TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

AGRAFFE [2 fiches]

Fiche 1 2006-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Surgical Instruments
DEF

A surgical device used primarily to approximate skin edges or to provide permanent exclusion of blood vessels during a surgical procedure.

OBS

The term "staple" is often used by analogy with the office device used to fasten papers. However, the vast majority of medical dictionaries do not recognize this term.

Français

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux
DEF

Pièce métallique en forme de cavalier, destinée à rapprocher les berges d'une plaie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumental quirúrgico
DEF

Instrumento quirúrgico utilizado para unir la piel, alinear los bordes y detener la hemorragia de los vasos sanguíneos pequeños.

OBS

También se utiliza para eliminar en forma permanente comunicaciones vasculares anormales. En radiología sirve para la localización de estructura.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Keyboard Instruments
DEF

A small pin to check the vibration of a piano string.

CONT

There is one agraffe to each note.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de musique à clavier
CONT

Ces cordes passent à travers les agrafes (inventées par Érard en 1806) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :