TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ACLT [2 fiches]

Fiche 1 2023-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Environment
OBS

The Alliance of Canadian Land Trusts (ACLT)'s mission is to support and empower land trusts across Canada to be vibrant, unified and effective in advancing land conservation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Environnement
OBS

La mission de l'Alliance canadienne des organismes de conservation (ACOC) est de soutenir et d'habiliter les organismes de conservation à travers le Canada afin [qu'ils soient dynamiques, unifiés] et efficaces dans l'avancement de la conservation des terres.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

The Activist/Community Liaison Team is comprised of members from the Ottawa Police Service, the Royal Canadian Mounted Police, the Ontario Provincial Police and the Gatineau Police.

Terme(s)-clé(s)
  • Activist and Community Liaison Team
  • Activists/Community Liaison Team
  • Activists and Community Liaison Team

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :