TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ROPE CROSSING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rope crossing
1, fiche 1, Anglais, rope%20crossing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The rope crossing is an element of a military obstacle course. 2, fiche 1, Anglais, - rope%20crossing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pont de corde
1, fiche 1, Français, pont%20de%20corde
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le pont de corde est un élément de parcours de franchissement d'obstacles militaire. 2, fiche 1, Français, - pont%20de%20corde
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-06-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Chains and Cables (Mechanical Components)
- Sea Operations (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- nominal breaking load
1, fiche 2, Anglais, nominal%20breaking%20load
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The cable used at the Westfield crossing is a 670 m-long, 2. 85 cm-diameter, high-performance, plastic-impregnated wire rope, with a nominal breaking load of 61. 5 tons. 1, fiche 2, Anglais, - nominal%20breaking%20load
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- charge de rupture nominale
1, fiche 2, Français, charge%20de%20rupture%20nominale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le câble de la traverse Westfield est un câble métallique de 670 m de longueur, de 2,85 cm de diamètre et à haut rendement. Il est imprégné de plastique. Sa charge de rupture nominale est de 61,5 tonnes. 1, fiche 2, Français, - charge%20de%20rupture%20nominale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-02-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Tyrolean traverse
1, fiche 3, Anglais, Tyrolean%20traverse
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A method of crossing a gap, eg., between two pinnacles, by sliding along a rope suspended from either end of the gap. 2, fiche 3, Anglais, - Tyrolean%20traverse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The name derives from the South Tyrol, where ... pinnacles in the Dolomites sometimes required the technique. 2, fiche 3, Anglais, - Tyrolean%20traverse
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tyrolienne
1, fiche 3, Français, tyrolienne
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Procédé utilisé pour franchir au moyen d'une corde deux points voisins séparés par le vide : on lance la corde soit directement, soit par l'intermédiaire d'une ficelle lestée (suivant la distance). 1, fiche 3, Français, - tyrolienne
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Pour plus de sûreté, on peut s'assurer avec un mousqueton aux cordes de la tyrolienne. 1, fiche 3, Français, - tyrolienne
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il existe deux méthodes pour traverser : Position couchée ou pendue [...] - Position assise [...] 1, fiche 3, Français, - tyrolienne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :