundreds of thousands of kilograms of steel, glass, cladding, ceiling materials, and the related mechanical and electrical services within a short period. 2, fiche 19, Anglais, - retractable%20roof
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Architecture
Fiche 19, La vedette principale, Français
- toit rétractable
1, fiche 19, Français, toit%20r%C3%A9tractable
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- toiture rétractable 2, fiche 19, Français, toiture%20r%C3%A9tractable
correct, nom féminin
- toit escamotable 3, fiche 19, Français, toit%20escamotable
correct, nom masculin
- toiture escamotable 4, fiche 19, Français, toiture%20escamotable
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Même si […] le scénario d'un toit rétractable sur le Stade olympique semble plus lointain que jamais, l'architecte […] persiste et signe. Selon le concepteur du stade, il ne saurait être question de mettre sur son œuvre autre chose qu'un toit ouvrant. 5, fiche 19, Français, - toit%20r%C3%A9tractable
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Le toit escamotable […] est composé de 11 poutres d'acier […] Il sera déployable en 15 minutes environ, laissant pénétrer la lumière naturelle, tout en améliorant la performance acoustique pendant les matchs et en cas de pluie. 3, fiche 19, Français, - toit%20r%C3%A9tractable
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Arquitectura
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- techo retráctil
1, fiche 19, Espagnol, techo%20retr%C3%A1ctil
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Una de las innovaciones con las que cuenta el [estadio] es un techo retráctil espectacular que se puede abrir y cerrar en cuestión de minutos. [...] El sistema de engranaje permite que en un lapso de 8 minutos se pueda cerrar por completo la cubierta para evitar que la lluvia o el mal tiempo impidan que se celebre un encuentro […] 2, fiche 19, Espagnol, - techo%20retr%C3%A1ctil
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-05-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
- Artificial Intelligence
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- limb-tracking technology
1, fiche 20, Anglais, limb%2Dtracking%20technology
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
FIFA [Fédération Internationale de Football Association] is currently exploring the potential of limb-tracking technology, which enables the real-time creation of three-dimensional visual representations of players’ skeletons.... Limb-tracking technology relies on a dedicated camera system—installed under the roof of the stadium—that captures the movement of all the players and the ball. 2, fiche 20, Anglais, - limb%2Dtracking%20technology
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- limb tracking technology
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
- Intelligence artificielle
Fiche 20, La vedette principale, Français
- technologie de suivi des mouvements
1, fiche 20, Français, technologie%20de%20suivi%20des%20mouvements
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La FIFA [Fédération Internationale de Football Association] étudie actuellement la possibilité d'exploiter la technologie de suivi des mouvements, par laquelle une représentation en trois dimensions du joueur est créée en temps réel. [Cette technologie] s'appuie sur un système dédié de caméras installées sous le toit des stades, qui enregistrent les mouvements de tous les joueurs et du ballon. 2, fiche 20, Français, - technologie%20de%20suivi%20des%20mouvements
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Si les retransmissions télévisées n'offrent pas la qualité nécessaire à la technologie de suivi des mouvements en direct, indispensable pour prendre des décisions d'arbitrage précises, l'IA [intelligence artificielle] pourra bientôt utiliser les retransmissions télévisées pour créer des statistiques en temps réel, notamment les buts attendus et la position estimée des joueurs qui ne sont pas à l'écran. 3, fiche 20, Français, - technologie%20de%20suivi%20des%20mouvements
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
- Inteligencia artificial
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- tecnología de detección de extremidades
1, fiche 20, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20de%20detecci%C3%B3n%20de%20extremidades
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[Tecnología] que permite crear en tiempo real representaciones visuales tridimensionales del esqueleto de los futbolistas durante las jugadas. [...] Se basa en un sistema de cámaras instaladas bajo la cubierta del estadio, que captan los movimientos de todos los jugadores y del balón. 1, fiche 20, Espagnol, - tecnolog%C3%ADa%20de%20detecci%C3%B3n%20de%20extremidades
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-05-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Erosion and Weathering (Geol.)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- endobatholithic
1, fiche 21, Anglais, endobatholithic
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Of or relating to ore deposits formed in and near the roof pendants of a large batholith where the intrusive rock predominates. 2, fiche 21, Anglais, - endobatholithic
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Érosion et corrosion (Géologie)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- endobatholitique
1, fiche 21, Français, endobatholitique
correct, adjectif
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- two-man turret
1, fiche 22, Anglais, two%2Dman%20turret
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The two-man turret was in the centre of the hull, with the commander/gunner on the right and the loader on the left, and with a two-piece hatch cover in the turret roof. 2, fiche 22, Anglais, - two%2Dman%20turret
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- 2-man turret
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- tourelle biplace
1, fiche 22, Français, tourelle%20biplace
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Vehículos de oruga (Militar)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- torreta biplaza
1, fiche 22, Espagnol, torreta%20biplaza
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Además de estar instalado en la torreta biplaza del vehículo de combate de infantería mecanizada BMP-2, también está instalado en los vehículos de combate de infantería aerotransportados BMD-2 y BMD-3. 1, fiche 22, Espagnol, - torreta%20biplaza
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-03-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Animal Feed Processing Equipment
- Poultry Production
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- automatic bell waterer
1, fiche 23, Anglais, automatic%20bell%20waterer
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- automatic bell drinker 2, fiche 23, Anglais, automatic%20bell%20drinker
correct
- bell drinker 3, fiche 23, Anglais, bell%20drinker
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
One automatic bell drinker will serve up to one hundred birds. The bell drinker is designed in such a way that the birds cannot sit on it and it is suspended from the roof by a chain. The water pipe comes down parallel to the chain and inserts into the bell which contains a ball valve. This method will provide a constant fresh flow of water. 4, fiche 23, Anglais, - automatic%20bell%20waterer
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Matériel)
- Élevage des volailles
Fiche 23, La vedette principale, Français
- abreuvoir en cloche
1, fiche 23, Français, abreuvoir%20en%20cloche
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- abreuvoir cloche 2, fiche 23, Français, abreuvoir%20cloche
correct, nom masculin
- abreuvoir circulaire 3, fiche 23, Français, abreuvoir%20circulaire
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Equipo de elaboración de piensos
- Cría de aves
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- bebedero de campana
1, fiche 23, Espagnol, bebedero%20de%20campana
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-03-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Japanese cod trap
1, fiche 24, Anglais, Japanese%20cod%20trap
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Japanese trap 1, fiche 24, Anglais, Japanese%20trap
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
... the Japanese trap is more complex than the standard Newfoundland [cod trap]. The main differences lie in the design of the doorways and in the use of a roof net. 1, fiche 24, Anglais, - Japanese%20cod%20trap
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- trappe à morue japonaise
1, fiche 24, Français, trappe%20%C3%A0%20morue%20japonaise
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- trappe japonaise 2, fiche 24, Français, trappe%20japonaise
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les Japonais avaient [...] ajouté une autre chambre complète avec des murs projetés vers l'extérieur et une porte en moitié d'entonnoir sur la façade de la trappe [à morue] principale. Des expériences ont prouvé que, par rapport à la terre-neuvienne, la trappe japonaise pouvait [...] capturer davantage de poisson [...] 2, fiche 24, Français, - trappe%20%C3%A0%20morue%20japonaise
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2021-11-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- hay track
1, fiche 25, Anglais, hay%20track
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
With a hay fork running along a track beneath the [roof] ridge, large loads of loose hay could be lifted from hay wagons. On some barns this hay track continues outside the gable sall beneath a triangular extension of the roof. 1, fiche 25, Anglais, - hay%20track
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
Fiche 25, La vedette principale, Français
- rail à foin
1, fiche 25, Français, rail%20%C3%A0%20foin
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Fourches, chariots, poulies et rails à foin, pour granges [...] 1, fiche 25, Français, - rail%20%C3%A0%20foin
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2021-10-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Oral Mucosa, Salivary Glands and Tonsils
- Lymphatic System
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- pharyngeal tonsil
1, fiche 26, Anglais, pharyngeal%20tonsil
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- adenoid tonsil 2, fiche 26, Anglais, adenoid%20tonsil
correct
- Luschka tonsil 2, fiche 26, Anglais, Luschka%20tonsil
correct, vieilli
- nasopharyngeal tonsil 3, fiche 26, Anglais, nasopharyngeal%20tonsil
- adenoid 4, fiche 26, Anglais, adenoid
- third tonsil 2, fiche 26, Anglais, third%20tonsil
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Lymphoid tissue on the roof of the posterior superior wall of the nasopharynx. 5, fiche 26, Anglais, - pharyngeal%20tonsil
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
pharyngeal tonsil: designation from the Terminologia Anatomica. 6, fiche 26, Anglais, - pharyngeal%20tonsil
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
tonsilla pharyngea: designation from the Terminologia Anatomica. 6, fiche 26, Anglais, - pharyngeal%20tonsil
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
adenoid: designation usually used in the plural. 6, fiche 26, Anglais, - pharyngeal%20tonsil
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- adenoids
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Muqueuse buccale, glandes salivaires et amygdales
- Système lymphatique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- tonsille pharyngée
1, fiche 26, Français, tonsille%20pharyng%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- tonsille pharyngienne 2, fiche 26, Français, tonsille%20pharyngienne
correct, nom féminin
- amygdale pharyngée 1, fiche 26, Français, amygdale%20pharyng%C3%A9e
correct, nom féminin
- amygdale pharyngienne 3, fiche 26, Français, amygdale%20pharyngienne
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
tonsille pharyngée; tonsille pharyngienne : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 26, Français, - tonsille%20pharyng%C3%A9e
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
tonsilla pharyngea : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 26, Français, - tonsille%20pharyng%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Mucosa bucal, glándulas salivares y amígdalas
- Sistema linfático
Entrada(s) universal(es) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- adenoides
1, fiche 26, Espagnol, adenoides
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- amígdala faríngea 1, fiche 26, Espagnol, am%C3%ADgdala%20far%C3%ADngea
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2021-08-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
- Fur Farming
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- pelting pen
1, fiche 27, Anglais, pelting%20pen
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- furring pen 2, fiche 27, Anglais, furring%20pen
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
In the pelting pens, which are simply wire enclosures, the food is placed on top of the netting which forms the roof of the pen. 1, fiche 27, Anglais, - pelting%20pen
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
- Élevage des animaux à fourrure
Fiche 27, La vedette principale, Français
- cage à fourrure
1, fiche 27, Français, cage%20%C3%A0%20fourrure
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le sevrage est un moment capital : c'est la phase du tri, par sexe, par taille, par coloris. Les jeunes rejoignent alors les cages à fourrure. La phase suivante consiste à conduire l'animal à maturité; elle dure de cinq à six mois. 1, fiche 27, Français, - cage%20%C3%A0%20fourrure
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2021-06-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Camping and Caravanning
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- camper van
1, fiche 28, Anglais, camper%20van
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- campervan 2, fiche 28, Anglais, campervan
correct
- class B motorhome 3, fiche 28, Anglais, class%20B%20motorhome
correct
- class B camper van 3, fiche 28, Anglais, class%20B%20camper%20van
- van conversion motorhome 4, fiche 28, Anglais, van%20conversion%20motorhome
- van conversion 5, fiche 28, Anglais, van%20conversion
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Class B camper van.... the smallest of the motorhomes. It is built using a conventional van, to which a raised roof has been added. They are ingeniously customized to include sleeping, eating, bathroom and storage facilities. Versatile and maneuverable, they are popular with couples or young families. 3, fiche 28, Anglais, - camper%20van
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- class B campervan
- class B motor-home
- van conversion motor home
- class B motor home
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Camping et caravaning
Fiche 28, La vedette principale, Français
- fourgonnette de camping
1, fiche 28, Français, fourgonnette%20de%20camping
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- autocaravane de classe B 1, fiche 28, Français, autocaravane%20de%20classe%20B
correct, nom féminin
- fourgonnette de camping de classe B 1, fiche 28, Français, fourgonnette%20de%20camping%20de%20classe%20B
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La fourgonnette de camping, aussi appelée autocaravane de classe B, est la plus petite des autocaravanes. Elle est construite à partir d'une fourgonnette ordinaire, à laquelle on ajoute un toit surélevé. L'espace est ingénieusement utilisé pour accommoder des couchettes, une cuisine, une salle de bain et des aires de rangement. Polyvalente et manœuvrable, la fourgonnette de camping est un choix populaire pour les couples ou les jeunes familles. 1, fiche 28, Français, - fourgonnette%20de%20camping
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- auto-caravane de classe B
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
- Campamento y caravaning
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- furgoneta campera
1, fiche 28, Espagnol, furgoneta%20campera
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- cámper 1, fiche 28, Espagnol, c%C3%A1mper
correct, genre commun
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
furgoneta campera; cámper: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "cámper" es la adaptación del anglicismo "camper van" ("furgoneta campera" […]) y está recogida en el Diccionario de americanismos como sustantivo masculino: un "cámper". No obstante, puesto que designa un tipo de furgoneta, también es posible su uso como femenino […] De acuerdo con las reglas de acentuación, lo adecuado es escribirla con tilde, ya que se trata de una palabra llana terminada en consonante distinta de -n o -s. Su plural es "cámperes", siguiendo las pautas de formación que rigen las palabras acabadas en -r […] 1, fiche 28, Espagnol, - furgoneta%20campera
Fiche 29 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- butterfly roof
1, fiche 29, Anglais, butterfly%20roof
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A V-shaped roof in which the two sides slope toward a valley in the middle. 2, fiche 29, Anglais, - butterfly%20roof
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- toit papillon
1, fiche 29, Français, toit%20papillon
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- toit en V 2, fiche 29, Français, toit%20en%20V
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Toit ressemblant à deux toits opposés inclinés vers le milieu et donnant une forme en V. 3, fiche 29, Français, - toit%20papillon
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Walls and Partitions
- Fire Prevention
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- fire wall
1, fiche 30, Anglais, fire%20wall
correct, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- firewall 2, fiche 30, Anglais, firewall
correct, uniformisé
- fireproof wall 3, fiche 30, Anglais, fireproof%20wall
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A fire-rated wall with a specified degree of fire resistance, built of fire-resistive materials and usually extending from the foundation up to and through the roof of a building, that is designed to limit the spread of a fire within a structure or between adjacent structures. 4, fiche 30, Anglais, - fire%20wall
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
A fire wall must allow for two independent structures in the event of a structural failure on either side of the fire wall. Use of fire barriers and fire walls, when used appropriately, could eliminate the need for a sprinkler system in a building. 5, fiche 30, Anglais, - fire%20wall
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A fire wall is a type of fire barrier. 6, fiche 30, Anglais, - fire%20wall
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
fire wall: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 30, Anglais, - fire%20wall
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
firewall: designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 6, fiche 30, Anglais, - fire%20wall
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- fire proof wall
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Murs et cloisons
- Prévention des incendies
Fiche 30, La vedette principale, Français
- mur coupe-feu
1, fiche 30, Français, mur%20coupe%2Dfeu
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- mur pare-feu 2, fiche 30, Français, mur%20pare%2Dfeu
correct, nom masculin
- mur ignifuge 3, fiche 30, Français, mur%20ignifuge
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Mur classé résistant au feu qui offre un degré précis de résistance au feu [...] fait de matériaux résistant au feu [...] généralement continu de la fondation au toit du bâtiment [...] conçu pour empêcher la propagation du feu dans la structure ou entre les structures adjacentes. 4, fiche 30, Français, - mur%20coupe%2Dfeu
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le mur coupe-feu est un type de séparation coupe-feu de construction incombustible qui divise un bâtiment ou sépare des bâtiments contigus afin de s'opposer à la propagation du feu. 5, fiche 30, Français, - mur%20coupe%2Dfeu
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
mur coupe-feu : désignation normalisée par l'AFNOR et uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick) et le Groupe de travail de terminologie du génie. 5, fiche 30, Français, - mur%20coupe%2Dfeu
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
ignifuge : [Cet] adjectif signifie «propre à rendre ininflammables les objets naturellement combustibles». On ne peut donc pas l'employer en parlant d'un mur, d'une cloison ou d'une porte. 3, fiche 30, Français, - mur%20coupe%2Dfeu
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- mur coupe-feux
- mur pare-feux
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Paredes y mamparas
- Prevención de incendios
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- muro cortafuego
1, fiche 30, Espagnol, muro%20cortafuego
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Muro de hormigón armado más o menos resistente al fuego que tiende a restringir la propagación del fuego en el edificio. 2, fiche 30, Espagnol, - muro%20cortafuego
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- muro cortafuegos
Fiche 31 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- trench ventilation
1, fiche 31, Anglais, trench%20ventilation
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- strip ventilation 1, fiche 31, Anglais, strip%20ventilation
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A defensive tactic that involves cutting an exit opening in the roof of a burning building, extending from one outside wall to the other, to create an opening at which a spreading fire may be cut off. 1, fiche 31, Anglais, - trench%20ventilation
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Trench ventilation (also called strip ventilation) is used in a slightly different way than the conventional vertical ventilation techniques … Conventional vertical ventilation is used primarily to remove heated smoke and gases from the structure and is best done directly above the fire. Trench ventilation is used to stop the spread of fire in a long, narrow structure. Trench ventilation is performed by cutting a large opening, or trench, that is at least 4 feet (1.2 m) wide and extends from one exterior wall to the opposite exterior wall ... 1, fiche 31, Anglais, - trench%20ventilation
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- ventilation par tranchée
1, fiche 31, Français, ventilation%20par%20tranch%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Structural Framework
- Roofs (Building Elements)
- Walls and Partitions
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- wall plate
1, fiche 32, Anglais, wall%20plate
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- wall-plate 2, fiche 32, Anglais, wall%2Dplate
correct
- raising plate 3, fiche 32, Anglais, raising%20plate
correct, vieilli
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A structural member along the top of a wall or built into its length, that distributes the forces from joists, rafters or roof trusses. 4, fiche 32, Anglais, - wall%20plate
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
It is a type of rafter plate. 5, fiche 32, Anglais, - wall%20plate
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
wall plate: designation and definition standardized by ISO. 6, fiche 32, Anglais, - wall%20plate
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
wall plate: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 7, fiche 32, Anglais, - wall%20plate
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Charpentes
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Murs et cloisons
Fiche 32, La vedette principale, Français
- sablière
1, fiche 32, Français, sabli%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- poutre sablière 2, fiche 32, Français, poutre%20sabli%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Élément de structure le long du sommet d'un mur ou incorporé à ce mur sur toute sa longueur, qui répartit les efforts provenant des poutres, des chevrons ou des fermes. 3, fiche 32, Français, - sabli%C3%A8re
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
sablière : désignation et définition normalisées par l'ISO. 4, fiche 32, Français, - sabli%C3%A8re
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
sablière : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 32, Français, - sabli%C3%A8re
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Techos (Elementos de edificios)
- Paredes y mamparas
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- carrera superior
1, fiche 32, Espagnol, carrera%20superior
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- solera superior 1, fiche 32, Espagnol, solera%20superior
correct, nom féminin
- parendaña 1, fiche 32, Espagnol, parenda%C3%B1a
correct, nom féminin
- carrera 2, fiche 32, Espagnol, carrera
nom féminin
- travesaño 2, fiche 32, Espagnol, travesa%C3%B1o
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- roof bolt
1, fiche 33, Anglais, roof%20bolt
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
roof bolt : an item in the "Mining and Mineral Harvesting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 33, Anglais, - roof%20bolt
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- boulon d'ancrage
1, fiche 33, Français, boulon%20d%27ancrage
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
boulon d'ancrage : objet de la classe «Outils et équipement d'exploitation minière et d'extraction minérale» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 33, Français, - boulon%20d%27ancrage
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- roof tile
1, fiche 34, Anglais, roof%20tile
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
roof tile : an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 34, Anglais, - roof%20tile
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- tuile de toiture
1, fiche 34, Français, tuile%20de%20toiture
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
tuile de toiture : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 34, Français, - tuile%20de%20toiture
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- roof
1, fiche 35, Anglais, roof
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
roof : an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 35, Anglais, - roof
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- toit
1, fiche 35, Français, toit
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
toit : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 35, Français, - toit
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- companionway sliding hatch cover
1, fiche 36, Anglais, companionway%20sliding%20hatch%20cover
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- booby hatch 2, fiche 36, Anglais, booby%20hatch
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A sliding hatch on the roof of the cabin of a yacht. 3, fiche 36, Anglais, - companionway%20sliding%20hatch%20cover
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 36, La vedette principale, Français
- capot coulissant
1, fiche 36, Français, capot%20coulissant
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- panneau coulissant de rouf 2, fiche 36, Français, panneau%20coulissant%20de%20rouf
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2020-10-13
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- shingle
1, fiche 37, Anglais, shingle
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A small thin piece of building material often with one end thicker than the other for laying in overlapping rows as a covering for the roof or sides of a building. 1, fiche 37, Anglais, - shingle
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- bardeau de sciage
1, fiche 37, Français, bardeau%20de%20sciage
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Les bardeaux de sciage ont une surface lisse tandis que les bardeaux de fente proviennent du fendage du bois dans le sens du fil et, par conséquent, ils ont au moins une face striée. 1, fiche 37, Français, - bardeau%20de%20sciage
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- calvaria
1, fiche 38, Anglais, calvaria
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- skullcap 2, fiche 38, Anglais, skullcap
correct
- roof of skull 3, fiche 38, Anglais, roof%20of%20skull
correct
- calvarium 3, fiche 38, Anglais, calvarium
à éviter
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The upper domelike portion of the skull. 3, fiche 38, Anglais, - calvaria
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
calvaria: designation derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 38, Anglais, - calvaria
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.032: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 38, Anglais, - calvaria
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- skull cap
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- calvaria
1, fiche 38, Français, calvaria
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- voûte crânienne 2, fiche 38, Français, vo%C3%BBte%20cr%C3%A2nienne
correct, nom féminin
- voûte du crâne 3, fiche 38, Français, vo%C3%BBte%20du%20cr%C3%A2ne
correct, nom féminin
- calotte crânienne 2, fiche 38, Français, calotte%20cr%C3%A2nienne
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Partie supérieure [arrondie] de l'enveloppe osseuse du crâne cérébral. 4, fiche 38, Français, - calvaria
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
calvaria : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 5, fiche 38, Français, - calvaria
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.032 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 5, fiche 38, Français, - calvaria
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- bóveda craneal
1, fiche 38, Espagnol, b%C3%B3veda%20craneal
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Parte superior e interna del cráneo. 1, fiche 38, Espagnol, - b%C3%B3veda%20craneal
Fiche 39 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- sphenoidal concha
1, fiche 39, Anglais, sphenoidal%20concha
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Bertin’s bone 2, fiche 39, Anglais, Bertin%26rsquo%3Bs%20bone
correct
- sphenoturbinal bone 3, fiche 39, Anglais, sphenoturbinal%20bone
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A thin curved plate of bone at the anterior and lower part of the body of the sphenoid bone, on either side, forming part of the roof of the nasal cavity. 3, fiche 39, Anglais, - sphenoidal%20concha
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
sphenoidal concha: designation derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 39, Anglais, - sphenoidal%20concha
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
A02.1.05.019: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 39, Anglais, - sphenoidal%20concha
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- cornet sphénoïdal
1, fiche 39, Français, cornet%20sph%C3%A9no%C3%AFdal
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- osselet de Bertin 2, fiche 39, Français, osselet%20de%20Bertin
correct, nom masculin
- cornet de Bertin 2, fiche 39, Français, cornet%20de%20Bertin
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
cornet sphénoïdal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 39, Français, - cornet%20sph%C3%A9no%C3%AFdal
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
A02.1.05.019 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 39, Français, - cornet%20sph%C3%A9no%C3%AFdal
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- cornete esfenoidal
1, fiche 39, Espagnol, cornete%20esfenoidal
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- concha esfenoidal 2, fiche 39, Espagnol, concha%20esfenoidal
correct, nom masculin
- cornete de Bertin 3, fiche 39, Espagnol, cornete%20de%20Bertin
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Lámina huesosa, muy delgada, que procede de los palatinos, y cierra en parte los senos esfenoidales. 2, fiche 39, Espagnol, - cornete%20esfenoidal
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A02.1.05.019: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 4, fiche 39, Espagnol, - cornete%20esfenoidal
Fiche 40 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- roof of orbit
1, fiche 40, Anglais, roof%20of%20orbit
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- superior wall of orbit 2, fiche 40, Anglais, superior%20wall%20of%20orbit
correct
- orbital roof 3, fiche 40, Anglais, orbital%20roof
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Formed by the orbital plate of the frontal bone and the lesser wing of the sphenoid bone ... 4, fiche 40, Anglais, - roof%20of%20orbit
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
roof of orbit; superior wall of orbit : designations derived from the Terminologia Anatomica. 5, fiche 40, Anglais, - roof%20of%20orbit
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
A02.1.00.075: Terminologia Anatomica identifying number. 5, fiche 40, Anglais, - roof%20of%20orbit
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- paroi supérieure de l'orbite
1, fiche 40, Français, paroi%20sup%C3%A9rieure%20de%20l%27orbite
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- toit de l'orbite 1, fiche 40, Français, toit%20de%20l%27orbite
correct, nom masculin
- voûte orbitaire 1, fiche 40, Français, vo%C3%BBte%20orbitaire
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
paroi supérieure de l'orbite : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 40, Français, - paroi%20sup%C3%A9rieure%20de%20l%27orbite
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.075 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 40, Français, - paroi%20sup%C3%A9rieure%20de%20l%27orbite
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Ojo
Entrada(s) universal(es) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- pared superior de la órbita
1, fiche 40, Espagnol, pared%20superior%20de%20la%20%C3%B3rbita
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
La pared superior de la órbita es cóncava y lisa; en su parte posterior se halla el agujero óptico, en la anterior y externa la fosita lagrimal, y en la anterior e interna otra fosita a la cual se ata la polea ternillosa del músculo trocleador. 2, fiche 40, Espagnol, - pared%20superior%20de%20la%20%C3%B3rbita
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A02.1.00.075: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 3, fiche 40, Espagnol, - pared%20superior%20de%20la%20%C3%B3rbita
Fiche 41 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- anterior ethmoidal foramen
1, fiche 41, Anglais, anterior%20ethmoidal%20foramen
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- anterior ethmoidal canal 2, fiche 41, Anglais, anterior%20ethmoidal%20canal
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The anterior of two small grooves found as a pair crossing the superior surface on both sides of the ethmoid labyrinth, at its junction with the roof of each orbit... 2, fiche 41, Anglais, - anterior%20ethmoidal%20foramen
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
... it transmits the nasal branch of the ophthalmic nerve and the anterior ethmoid artery and vein. 2, fiche 41, Anglais, - anterior%20ethmoidal%20foramen
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
anterior ethmoidal foramen: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 41, Anglais, - anterior%20ethmoidal%20foramen
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
A02.1.00.079: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 41, Anglais, - anterior%20ethmoidal%20foramen
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- foramen ethmoïdal antérieur
1, fiche 41, Français, foramen%20ethmo%C3%AFdal%20ant%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- canal ethmoïdal antérieur 2, fiche 41, Français, canal%20ethmo%C3%AFdal%20ant%C3%A9rieur
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
foramen ethmoïdal antérieur : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 41, Français, - foramen%20ethmo%C3%AFdal%20ant%C3%A9rieur
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.079 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 41, Français, - foramen%20ethmo%C3%AFdal%20ant%C3%A9rieur
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Ojo
Entrada(s) universal(es) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- agujero etmoidal anterior
1, fiche 41, Espagnol, agujero%20etmoidal%20anterior
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Mouth
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- bony palate
1, fiche 42, Anglais, bony%20palate
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A concave elliptic bony plate that contributes to the roof of the oral cavity, formed of the palatine process of the maxilla and the horizontal plate of the palatine bone on either side. 2, fiche 42, Anglais, - bony%20palate
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
bony palate: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 42, Anglais, - bony%20palate
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.056: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 42, Anglais, - bony%20palate
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Cavité buccale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- palais osseux
1, fiche 42, Français, palais%20osseux
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Élément du squelette facial séparant la cavité orale de la cavité nasale. 1, fiche 42, Français, - palais%20osseux
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
palais osseux : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 42, Français, - palais%20osseux
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
A02.1.00.056 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 42, Français, - palais%20osseux
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Boca
Entrada(s) universal(es) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- paladar óseo
1, fiche 42, Espagnol, paladar%20%C3%B3seo
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- bóveda palatina 1, fiche 42, Espagnol, b%C3%B3veda%20palatina
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
El paladar constituye la pared superior o techo de la cavidad oral; está dividido en dos partes, la bóveda palatina o paladar óseo en sus dos tercios anteriores, y el paladar blando o velo del paladar en su tercio posterior. 1, fiche 42, Espagnol, - paladar%20%C3%B3seo
Fiche 43 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- posterior ethmoidal foramen
1, fiche 43, Anglais, posterior%20ethmoidal%20foramen
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- posterior ethmoidal canal 2, fiche 43, Anglais, posterior%20ethmoidal%20canal
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The posterior of two small grooves found as a pair crossing the superior surface on both sides of the ethmoid labyrinth, at its junction with the roof of each orbit... 2, fiche 43, Anglais, - posterior%20ethmoidal%20foramen
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
... it transmits the posterior ethmoid artery and vein. 2, fiche 43, Anglais, - posterior%20ethmoidal%20foramen
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
posterior ethmoidal foramen: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 43, Anglais, - posterior%20ethmoidal%20foramen
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
A02.1.00.080: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 43, Anglais, - posterior%20ethmoidal%20foramen
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- foramen ethmoïdal postérieur
1, fiche 43, Français, foramen%20ethmo%C3%AFdal%20post%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- canal ethmoïdal postérieur 2, fiche 43, Français, canal%20ethmo%C3%AFdal%20post%C3%A9rieur
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
foramen ethmoïdal postérieur : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 43, Français, - foramen%20ethmo%C3%AFdal%20post%C3%A9rieur
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
A02.1.00.080 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 43, Français, - foramen%20ethmo%C3%AFdal%20post%C3%A9rieur
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
- Ojo
Entrada(s) universal(es) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- agujero etmoidal posterior
1, fiche 43, Espagnol, agujero%20etmoidal%20posterior
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- foramen etmoidal posterior 2, fiche 43, Espagnol, foramen%20etmoidal%20posterior
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
La parte orbital [del hueso frontal] consta de dos aberturas: el foramen etmoidal anterior (para los vasos etmoidales anteriores y el nervio) y el foramen etmoidal posterior (para los vasos etmoidales posteriores y el nervio). 3, fiche 43, Espagnol, - agujero%20etmoidal%20posterior
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A02.1.00.080: cifra identificadora única de la Terminología Anatómica Internacional. 4, fiche 43, Espagnol, - agujero%20etmoidal%20posterior
Fiche 44 - données d’organisme interne 2020-06-25
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Construction Materials
- Roofs (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- roof tile
1, fiche 44, Anglais, roof%20tile
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- roofing tile 2, fiche 44, Anglais, roofing%20tile
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A clay, slate, plastic, or concrete unit in a flat [or curved] form that is laid on a roof, overlapping and interlocking into other [units] to enable rainwater to be discharged from the roof. 3, fiche 44, Anglais, - roof%20tile
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- tuile
1, fiche 44, Français, tuile
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- tuile de toit 2, fiche 44, Français, tuile%20de%20toit
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
tuile : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 44, Français, - tuile
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Materiales de construcción
- Techos (Elementos de edificios)
- Impermeabilización (Construcción)
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- teja
1, fiche 44, Espagnol, teja
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Pieza de barro cocido u otros materiales, con forma acanalada o plana, que se utiliza para cubrir los techos y dejar escurrir el agua de lluvia. 1, fiche 44, Espagnol, - teja
Fiche 45 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Construction
- Floors and Ceilings
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- single-story
1, fiche 45, Anglais, single%2Dstory
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- single-storey 2, fiche 45, Anglais, single%2Dstorey
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A single-storey building is one which consists of ground floor only. A single storey is often considered as a bungalow in the UK, especially. It consists of a roof to which the access is provided, but only for maintenance. 2, fiche 45, Anglais, - single%2Dstory
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Construction
- Planchers et plafonds
Fiche 45, La vedette principale, Français
- plain-pied
1, fiche 45, Français, plain%2Dpied
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Un plain-pied personnalisé. L'avantage d'une maison sur un seul étage, c'est de se déplacer librement chez soi sans se fatiguer. 1, fiche 45, Français, - plain%2Dpied
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2020-03-12
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Walls and Partitions
- Roofs (Building Elements)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- gable
1, fiche 46, Anglais, gable
correct, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- gable end 2, fiche 46, Anglais, gable%20end
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The triangular end of an exterior wall from the level of the eaves to the ridge of a double-sloped roof. 3, fiche 46, Anglais, - gable
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
gable: often used loosely to mean the gable wall, or even the end wall of a narrow flat roofed building. 4, fiche 46, Anglais, - gable
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
gable: term standardized by ISO. 5, fiche 46, Anglais, - gable
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Murs et cloisons
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- pignon
1, fiche 46, Français, pignon
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- gable 2, fiche 46, Français, gable
nom masculin, normalisé
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un mur pignon au-dessus du niveau des égouts des deux versants d'une toiture inclinée et qui comprend les extrémités de ces deux versants. 2, fiche 46, Français, - pignon
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
gable : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 46, Français, - pignon
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Paredes y mamparas
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- hastial
1, fiche 46, Espagnol, hastial
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Parte superior triangular de la fachada de un edificio, en la cual descansan las dos vertientes del tejado o cubierta. 2, fiche 46, Espagnol, - hastial
Fiche 47 - données d’organisme interne 2020-03-10
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Structural Framework
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- roof truss uplift
1, fiche 47, Anglais, roof%20truss%20uplift
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- truss uplift 2, fiche 47, Anglais, truss%20uplift
correct
- truss lift 3, fiche 47, Anglais, truss%20lift
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Truss uplift occurs in the winter only. It occurs because the bottom chord of the truss arches up. The ends of the bottom chord rest on the outside wall, but the center portion rises. This usually creates a gap between the top of interior partitions near the center of the house and the ceiling. 4, fiche 47, Anglais, - roof%20truss%20uplift
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Charpentes
Fiche 47, La vedette principale, Français
- soulèvement des fermes de toit
1, fiche 47, Français, soul%C3%A8vement%20des%20fermes%20de%20toit
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- soulèvement des fermes 2, fiche 47, Français, soul%C3%A8vement%20des%20fermes
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
De nombreux propriétaires sont aux prises avec un problème de soulèvement des fermes de toit, qui entraîne la fissuration des joints de placoplâtre à la jonction des murs et du plafond. Le soulèvement des fermes est causé principalement en hiver par l'allongement des membrures supérieures soumises à un pourcentage d'humidité élevé, alors que les membrures inférieures, bien au chaud sous l'isolant, ont un pourcentage d'humidité moins élevé. 1, fiche 47, Français, - soul%C3%A8vement%20des%20fermes%20de%20toit
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2020-03-10
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- span roof
1, fiche 48, Anglais, span%20roof
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The cover of a building that has two slopes of equal breadth and pitch meeting at a common ridge. 2, fiche 48, Anglais, - span%20roof
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- toit à deux versants
1, fiche 48, Français, toit%20%C3%A0%20deux%20versants
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- comble à deux versants 2, fiche 48, Français, comble%20%C3%A0%20deux%20versants
correct, nom masculin
- toit à deux égouts 3, fiche 48, Français, toit%20%C3%A0%20deux%20%C3%A9gouts
correct, nom masculin
- comble à deux égouts 4, fiche 48, Français, comble%20%C3%A0%20deux%20%C3%A9gouts
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Le toit à deux égoûts ou versants est celui qui est formé de deux pentes plus ou moins rapides, réunies sous un angle quelconque, par un faitage continu qui va d'un pignon à l'autre [...] Ce toit peut être croisé par un autre, comme au transept d'une église, ou au sommet d'une tour à quatre pignons [...] 3, fiche 48, Français, - toit%20%C3%A0%20deux%20versants
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2020-03-10
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Structural Framework
- Roofs (Building Elements)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- truss sag
1, fiche 49, Anglais, truss%20sag
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Truss sag is usually caused by—1. [excessive] loads; 2. [overspanning] ;3. [weak] connectors; 4. [cut] or damaged webs or chords.... A sagging truss will... often show up as a large dish in the roof. 2, fiche 49, Anglais, - truss%20sag
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Charpentes
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- fléchissement de ferme
1, fiche 49, Français, fl%C3%A9chissement%20de%20ferme
proposition, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2020-03-10
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Structural Framework
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- sheathing sag
1, fiche 50, Anglais, sheathing%20sag
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Sheathing sag [appears as] a repetitive pattern across the roof between rafters, trusses or roof joists. 2, fiche 50, Anglais, - sheathing%20sag
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Sheathing sag is the result of rafter spacing that’s too wide or sheathing material that’s too thin. 3, fiche 50, Anglais, - sheathing%20sag
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Charpentes
Fiche 50, La vedette principale, Français
- fléchissement du support de couverture
1, fiche 50, Français, fl%C3%A9chissement%20du%20support%20de%20couverture
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Fléchissement du support de couverture. [...] Lorsqu'on installe le platelage, il faut veiller à bien établir l'écartement et le support des joints. 2, fiche 50, Français, - fl%C3%A9chissement%20du%20support%20de%20couverture
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2020-03-10
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Building Elements
- Structural Framework
- Metal Construction
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- stepped column
1, fiche 51, Anglais, stepped%20column
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A column whose cross section changes abruptly at several points along its length. 2, fiche 51, Anglais, - stepped%20column
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
A typical example of [how stepped columns are used] is in industrial buildings with overhead travelling cranes; the reduced cross section is adequate to support the roof structure but must be increased at crane level to cater for the additional loads. Stepped columns can also be used in multi-storey buildings to resist the loads in the columns at the lower levels. 3, fiche 51, Anglais, - stepped%20column
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Charpentes
- Construction métallique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- poteau à baïonnette
1, fiche 51, Français, poteau%20%C3%A0%20ba%C3%AFonnette
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2020-02-13
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
- Structural Framework
- Metal Framework Elements
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- steel joist
1, fiche 52, Anglais, steel%20joist
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
In many construction projects, standard and long-span metal joists have recently replaced wood and fire-resistant construction due to their strength and fire resistance. Steel joists are not fabricated by a traditional steel fabricator; instead they are manufactured by a supplier specializing in the production and design of steel joists. Steel joists are generally used for floor and roof construction. 2, fiche 52, Anglais, - steel%20joist
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
- Charpentes
- Éléments de charpentes métalliques
Fiche 52, La vedette principale, Français
- solive en acier
1, fiche 52, Français, solive%20en%20acier
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Les solives en acier sont en général composées d'une plaque plus épaisse que les montants en métal. 1, fiche 52, Français, - solive%20en%20acier
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2020-02-13
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Structural Framework
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- barge couple
1, fiche 53, Anglais, barge%20couple
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
One of the two rafters in a gable that project beyond the gable wall and carry the overhanging part of the roof. 2, fiche 53, Anglais, - barge%20couple
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
barge couple: designation usually used in the plural. 3, fiche 53, Anglais, - barge%20couple
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- barge couples
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Charpentes
Fiche 53, La vedette principale, Français
- chevron de pignon
1, fiche 53, Français, chevron%20de%20pignon
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
chevron de pignon : désignation habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 53, Français, - chevron%20de%20pignon
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- chevrons de pignon
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2020-02-13
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Structural Framework
- Roofs (Building Elements)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- bay
1, fiche 54, Anglais, bay
correct, nom
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
The area of the roof between two trusses is called a bay. 2, fiche 54, Anglais, - bay
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Charpentes
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- travée de comble
1, fiche 54, Français, trav%C3%A9e%20de%20comble
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Une travée de comble est l'espace entre deux fermes de charpente. 2, fiche 54, Français, - trav%C3%A9e%20de%20comble
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2020-01-27
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- cockloft
1, fiche 55, Anglais, cockloft
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- roof space 2, fiche 55, Anglais, roof%20space
correct
- attic space 3, fiche 55, Anglais, attic%20space
correct
- attic 4, fiche 55, Anglais, attic
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The space... between the roof and the ceiling of the highest room. 5, fiche 55, Anglais, - cockloft
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The space between the roof and the ceiling is known as the cockloft. This space can contribute to fire spread if ventilation is not properly performed. 6, fiche 55, Anglais, - cockloft
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
Why does a fire spread? The cockloft — a couple of feet of space between the upstairs ceiling and the roof — is the catalyst. 7, fiche 55, Anglais, - cockloft
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- comble
1, fiche 55, Français, comble
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- vide sous toit 2, fiche 55, Français, vide%20sous%20toit
correct, nom masculin
- entretoit 3, fiche 55, Français, entretoit
à éviter, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Étage supérieur d'un bâtiment correspondant au volume compris entre le plancher haut et la toiture. 4, fiche 55, Français, - comble
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
L'espace entre le toit et le plafond est appelé comble. Cet espace peut contribuer à propager l'incendie si la ventilation n'est pas effectuée correctement. 5, fiche 55, Français, - comble
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Certains ouvrages font la différence entre «comble» au singulier et au pluriel; le comble étant la structure et les combles étant l'espace, habité ou non, délimité par la structure. 6, fiche 55, Français, - comble
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- combles
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- entretecho
1, fiche 55, Espagnol, entretecho
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- ático 1, fiche 55, Espagnol, %C3%A1tico
correct, nom masculin
- desván 2, fiche 55, Espagnol, desv%C3%A1n
correct, nom masculin
- granero 2, fiche 55, Espagnol, granero
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Departamento de las casas, generalmente con el techo en pendiente por estar situado inmediatamente debajo del tejado, en el que se suelen tener las cosas en desuso. 3, fiche 55, Espagnol, - entretecho
Fiche 56 - données d’organisme interne 2020-01-27
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- vertical ventilation
1, fiche 56, Anglais, vertical%20ventilation
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- top ventilation 2, fiche 56, Anglais, top%20ventilation
correct
- vertical venting 3, fiche 56, Anglais, vertical%20venting
correct
- top venting 4, fiche 56, Anglais, top%20venting
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
[The act of] ventilating at the highest point of a building through existing or created openings and channeling the contaminated atmosphere vertically within the structure and out the top. 1, fiche 56, Anglais, - vertical%20ventilation
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Vertical ventilation generally means opening the roof or existing roof openings for the purpose of allowing heated gases and smoke to escape to the atmosphere. 1, fiche 56, Anglais, - vertical%20ventilation
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- ventilation verticale
1, fiche 56, Français, ventilation%20verticale
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- ventilation par le haut 2, fiche 56, Français, ventilation%20par%20le%20haut
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Action de ventiler au point le plus élevé d'un bâtiment au moyen d'ouvertures existantes ou créées afin de canaliser l'air vicié verticalement dans la structure et le faire sortir par la partie supérieure. 1, fiche 56, Français, - ventilation%20verticale
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
La ventilation verticale désigne habituellement le fait de pratiquer une ouverture dans le toit ou d'utiliser les ouvertures de toit existantes dans le but de laisser la fumée et les gaz chauds s'échapper d'un bâtiment. 1, fiche 56, Français, - ventilation%20verticale
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
ventilation verticale : effectuée au moyen de trous pratiqués dans le toit, de puits de lumière, d'évents de toit ou de portes de toit. 3, fiche 56, Français, - ventilation%20verticale
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2020-01-23
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- roof covering
1, fiche 57, Anglais, roof%20covering
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- roofing 2, fiche 57, Anglais, roofing
correct, normalisé
- roof cladding 3, fiche 57, Anglais, roof%20cladding
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The upper layer or layers of a roof providing a weatherproof surface. 4, fiche 57, Anglais, - roof%20covering
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Roof coverings are the final outside layer that is placed on top of a roof deck. Common roof coverings include wooden and composition shingles, wooden shakes, rubber imitation tile, steel imitation shakes or tile, clay tile, slate, tin, and tar-and-gravel. 5, fiche 57, Anglais, - roof%20covering
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
roofing: designation and definition standardized by ISO. 6, fiche 57, Anglais, - roof%20covering
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- couverture
1, fiche 57, Français, couverture
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- paroi d'étanchéité 2, fiche 57, Français, paroi%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9
correct, nom féminin
- manteau de protection 3, fiche 57, Français, manteau%20de%20protection
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Recouvrement étanche de la partie supérieure des édifices, variable suivant la configuration des surfaces à couvrir, les matériaux dont on dispose, le climat, etc. 4, fiche 57, Français, - couverture
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Les couvertures constituent la dernière couche extérieure placée par-dessus le platelage. Les couvertures les plus communes sont les bardeaux de bois, les bardeaux de matériaux composites, les bardeaux de fente, les carreaux en imitation caoutchouc, les bardeaux ou les carreaux en imitation acier, les tuiles de terre cuite, l'ardoise, l'étain et le feutre goudronné avec protection. 5, fiche 57, Français, - couverture
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
La couverture, partie extérieure du toit, ne participe pas à la stabilité des ouvrages, mais doit protéger de façon étanche et durable les superstructures d'un édifice contre les intempéries. 6, fiche 57, Français, - couverture
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
couverture : désignation normalisée par l'ISO. 7, fiche 57, Français, - couverture
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
couverture : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 8, fiche 57, Français, - couverture
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2020-01-21
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Building Hardware
- Joints and Connections (Construction)
- Structural Framework
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- gusset
1, fiche 58, Anglais, gusset
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- gusset plate 2, fiche 58, Anglais, gusset%20plate
correct
- gusset piece 3, fiche 58, Anglais, gusset%20piece
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A metal or wooden plate used to connect and strengthen the intersections of metal or wooden [roof] truss components... or floor components into a load-bearing unit. 4, fiche 58, Anglais, - gusset
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Many metal gusset plates are simply pressed into the wood and are subject to early failure if the plates warp from the heat of the fire. Gusset plates that are nailed or screwed to the members are much more reliable during a fire. 4, fiche 58, Anglais, - gusset
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Quincaillerie du bâtiment
- Joints et assemblages (Construction)
- Charpentes
Fiche 58, La vedette principale, Français
- gousset
1, fiche 58, Français, gousset
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- plaque-gousset 2, fiche 58, Français, plaque%2Dgousset
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Plaque de métal ou de bois servant à relier et à renforcer les intersections des fermes d'un toit en métal ou en bois ou les éléments d'un plancher pour en faire une structure porteuse. 3, fiche 58, Français, - gousset
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Si les goussets ne sont qu'enfoncés dans le bois, ils risquent de s'affaiblir rapidement s'ils se déforment sous l'effet de la chaleur du feu. Les goussets cloués ou vissés aux pièces de charpente sont beaucoup plus fiables pendant un incendie. 3, fiche 58, Français, - gousset
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Artículos de ferretería para la construcción
- Juntas y conexiones (Construcción)
- Estructuras (Construcción)
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- plancha de refuerzo
1, fiche 58, Espagnol, plancha%20de%20refuerzo
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- cartabón 1, fiche 58, Espagnol, cartab%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2020-01-15
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- balloon frame
1, fiche 59, Anglais, balloon%20frame
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- balloon framing 2, fiche 59, Anglais, balloon%20framing
correct, uniformisé
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A... wood-frame construction in which the studs in exterior walls extend from the basement or foundation to the roof. 3, fiche 59, Anglais, - balloon%20frame
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
balloon framing: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 59, Anglais, - balloon%20frame
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 59, La vedette principale, Français
- charpente à claire-voie
1, fiche 59, Français, charpente%20%C3%A0%20claire%2Dvoie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- ossature à claire-voie 2, fiche 59, Français, ossature%20%C3%A0%20claire%2Dvoie
correct, nom féminin, uniformisé
- charpente claire 3, fiche 59, Français, charpente%20claire
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
[…] construction à ossature de bois où les poteaux des murs extérieurs sont prolongés d'une seule pièce depuis le sous-sol ou la fondation jusqu'au toit […] 4, fiche 59, Français, - charpente%20%C3%A0%20claire%2Dvoie
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Un deuxième type caractéristique de la construction de la toute fin du XIXe siècle est appelé «charpente claire» (balloon frame). Il s'agit d'une construction en madriers verticaux distancés, recouverts de chaque côté de planches horizontales ou en diagonales. Le vide est rempli de sciure de bois et plus tard, d'isolant. 3, fiche 59, Français, - charpente%20%C3%A0%20claire%2Dvoie
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
charpente à claire-voie; ossature à claire-voie : désignations uniformisées par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 59, Français, - charpente%20%C3%A0%20claire%2Dvoie
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2020-01-15
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Structural Framework
- Roofs (Building Elements)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- bowstring truss
1, fiche 60, Anglais, bowstring%20truss
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A roof assembly with a curved(arched) top chord and a horizontal bottom chord. 2, fiche 60, Anglais, - bowstring%20truss
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Bowstring trusses are found in a great many older buildings. They are used in buildings that require large open spaces without supporting columns such as automobile dealerships, bowling alleys, factories, and supermarkets. 2, fiche 60, Anglais, - bowstring%20truss
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- bow-string truss
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Charpentes
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- ferme en corde d'arc
1, fiche 60, Français, ferme%20en%20corde%20d%27arc
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Toit caractérisé par une membrure supérieure en forme d'arc et une membrure inférieure horizontale. 1, fiche 60, Français, - ferme%20en%20corde%20d%27arc
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Les fermes en corde d'arc se retrouvent souvent dans les vieux bâtiments. Elles remplacent les colonnes d'appui pour soutenir le toit des bâtiments qui présentent de grands espaces ouverts (salles de concessionnaires d'automobiles, salles de quilles, usines et supermarchés). 1, fiche 60, Français, - ferme%20en%20corde%20d%27arc
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2020-01-14
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- hose roller
1, fiche 61, Anglais, hose%20roller
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- hose hoist 1, fiche 61, Anglais, hose%20hoist
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A metal device having a roller that can be placed over a windowsill or roof’s edge to protect a hose and make it easier to hoist. 1, fiche 61, Anglais, - hose%20roller
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Hose can be damaged when dragged over sharp corners such as roof edges and windowsills. A device for preventing such damage is the hose roller(also known as hose hoist)... 1, fiche 61, Anglais, - hose%20roller
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- passe-corniche
1, fiche 61, Français, passe%2Dcorniche
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Dévidoir utilisé pour protéger les tuyaux d'incendie formant [un] coude sur les corniches ou les appuis de fenêtres et en faciliter le hissage. 1, fiche 61, Français, - passe%2Dcorniche
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Les tuyaux d'incendie risquent d'être endommagés s'ils passent sur des arêtes vives comme les bordures de toits et les appuis de fenêtres. Le passe-corniche est un outil permettant d'éviter d'endommager les tuyaux […] 1, fiche 61, Français, - passe%2Dcorniche
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2020-01-13
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Structural Framework
- Roofs (Building Elements)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- purlin
1, fiche 62, Anglais, purlin
correct, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- perling 2, fiche 62, Anglais, perling
correct
- purline 3, fiche 62, Anglais, purline
correct
- pole plate 4, fiche 62, Anglais, pole%20plate
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A horizontal beam in a roof structure that supports the common rafters or subpurlins [and that] typically spans between principal rafters or parallel roof trusses. 2, fiche 62, Anglais, - purlin
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Another type of trussless arched roof uses massive arches of steel, concrete, or laminated wood buttressed into the ground at each end. These arches are connected to each other by horizontal members called purlins. 5, fiche 62, Anglais, - purlin
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
purlin: designation and definition standardized by ISO. 6, fiche 62, Anglais, - purlin
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Charpentes
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- panne
1, fiche 62, Français, panne
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- sablière 2, fiche 62, Français, sabli%C3%A8re
correct, nom féminin
- panne sablière 3, fiche 62, Français, panne%20sabli%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Pièce de charpente placée horizontalement sur les arbalétriers et calée par les échantignoles, pour supporter les chevrons ou les plaques de couverture. 4, fiche 62, Français, - panne
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Un autre type de toit en voûte sans fermes est constitué d'arcs massifs en acier, en béton ou en bois laminé étayés dans le sol à chaque extrémité. Ces arcs sont reliés les uns aux autres par des poutres horizontales appelées pannes. 5, fiche 62, Français, - panne
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
panne : désignation et définition normalisées par l'ISO. 6, fiche 62, Français, - panne
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- correa
1, fiche 62, Espagnol, correa
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Pieza de madera dispuesta horizontalmente, que sirve de apoyo a los cabios en un tejado; [las] correas van de cuchillo a cuchillo. 2, fiche 62, Espagnol, - correa
Fiche 63 - données d’organisme interne 2020-01-13
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- ventilation trench
1, fiche 63, Anglais, ventilation%20trench
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Firefighters went atop the building and cut a "ventilation trench" along the entire length of the roof, intended to stop the fire from spreading to the rest of the building... 1, fiche 63, Anglais, - ventilation%20trench
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- tranchée de ventilation
1, fiche 63, Français, tranch%C3%A9e%20de%20ventilation
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- bande de ventilation 1, fiche 63, Français, bande%20de%20ventilation
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Tactique défensive où une ouverture de sortie est pratiquée dans le toit d'un bâtiment en feu, d'un mur extérieur à l'autre, pour créer une ouverture qui arrêtera la propagation de l'incendie. 1, fiche 63, Français, - tranch%C3%A9e%20de%20ventilation
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
La fonction de la tranchée de ventilation (aussi appelée bande de ventilation) diffère quelque peu de celle de la ventilation verticale traditionnelle […] La ventilation verticale traditionnelle sert simplement à éliminer la fumée et les gaz surchauffés d'un bâtiment. Elle atteint son efficacité maximale lorsqu'elle est pratiquée directement au-dessus du feu. La tranchée de ventilation sert plutôt à arrêter la propagation d'un incendie dans un bâtiment long et étroit. Elle est effectuée en pratiquant une grande ouverture, ou tranchée, d'au moins 1,2 m (4 pi) de largeur, d'un mur extérieur au mur extérieur opposé […] 1, fiche 63, Français, - tranch%C3%A9e%20de%20ventilation
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2019-12-13
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Modern Construction Methods
- Concrete Construction
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- lift-slab construction
1, fiche 64, Anglais, lift%2Dslab%20construction
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- lift slab 2, fiche 64, Anglais, lift%20slab
correct
- Youtz-Slick method 3, fiche 64, Anglais, Youtz%2DSlick%20method
correct
- lift-slab method 4, fiche 64, Anglais, lift%2Dslab%20method
correct
- lift-slab technique 5, fiche 64, Anglais, lift%2Dslab%20technique
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A method of concrete building construction in which floor(and roof) slabs are cast, usually at ground level, and then raised into position by jacking. 6, fiche 64, Anglais, - lift%2Dslab%20construction
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Procédés de construction modernes
- Bétonnage
Fiche 64, La vedette principale, Français
- méthode Youtz-Slick
1, fiche 64, Français, m%C3%A9thode%20Youtz%2DSlick
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- méthode de la dalle montée 1, fiche 64, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20dalle%20mont%C3%A9e
correct, nom féminin
- procédé porte des Lilas 2, fiche 64, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20porte%20des%20Lilas
nom masculin
- mise en place par translation verticale 2, fiche 64, Français, mise%20en%20place%20par%20translation%20verticale
nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
La méthode Youtz-Slick est un des systèmes modernes de construction qui par l'introduction de moyens mécaniques réduit considérablement le travail sur le chantier et permet de grandes économies de temps et du coût de la construction. 1, fiche 64, Français, - m%C3%A9thode%20Youtz%2DSlick
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Métodos de construcción modernos
- Hormigonado
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- método Youtz-Slick
1, fiche 64, Espagnol, m%C3%A9todo%20Youtz%2DSlick
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- método de losa de elevación 1, fiche 64, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20losa%20de%20elevaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
También conocido como el método Youtz-Slick, el método de losa de elevación garantiza la eficiencia y la seguridad del tiempo. Básicamente, las losas de concreto se moldean a nivel del suelo, y luego se levantan a través de gatos hidráulicos en la ubicación designada. 1, fiche 64, Espagnol, - m%C3%A9todo%20Youtz%2DSlick
Fiche 65 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Illumination Engineering
- Solar Energy
- Modern Construction Methods
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- tubular daylighting device
1, fiche 65, Anglais, tubular%20daylighting%20device
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- TDD 2, fiche 65, Anglais, TDD
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- solar light tube 3, fiche 65, Anglais, solar%20light%20tube
correct
- light tube 4, fiche 65, Anglais, light%20tube
correct
- solar tube 5, fiche 65, Anglais, solar%20tube
correct
- sun tube 6, fiche 65, Anglais, sun%20tube
correct
- sun tunnel 6, fiche 65, Anglais, sun%20tunnel
correct
- sun pipe 7, fiche 65, Anglais, sun%20pipe
correct
- light pipe 8, fiche 65, Anglais, light%20pipe
correct
- tubular skylight 9, fiche 65, Anglais, tubular%20skylight
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Tubular daylighting devices(TDDs) deliver daylight without the unwanted solar heat gain sometimes associated with roof windows and skylights. 2, fiche 65, Anglais, - tubular%20daylighting%20device
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Éclairagisme
- Énergie solaire
- Procédés de construction modernes
Fiche 65, La vedette principale, Français
- conduit de lumière
1, fiche 65, Français, conduit%20de%20lumi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- lumiduc 2, fiche 65, Français, lumiduc
correct, nom masculin
- lanterneau tubulaire 3, fiche 65, Français, lanterneau%20tubulaire
correct, nom masculin
- lucarne tubulaire 1, fiche 65, Français, lucarne%20tubulaire
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Les conduits de lumière sont utilisés pour transporter et distribuer de la lumière naturelle sans transmission de chaleur dans des pièces sombres éloignées des ouvertures traditionnelles tout en réduisant au minimum la perte de lumière. 1, fiche 65, Français, - conduit%20de%20lumi%C3%A8re
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Luminotecnia
- Energía solar
- Métodos de construcción modernos
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- conducto solar 1, fiche 65, Espagnol, conducto%20solar
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Sistema diseñado para captar del exterior gran cantidad de luz natural en poco diámetro y transportar la luz mediante tubo altamente reflectante hasta el lugar deseado. 1, fiche 65, Espagnol, - conducto%20solar
Fiche 66 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Modern Construction Methods
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- roof ballast
1, fiche 66, Anglais, roof%20ballast
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- ballast 2, fiche 66, Anglais, ballast
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
[Any material, such as] crushed rock[, ] gravel [or concrete pavers, ] placed on roof insulation boards to hold them down from wind uplift... 3, fiche 66, Anglais, - roof%20ballast
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Procédés de construction modernes
Fiche 66, La vedette principale, Français
- lest
1, fiche 66, Français, lest
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Métodos de construcción modernos
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- balasto para techos
1, fiche 66, Espagnol, balasto%20para%20techos
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Fire Safety
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- smoke vent
1, fiche 67, Anglais, smoke%20vent
correct, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- smoke outlet 2, fiche 67, Anglais, smoke%20outlet
correct
- smoke hole 3, fiche 67, Anglais, smoke%20hole
correct
- roof vent 4, fiche 67, Anglais, roof%20vent
correct, normalisé
- smoke and heat vent 5, fiche 67, Anglais, smoke%20and%20heat%20vent
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
An opening in the... roof of a building, intended to release heat and smoke in the event of a fire, automatically and/or manually opened. 6, fiche 67, Anglais, - smoke%20vent
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Vents are most applicable to large area one-story buildings lacking adequate subdivision. They are also useful in windowless and underground buildings. 7, fiche 67, Anglais, - smoke%20vent
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
smoke vent; roof vent : designations standardized by ISO in 1988. 8, fiche 67, Anglais, - smoke%20vent
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Sécurité incendie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- exutoire de fumée
1, fiche 67, Français, exutoire%20de%20fum%C3%A9e
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- exutoire en toiture 2, fiche 67, Français, exutoire%20en%20toiture
correct, nom masculin
- aérateur exutoire 3, fiche 67, Français, a%C3%A9rateur%20exutoire
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Ouverture à commande automatique et/ou manuelle dans le toit d'un bâtiment, conçue pour évacuer la chaleur et la fumée. 4, fiche 67, Français, - exutoire%20de%20fum%C3%A9e
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
[On] prévoit que l'ouverture des exutoires de fumée doit être à commande automatique et manuelle. Il faut en effet qu'en période normale (hors incendie) il soit possible de refermer les exutoires depuis le plancher du niveau concerné. 5, fiche 67, Français, - exutoire%20de%20fum%C3%A9e
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
exutoire de fumée : désignation normalisée par l'ISO en 1988. 6, fiche 67, Français, - exutoire%20de%20fum%C3%A9e
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Seguridad contra incendios
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- salida de humos
1, fiche 67, Espagnol, salida%20de%20humos
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
De acuerdo con el CTE DB HS3 Calidad del aire interior, la salida de humos ha de situarse en la cubierta, separada, como mínimo, 3 metros de cualquier elemento cuya finalidad sea la entrada de ventilación. 1, fiche 67, Espagnol, - salida%20de%20humos
Fiche 68 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Technical Textiles
- Modern Construction Methods
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- textile roof
1, fiche 68, Anglais, textile%20roof
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Two hinged central poles support the 378 m² textile roof. The poles and the membrane are given their required stability and tension via traction cables and compression bars. 2, fiche 68, Anglais, - textile%20roof
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Textiles techniques
- Procédés de construction modernes
Fiche 68, La vedette principale, Français
- toit textile
1, fiche 68, Français, toit%20textile
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- couverture textile 2, fiche 68, Français, couverture%20textile
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Textiles técnicos
- Métodos de construcción modernos
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- techo textil
1, fiche 68, Espagnol, techo%20textil
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Modern Construction Methods
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- membrane roof
1, fiche 69, Anglais, membrane%20roof
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Membrane roofs are most commonly made from synthetic rubber, thermoplastic (PVC or similar material), or modified bitumen. 2, fiche 69, Anglais, - membrane%20roof
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Procédés de construction modernes
Fiche 69, La vedette principale, Français
- toiture à membrane
1, fiche 69, Français, toiture%20%C3%A0%20membrane
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- toit à membrane 1, fiche 69, Français, toit%20%C3%A0%20membrane
correct, nom masculin
- toit membranaire 2, fiche 69, Français, toit%20membranaire
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Métodos de construcción modernos
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- techo de membrana
1, fiche 69, Espagnol, techo%20de%20membrana
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Un techo de membrana con colores claros tiene un ahorro ya que reduce los costos de refrigeración en propiedades residenciales y comerciales. 1, fiche 69, Espagnol, - techo%20de%20membrana
Fiche 70 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Modern Construction Methods
- Roofs (Building Elements)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- edge venting
1, fiche 70, Anglais, edge%20venting
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
The practice of providing regularly spaced or continuous openings at a roof perimeter. 2, fiche 70, Anglais, - edge%20venting
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
This [practice] to some extent relieves water vapour pressure or dries out the roofing system, usually combined with venting channels in the insulation and stack venting towards the centre of the roof. 2, fiche 70, Anglais, - edge%20venting
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Procédés de construction modernes
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- ventilation périmétrique
1, fiche 70, Français, ventilation%20p%C3%A9rim%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Pratique consistant à prévoir des ouvertures continues ou à intervalles réguliers sur le périmètre d'un toit. 2, fiche 70, Français, - ventilation%20p%C3%A9rim%C3%A9trique
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Ces ouvertures permettent dans une certaine mesure de libérer la pression de vapeur d'eau ou de faire sécher la couverture. 2, fiche 70, Français, - ventilation%20p%C3%A9rim%C3%A9trique
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Métodos de construcción modernos
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- ventilación perimetral
1, fiche 70, Espagnol, ventilaci%C3%B3n%20perimetral
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2019-10-29
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Plans and Specifications (Construction)
- Architectural Design
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- controlling zone 1, fiche 71, Anglais, controlling%20zone
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A zone between controlling planes, provided for a floor, roof, load-bearing wall or column. 1, fiche 71, Anglais, - controlling%20zone
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
controlling zone: designation and definition standardized by ISO in the 1791 standard published in 1973 but not included in the 1983 version. 2, fiche 71, Anglais, - controlling%20zone
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Conception architecturale
Fiche 71, La vedette principale, Français
- zone clé
1, fiche 71, Français, zone%20cl%C3%A9
nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Zone entre plans clés, réservée pour un plancher, toit, mur porteur ou poteau. 1, fiche 71, Français, - zone%20cl%C3%A9
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
zone clé : désignation et définition normalisées par l'ISO dans la norme 1791 de 1973, mais non reprises dans l'édition de 1983. 2, fiche 71, Français, - zone%20cl%C3%A9
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Cálculo, tolerancia y modulación (Construcción)
- Planos y pliegos de condiciones (Construcción)
- Diseño arquitectónico
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- zona de control
1, fiche 71, Espagnol, zona%20de%20control
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Zona entre planos de control, destinada al piso, cielo, muro soportante o pilar. 1, fiche 71, Espagnol, - zona%20de%20control
Fiche 72 - données d’organisme interne 2019-10-03
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Health Institutions
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- day hospital
1, fiche 72, Anglais, day%20hospital
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Day hospitals are one way of delivering healthcare to older people. They are outpatient facilities which older patients attend for a full or near full day and receive multidisciplinary health care under one roof. 2, fiche 72, Anglais, - day%20hospital
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Établissements de santé
Fiche 72, La vedette principale, Français
- hôpital de jour
1, fiche 72, Français, h%C3%B4pital%20de%20jour
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Service hospitalier où les [patients] sont hébergés pendant la journée pour y recevoir les soins nécessaires à leur état et regagnent chaque soir leur domicile. 2, fiche 72, Français, - h%C3%B4pital%20de%20jour
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos de salud
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- hospital de día
1, fiche 72, Espagnol, hospital%20de%20d%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Modalidad de atención a pacientes que no necesitan hospitalización a tiempo completo (menos de 12 horas), y que concurren para recibir tratamientos regulares, permanecer en observación y/o someterse a diagnósticos intensivos. 1, fiche 72, Espagnol, - hospital%20de%20d%C3%ADa
Fiche 73 - données d’organisme interne 2019-09-13
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
- Exterior Covering Materials
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- starter strip
1, fiche 73, Anglais, starter%20strip
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- starter strip shingle 2, fiche 73, Anglais, starter%20strip%20shingle
correct
- starter shingle 3, fiche 73, Anglais, starter%20shingle
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Every roof has to start somewhere, and that somewhere is at the appropriately named starter shingle(also called starter strip). Starter shingles are the initial shingle products installed on the roof, just before the first course of the finish shingles, which will comprise the visible parts of the roof. 3, fiche 73, Anglais, - starter%20strip
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
- Revêtements extérieurs
Fiche 73, La vedette principale, Français
- bande de départ
1, fiche 73, Français, bande%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- bardeau de départ 2, fiche 73, Français, bardeau%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Pour réaliser une toiture, il faut bien commencer quelque part, et ce point de départ se nomme justement « bardeau de départ » (ou « bande de départ »). Les bardeaux de départ sont le premier produit de bardeau qu’on installe sur un toit, juste avant le premier rang de bardeaux qui en constitueront le revêtement final. 2, fiche 73, Français, - bande%20de%20d%C3%A9part
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2019-08-13
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- umbrella roof
1, fiche 74, Anglais, umbrella%20roof
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- temporary roof 2, fiche 74, Anglais, temporary%20roof
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 74, La vedette principale, Français
- parapluie
1, fiche 74, Français, parapluie
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Toiture provisoire légère établie au-dessus d'un chantier d'entretien ou de surélévation d'un bâtiment [...] 2, fiche 74, Français, - parapluie
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2019-06-27
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Walls and Partitions
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- bearing wall
1, fiche 75, Anglais, bearing%20wall
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- load-bearing wall 2, fiche 75, Anglais, load%2Dbearing%20wall
correct, uniformisé
- supporting wall 3, fiche 75, Anglais, supporting%20wall
correct
- structural wall 4, fiche 75, Anglais, structural%20wall
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A wall capable of supporting an imposed load, as from a floor or roof of a building. 5, fiche 75, Anglais, - bearing%20wall
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
load-bearing wall: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 75, Anglais, - bearing%20wall
Record number: 75, Textual support number: 1 PHR
bearing wall construction 4, fiche 75, Anglais, - bearing%20wall
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Murs et cloisons
Fiche 75, La vedette principale, Français
- mur porteur
1, fiche 75, Français, mur%20porteur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- mur portant 2, fiche 75, Français, mur%20portant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Structure qui sert de support à la construction. 3, fiche 75, Français, - mur%20porteur
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
La propriété d'un mur porteur consiste à assurer sans défaillance la charge de la toiture, des planchers, en plus de leur poids proprement dit, et ce jusqu'aux fondations. 4, fiche 75, Français, - mur%20porteur
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
mur porteur; mur portant : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 75, Français, - mur%20porteur
Record number: 75, Textual support number: 1 PHR
construction à murs porteurs 5, fiche 75, Français, - mur%20porteur
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Paredes y mamparas
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- muro de carga
1, fiche 75, Espagnol, muro%20de%20carga
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- muro portante 2, fiche 75, Espagnol, muro%20portante
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Muro que soporta cargas verticales además de su propio peso. 1, fiche 75, Espagnol, - muro%20de%20carga
Fiche 76 - données d’organisme interne 2019-06-20
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Railroad Stations
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- umbrella roof
1, fiche 76, Anglais, umbrella%20roof
correct, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- station roof 2, fiche 76, Anglais, station%20roof
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
An umbrella-shaped roof that is supported on a central column or a row of columns. 3, fiche 76, Anglais, - umbrella%20roof
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
umbrella roof : term officially approved by CP Rail. 4, fiche 76, Anglais, - umbrella%20roof
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Gares ferroviaires
Fiche 76, La vedette principale, Français
- comble avec avant-toit
1, fiche 76, Français, comble%20avec%20avant%2Dtoit
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- toit en parapluie 2, fiche 76, Français, toit%20en%20parapluie
nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
comble avec avant-toit : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 76, Français, - comble%20avec%20avant%2Dtoit
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2019-05-31
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- slab
1, fiche 77, Anglais, slab
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- roof slab 2, fiche 77, Anglais, roof%20slab
correct
- top slab 3, fiche 77, Anglais, top%20slab
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A mechanical structure designed for closing the main vessel of the reactor. 3, fiche 77, Anglais, - slab
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 77, La vedette principale, Français
- dalle
1, fiche 77, Français, dalle
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- dalle de fermeture 2, fiche 77, Français, dalle%20de%20fermeture
correct, nom féminin
- dalle de couverture 3, fiche 77, Français, dalle%20de%20couverture
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
structure mécanique [conçue pour fermer] la cuve principale du réacteur. 4, fiche 77, Français, - dalle
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
dalle de fermeture; dalle : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 2 avril 2019. 5, fiche 77, Français, - dalle
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2019-05-30
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Drilling and Boring (Construction)
- Boring and Drilling (Mines)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- drilling dust
1, fiche 78, Anglais, drilling%20dust
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Most roof bolting machines used in the US underground mines are equipped with [a] vacuum dust collection system to remove the drilling dust from [the] mine environment. 2, fiche 78, Anglais, - drilling%20dust
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Sondage et forage (Construction)
- Sondage et forage miniers
Fiche 78, La vedette principale, Français
- poussière de forage
1, fiche 78, Français, poussi%C3%A8re%20de%20forage
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2019-04-03
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Research Laboratories and Centres
- Military Training
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- College Success Centre
1, fiche 79, Anglais, College%20Success%20Centre
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The College Success Centre [at the Royal Military College of Canada] will combine a number of resources under one roof, such as help with assignments in different classes, access to a financial planner and even mental health services. 2, fiche 79, Anglais, - College%20Success%20Centre
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- College Success Center
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Laboratoires et centres de recherche
- Instruction du personnel militaire
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Centre de succès du Collège
1, fiche 79, Français, Centre%20de%20succ%C3%A8s%20du%20Coll%C3%A8ge
correct
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2019-02-08
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- roof shingling supervisor
1, fiche 80, Anglais, roof%20shingling%20supervisor
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- surveillant de la pose de bardeaux sur toitures
1, fiche 80, Français, surveillant%20de%20la%20pose%20de%20bardeaux%20sur%20toitures
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- surveillante de la pose de bardeaux sur toitures 1, fiche 80, Français, surveillante%20de%20la%20pose%20de%20bardeaux%20sur%20toitures
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2019-02-08
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- roof shinglers supervisor
1, fiche 81, Anglais, roof%20shinglers%20supervisor
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- superviseur de poseurs de bardeaux sur toitures
1, fiche 81, Français, superviseur%20de%20poseurs%20de%20bardeaux%20sur%20toitures
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- superviseure de poseurs de bardeaux sur toitures 1, fiche 81, Français, superviseure%20de%20poseurs%20de%20bardeaux%20sur%20toitures
correct, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2018-11-22
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- residential steep roofer
1, fiche 82, Anglais, residential%20steep%20roofer
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
... a person who covers 1 : 3 ratio... roof frames and other... weatherproofing materials, including unitized materials such as asphalt shingles, cedar shingles and shakes, slate, various types of vinyl roofing products and coatings, various types of clay, metal and concrete tiles. 2, fiche 82, Anglais, - residential%20steep%20roofer
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- couvreur de toits résidentiels à forte pente
1, fiche 82, Français, couvreur%20de%20toits%20r%C3%A9sidentiels%20%C3%A0%20forte%20pente
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- couvreuse de toits résidentiels à forte pente 1, fiche 82, Français, couvreuse%20de%20toits%20r%C3%A9sidentiels%20%C3%A0%20forte%20pente
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2018-11-16
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- roof tiler
1, fiche 83, Anglais, roof%20tiler
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Roof tilers cover structures with roof tiles, slates or shingles to form waterproof surfaces and may perform tasks including; carrying out risk assessment; erecting ladders and tile elevators; attaching battens across the roof rafters on which the tiles will be placed; overlapping successive layers of tiles, sizing and cutting roofing material to fit around vents, chimney edges, hips and valleys; fixing ridge caps and gable ends with cement; and laying aluminium or steel tiles, stone slates, or wooden shingles. Tilers may specialise in tiling new roofs, repairing existing roofs or removing old roofs and replacing them. 2, fiche 83, Anglais, - roof%20tiler
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- poseur de tuiles sur couvertures
1, fiche 83, Français, poseur%20de%20tuiles%20sur%20couvertures
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- poseuse de tuiles sur couvertures 1, fiche 83, Français, poseuse%20de%20tuiles%20sur%20couvertures
correct, nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2018-10-26
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Carpets and Floor Coverings
- Masonry Practice
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- marble mason
1, fiche 84, Anglais, marble%20mason
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Marble masons install materials on a variety of surfaces, such as floors, walls, ceilings, countertops, patios, and roof decks. [They also] cut marble to a specified size with a power wet saw. [In addition, they] trim and polish the marble to a high luster, using power or hand sanders. 2, fiche 84, Anglais, - marble%20mason
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tapis et revêtements de sol
- Maçonnerie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- maçon-marbrier
1, fiche 84, Français, ma%C3%A7on%2Dmarbrier
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- maçonne-marbrière 1, fiche 84, Français, ma%C3%A7onne%2Dmarbri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2018-02-09
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Thermodynamics
- Heat (Physics)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- heat loss
1, fiche 85, Anglais, heat%20loss
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A decrease in the amount of heat contained in a space, resulting from heat flow through walls, windows, roof and other building envelope components. 2, fiche 85, Anglais, - heat%20loss
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
heat loss: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 3, fiche 85, Anglais, - heat%20loss
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
heat loss: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 85, Anglais, - heat%20loss
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Thermodynamique
- Chaleur (Physique)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- perte de chaleur
1, fiche 85, Français, perte%20de%20chaleur
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- perte thermique 2, fiche 85, Français, perte%20thermique
correct, nom féminin, uniformisé
- déperdition thermique 3, fiche 85, Français, d%C3%A9perdition%20thermique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
perte de chaleur : terme normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 4, fiche 85, Français, - perte%20de%20chaleur
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
perte thermique; déperdition thermique; perte de chaleur : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 85, Français, - perte%20de%20chaleur
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Termodinámica
- Calor (Física)
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- perdida de calor
1, fiche 85, Espagnol, perdida%20de%20calor
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2018-02-08
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Crop Conservation and Storage
- Crop Storage Facilities
- Farm Equipment Storage Facilities
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- on-farm silage storage
1, fiche 86, Anglais, on%2Dfarm%20silage%20storage
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- on farm silage storage 2, fiche 86, Anglais, on%20farm%20silage%20storage
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Storage management includes : on-farm pesticide storage, on-farm silage storage, improved manure storage, covered feedlots(impermeable base and roof), on-farm fuel storage(double walled tanks only). 1, fiche 86, Anglais, - on%2Dfarm%20silage%20storage
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
On farm silage storage is often aerobically stressed due to slow ensiling, improper chop length, and packing or poor covering. 2, fiche 86, Anglais, - on%2Dfarm%20silage%20storage
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Conservation des récoltes
- Entreposage des récoltes
- Entreposage des matériels (Agric.)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- entreposage de l'ensilage à la ferme
1, fiche 86, Français, entreposage%20de%20l%27ensilage%20%C3%A0%20la%20ferme
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
entreposage de l'ensilage à la ferme : désignation approuvée par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 86, Français, - entreposage%20de%20l%27ensilage%20%C3%A0%20la%20ferme
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Conservación de las cosechas
- Almacenamiento de las cosechas
- Depósito de máquinas agrícolas
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- almacenamiento de ensilaje en la granja
1, fiche 86, Espagnol, almacenamiento%20de%20ensilaje%20en%20la%20granja
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2018-02-06
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Scaffolding
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- roof hook
1, fiche 87, Anglais, roof%20hook
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- cornice hook 2, fiche 87, Anglais, cornice%20hook
correct, uniformisé
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
cornice hook: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 87, Anglais, - roof%20hook
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Échafaudage
Fiche 87, La vedette principale, Français
- crochet d'amarrage
1, fiche 87, Français, crochet%20d%27amarrage
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- crochet de corniche 2, fiche 87, Français, crochet%20de%20corniche
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Crochet fixé au sommet d'une échelle pour assujettir l'échelle à son point d'appui. 1, fiche 87, Français, - crochet%20d%27amarrage
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
crochet de corniche : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 87, Français, - crochet%20d%27amarrage
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Architectural Styles
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Red River frame construction
1, fiche 88, Anglais, Red%20River%20frame%20construction
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- Red River frame 2, fiche 88, Anglais, Red%20River%20frame
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
The Red River style of log building construction was one of the original methods used in Canada. The logs were left rounded with notched ends. This type of construction consisted of a basic frame of grooved, vertical, squared posts, mortised and tenoned into sills at their bases or set directly into the ground(in rare, early cases), and at their tips, mortised and tenoned into squared plates. Horizontal, squared timbers were fixed between these posts, with the tenons of the horizontal timbers fitting into the vertical groove of the posts. Roof structures of varying types were built on the wall plates. Red River Frame construction allowed both flexibility and portability. Large buildings could be erected using short logs, and buildings could be easily dismantled, moved and put up elsewhere. For these reasons, Red River Frame was the predominant type of construction used in the Canadian West during the fur trade era. The Red River style of log construction has spread across North America and is currently enjoying new popularity. Red River log construction is yet another Metis contribution to the development of Canada. 2, fiche 88, Anglais, - Red%20River%20frame%20construction
Record number: 88, Textual support number: 2 CONT
Buildings constructed before 1870 are of great importance because they recall the Red River Settlement era. They will be either of stone or log construction (the specialized log construction undertaken in Manitoba at this time was called Red River frame construction). 3, fiche 88, Anglais, - Red%20River%20frame%20construction
Record number: 88, Textual support number: 3 CONT
The former Grey Nun's Convent is recognized historically as the headquarters of a French Canadian religious order who came to the Red River Settlement in 1844... The two-storey hipped roof structure was constructed of white oaken logs... It is an outstanding example of early Red River frame construction and one of the oldest dwellings still in use in the Prairie Provinces. 4, fiche 88, Anglais, - Red%20River%20frame%20construction
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Types de constructions
- Styles en architecture
Fiche 88, La vedette principale, Français
- construction à ossature-bois dite de la rivière Rouge
1, fiche 88, Français, construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- construction en pièce sur pièce à tenon en coulisse typique de la rivière Rouge 2, fiche 88, Français, construction%20en%20pi%C3%A8ce%20sur%20pi%C3%A8ce%20%C3%A0%20tenon%20en%20coulisse%20typique%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Lower Fort Garry est caractérisé par divers styles architecturaux [...] Plusieurs différentes méthodes de construction furent employées au fort [...] Les deux principales techniques étaient le colombage pierroté et la construction à ossature-bois dite «de la rivière rouge». 1, fiche 88, Français, - construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Les immeubles construits avant 1870 sont très importants car ils datent de l'époque de la Colonie de la Rivière-Rouge. Il s'agit de constructions en pierre ou en pièce sur pièce (on appelle pièce sur pièce à tenon en coulisse le type de construction entreprise au Manitoba à cette époque). 3, fiche 88, Français, - construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
L'ancien couvent des Sœurs Grises est historiquement reconnu comme le siège de cet ordre religieux canadien-français arrivé à la Colonie de la rivière Rouge en 1884 [...] Il s'agit d'une structure de rondins de chêne blanc à deux étages avec toit en croupe [...] C'est un exemple remarquable du procédé de construction «pièce sur pièce à tenon en coulisse» et l'une des plus anciennes habitations encore en usage dans les provinces des Prairies. 4, fiche 88, Français, - construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
pièce sur pièce à tenon en coulisse. Il s'agit vraiment ici d'un type local. La diffusion de ce procédé à partir des rives du Saint-Laurent dans le Nord-Ouest canadien notamment au XIX siècle a donné lieu d'ailleurs à diverses désignations dont les plus usuelles sont «Hudson's Bay style», «Red River frame» et «Manitoba frame». 5, fiche 88, Français, - construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Record number: 88, Textual support number: 4 OBS
Bâtissez une maison à ossature de bois typique de la rivière Rouge. 6, fiche 88, Français, - construction%20%C3%A0%20ossature%2Dbois%20dite%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Rouge
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2017-12-07
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Pregnancy
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- fetal head 1, fiche 89, Anglais, fetal%20head
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
The fetal head... is composed of three major parts : the roof or vault, the face, and the base. 1, fiche 89, Anglais, - fetal%20head
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- foetal head
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Grossesse
Fiche 89, La vedette principale, Français
- tête fœtale
1, fiche 89, Français, t%C3%AAte%20f%26oelig%3Btale
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
La tête fœtale [...] comprend deux parties : le crâne et la face [...]. [Le crâne se compose de deux parties :] a) «la voûte» [et] b) «la base» [...] 1, fiche 89, Français, - t%C3%AAte%20f%26oelig%3Btale
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2017-11-29
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- roof painter
1, fiche 90, Anglais, roof%20painter
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
... a roof painter... guides [a client] right from bringing in the alteration in the top to choosing the right roofing color for [his] home. 2, fiche 90, Anglais, - roof%20painter
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Peintures et vernis (Industries)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- peintre de toitures
1, fiche 90, Français, peintre%20de%20toitures
correct, nom masculin et féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2017-10-17
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mining Operations
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- roof bolter
1, fiche 91, Anglais, roof%20bolter
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
[One who] operates machine to install roof-support bolts in underground mine : Positions safety jack to support roof until bolts can be installed. Drives machine into position, inserts bit in drill chuck, and starts drill. Moves lever to advance bit into roof at specified distance from rib or adjacent bolt. Removes bit from chuck and replaces with bolt. Starts hydraulic action which forces bolt into hole. Starts rotation of chuck to turn bolt and open expansion head to exert pressure upon rock formation. Tests bolt for specified tension, using torque wrench. 2, fiche 91, Anglais, - roof%20bolter
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exploitation minière
Fiche 91, La vedette principale, Français
- poseur de boulons dans le toit
1, fiche 91, Français, poseur%20de%20boulons%20dans%20le%20toit
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- poseuse de boulons dans le toit 2, fiche 91, Français, poseuse%20de%20boulons%20dans%20le%20toit
correct, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
[Personne qui] conduit une machine qui installe les boulons d'étançonnement dans le toit des galeries des mines : Place les vérins de sécurité pour soutenir le toit jusqu'à l'installation des boulons. Met la machine en position, place le fleuret dans le mandrin et met la machine en marche. Manœuvre le levier pour faire pénétrer le fleuret dans le roc du toit, à une certaine distance de l'étançon ou du boulon voisin. Retire le fleuret du mandrin et met un boulon dans le mandrin. Déclenche la poussée hydraulique qui force le boulon à entrer dans le trou creusé par le fleuret. Met en marche le mouvement rotatif du mandrin pour visser le boulon et ouvrir la tête à expansion qui fera pression dans le roc. Vérifie la tension de boulons à l'aide d'une clef dynamométrique. 3, fiche 91, Français, - poseur%20de%20boulons%20dans%20le%20toit
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- boulonneur dans le toit
- boulonneuse dans le toit
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2017-08-30
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- stairway bulkhead
1, fiche 92, Anglais, stairway%20bulkhead
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
... a small structure on the roof located at the point where an interior stairway terminates at the roof level... 2, fiche 92, Anglais, - stairway%20bulkhead
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 92, La vedette principale, Français
- sortie d'escalier
1, fiche 92, Français, sortie%20d%27escalier
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Dispositions applicables aux toitures-terrasses. [...] Sont seulement autorisés les locaux et équipements techniques suivants : chaufferie, climatisation, machinerie d'ascenseur des immeubles, sortie d'escalier, groupe électrogène et équipements liés aux énergies renouvelables. 2, fiche 92, Français, - sortie%20d%27escalier
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2017-07-26
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- lifting davit
1, fiche 93, Anglais, lifting%20davit
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
When people think of lifting davits they generally consider them primarily used on boats and ships for lifting and lowering small craft. But, in addition to marine uses, industrial lifting davits cover a much wider range of duties in portable and stationary applications in many other locations including tall structures, roof tops, workshops, vehicles, utility works and below ground. 1, fiche 93, Anglais, - lifting%20davit
Record number: 93, Textual support number: 1 PHR
aluminium lifting davit, fixed lifting davit, industrial lifting davit, portable lifting davit, stationary lifting davit, steel lifting davit 1, fiche 93, Anglais, - lifting%20davit
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Grues (Levage)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- bossoir de levage
1, fiche 93, Français, bossoir%20de%20levage
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 PHR
bossoir de levage supérieur 1, fiche 93, Français, - bossoir%20de%20levage
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Grúas (Levantamiento de cargas)
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- pescante de elevación
1, fiche 93, Espagnol, pescante%20de%20elevaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2017-07-13
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- hatchback car
1, fiche 94, Anglais, hatchback%20car
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- hatchback 2, fiche 94, Anglais, hatchback
correct, nom, uniformisé
- hatchback vehicle 3, fiche 94, Anglais, hatchback%20vehicle
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
An automobile having a hatchback. 4, fiche 94, Anglais, - hatchback%20car
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
hatchback: A back on a closed passenger automobile (as a coupe) having an upward-opening hatch. 4, fiche 94, Anglais, - hatchback%20car
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
The term hatchback should not be confused with fastback or notchback. In its 1973 edition, "The Barnhart Dictionary of New English Since 1963" defines these last two terms as follows : fastback, an automobile with lines that slope down from the midsection to the rear in an unbroken curve; notchback, U. S. an automobile with a sloping or slanting roof and a pronounced rear bumper. 5, fiche 94, Anglais, - hatchback%20car
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
hatchback: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 94, Anglais, - hatchback%20car
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 94, La vedette principale, Français
- véhicule bicorps
1, fiche 94, Français, v%C3%A9hicule%20bicorps
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- véhicule à deux volumes 2, fiche 94, Français, v%C3%A9hicule%20%C3%A0%20deux%20volumes
correct, nom masculin
- voiture à hayon 3, fiche 94, Français, voiture%20%C3%A0%20hayon
correct, nom féminin, uniformisé
- bicorps 4, fiche 94, Français, bicorps
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Véhicule dont le volume de carrosserie est constitué de deux corps : un pour l'habitacle et l'espace pour les bagages et un autre pour le compartiment moteur. 5, fiche 94, Français, - v%C3%A9hicule%20bicorps
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
La séparation entre ces corps est constituée par un décrochement à l'avant, à la base du pare-brise. 5, fiche 94, Français, - v%C3%A9hicule%20bicorps
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Hayon : Partie mobile à l'arrière d'une voiture, d'une camionnette et qu'on ouvre en la levant. 6, fiche 94, Français, - v%C3%A9hicule%20bicorps
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
On trouve dans la documentation européenne sur les automobiles les expressions suivantes : modèle 3 portes (ou «2 portes et hayon»), modèle 5 portes (ou «4 portes et hayon»), selon le cas. 7, fiche 94, Français, - v%C3%A9hicule%20bicorps
Record number: 94, Textual support number: 4 OBS
voiture à hayon : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 7, fiche 94, Français, - v%C3%A9hicule%20bicorps
Record number: 94, Textual support number: 5 OBS
véhicule bicorps; véhicule à deux volumes; voiture à hayon : termes reproduits de «Motor vehicles - Véhicules automobiles» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 8, fiche 94, Français, - v%C3%A9hicule%20bicorps
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2017-06-13
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Electrical Appliances and Equipment
- Solar Energy
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- mounting rail
1, fiche 95, Anglais, mounting%20rail
correct, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Solar mounting systems are composed of three parts :(1) roof attachments,(2) mounting rails, and(3) module clamps. 2, fiche 95, Anglais, - mounting%20rail
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
A typical installation uses a rigid mounting rail to mechanically attach the PV [photovoltaic] modules to the roof or other mounting structures. An AC [alternating current] cable that couples the inverters to one another is "tie wrapped" to the mounting rail. 3, fiche 95, Anglais, - mounting%20rail
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
mounting rail: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 95, Anglais, - mounting%20rail
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Appareillage électrique
- Énergie solaire
Fiche 95, La vedette principale, Français
- profilé support
1, fiche 95, Français, profil%C3%A9%20support
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- profilé-support 2, fiche 95, Français, profil%C3%A9%2Dsupport
correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
profilé support : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 95, Français, - profil%C3%A9%20support
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Storage of Water
- Water Distribution (Water Supply)
- Fixed Rescue Facilities (fire)
- Shipbuilding
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- gravity water tank
1, fiche 96, Anglais, gravity%20water%20tank
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- gravity storage tank 2, fiche 96, Anglais, gravity%20storage%20tank
correct
- gravity tank 3, fiche 96, Anglais, gravity%20tank
correct, uniformisé
- gravity-feed tank 4, fiche 96, Anglais, gravity%2Dfeed%20tank
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A water storage tank set above the highest point of water consumption to provide adequate pressure for use throughout a water distribution system. 5, fiche 96, Anglais, - gravity%20water%20tank
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
A gravity storage tank may be located at any convenient point on the roof, within the building, on an independent tower, or on a hill. 2, fiche 96, Anglais, - gravity%20water%20tank
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
gravity tank: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 96, Anglais, - gravity%20water%20tank
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Stockage des eaux
- Distribution de l'eau
- Installations fixes de secours (incendies)
- Constructions navales
Fiche 96, La vedette principale, Français
- réservoir en charge
1, fiche 96, Français, r%C3%A9servoir%20en%20charge
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- réservoir de charge 2, fiche 96, Français, r%C3%A9servoir%20de%20charge
correct, nom masculin, uniformisé
- réservoir de gravité 3, fiche 96, Français, r%C3%A9servoir%20de%20gravit%C3%A9
nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Réservoir surélevé permettant la distribution d'un liquide sous pression par simple gravité. 4, fiche 96, Français, - r%C3%A9servoir%20en%20charge
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
réservoir en charge; réservoir de charge : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 96, Français, - r%C3%A9servoir%20en%20charge
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Building Elements
- Fixed Rescue Facilities (fire)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- dry standpipe
1, fiche 97, Anglais, dry%20standpipe
correct, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- dry rising main 2, fiche 97, Anglais, dry%20rising%20main
correct, normalisé
- dry pipe 3, fiche 97, Anglais, dry%20pipe
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A permanent pipe installed in a building with inlets on the street level and outlets on each floor and roof not connected to a source of water and for the exclusive use of of a fire department. 4, fiche 97, Anglais, - dry%20standpipe
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
dry rising main: term standardized by ISO. 5, fiche 97, Anglais, - dry%20standpipe
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
dry standpipe: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 97, Anglais, - dry%20standpipe
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- dry stand-pipe
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Installations fixes de secours (incendies)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- colonne sèche
1, fiche 97, Français, colonne%20s%C3%A8che
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- colonne montante sèche 2, fiche 97, Français, colonne%20montante%20s%C3%A8che
nom féminin
- canalisation sèche 3, fiche 97, Français, canalisation%20s%C3%A8che
nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Tuyauterie vide, verticale, installée à demeure dans une construction et à l'usage des sapeurs-pompiers. 4, fiche 97, Français, - colonne%20s%C3%A8che
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
[Ce genre de] canalisation [fixe et rigide est] munie de prises d'eau aux divers étages pour permettre aux pompiers d'y brancher leurs tuyaux de 65 mm et [est] alimentée à sa partie basse par leurs autopompes. 3, fiche 97, Français, - colonne%20s%C3%A8che
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
colonne sèche : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 97, Français, - colonne%20s%C3%A8che
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
colonne sèche : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 6, fiche 97, Français, - colonne%20s%C3%A8che
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2017-04-27
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- The Eye
- Reptiles and Amphibians
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- pineal eye
1, fiche 98, Anglais, pineal%20eye
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
One of two organs similar to an eye in structure which develop from the roof of the brain. The pineal organ lies behind the parietal organ when both are present, but the evidence of embryology and of their connections with the brain suggests that the two were primitively paired, the pineal organ belonging to the right side, the parietal to the left. 1, fiche 98, Anglais, - pineal%20eye
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Oeil
- Reptiles et amphibiens
Fiche 98, La vedette principale, Français
- œil pinéal
1, fiche 98, Français, %26oelig%3Bil%20pin%C3%A9al
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Chez les «Gnathostomes», l'organe «pariétal antérieur» disparaît sauf chez quelques Reptiles (Sphénodon et la plupart des Lézards) où il constitue un «œil pinéal», probablement peu fonctionnel. 1, fiche 98, Français, - %26oelig%3Bil%20pin%C3%A9al
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2017-04-20
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- core lid 1, fiche 99, Anglais, core%20lid
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
A nuclear reactor … wherein [the] tank has a relatively minimum width in the region … wherein the reactor core is disposed, a hold-down structure for [the] core lid and vault roof being provided spanning the tank at its point of minimum width. 1, fiche 99, Anglais, - core%20lid
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 99, La vedette principale, Français
- couvercle-cœur
1, fiche 99, Français, couvercle%2Dc%26oelig%3Bur
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
L’instrumentation du cœur et les mécanismes de barres de contrôle sont portés par un couvercle-cœur, lui-même solidaire d’un bouchon tournant, dont le mouvement de rotation, excentré par rapport au cœur, permet en période de manutention de dégager l’espace situé au-dessus de celui-ci pour laisser les machines de transfert accéder aux assemblages. 1, fiche 99, Français, - couvercle%2Dc%26oelig%3Bur
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2017-03-24
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Land Forces
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- aim point
1, fiche 100, Anglais, aim%20point
correct, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
In targeting, a point associated with a target and assigned for a specific weapon. 2, fiche 100, Anglais, - aim%20point
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
An aim point may be defined descriptively(e. g. vent in center of roof), by grid reference or geolocation. It can also be a prominent radar-significant feature. 2, fiche 100, Anglais, - aim%20point
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
An aim point is based on a desired point of impact. 2, fiche 100, Anglais, - aim%20point
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
aim point: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Joint Terminology Panel. 3, fiche 100, Anglais, - aim%20point
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Forces terrestres
Fiche 100, La vedette principale, Français
- point de visée
1, fiche 100, Français, point%20de%20vis%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
En ciblage, point associé à une cible et choisi pour une arme particulière. 2, fiche 100, Français, - point%20de%20vis%C3%A9e
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Le point de visée peut être établi au moyen d’une description (p. ex. un évent au centre du toit), des coordonnées de quadrillage ou de la géolocalisation. Il peut également s’agir d’une caractéristique proéminente ayant une grande signature radar. 2, fiche 100, Français, - point%20de%20vis%C3%A9e
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Le point de visée est fonction du point d’impact souhaité. 2, fiche 100, Français, - point%20de%20vis%C3%A9e
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
point de visée : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 3, fiche 100, Français, - point%20de%20vis%C3%A9e
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :