TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AIR BLASTING [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-07-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mining of Organic Materials
- Underground Mining
- Extraction Procedures - Various (Mining)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- compressed-air blasting
1, fiche 1, Anglais, compressed%2Dair%20blasting
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- air blasting 2, fiche 1, Anglais, air%20blasting
correct
- air shooting 3, fiche 1, Anglais, air%20shooting
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A method ... for breaking down coal by compressed air. Air at a pressure of 10,000 to 12,000 pounds per square inch is conveyed in a steel pipe to a tube or shell inserted in a shothole. The air is admitted by opening a shooting valve and is released in the hole by the rupture of a shear pin or disc. The sudden expansion of the air in the confined hole breaks down the coal. 3, fiche 1, Anglais, - compressed%2Dair%20blasting
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploitation de matières organiques (Mines)
- Exploitation minière souterraine
- Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tir à l'air comprimé
1, fiche 1, Français, tir%20%C3%A0%20l%27air%20comprim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Procédé qui] consiste à comprimer de l'air à environ 800 atmosphères, à le conduire par des tuyauteries de très petit diamètre jusqu'au chantier. Pour le tir, l'air comprimé est introduit dans un obus placé dans le trou de mine à faire sauter. Lorsque la pression dans l'obus atteint 600 à 700 kg/cm², la rupture d'une goupille ou d'un disque métallique permet l'échappement de l'air dans le trou, avec une pression telle que le charbon se trouve brisé. 2, fiche 1, Français, - tir%20%C3%A0%20l%27air%20comprim%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Explotación de materias orgánicas (Minas)
- Explotación minera subterránea
- Distintos procedimientos de extracción (Explotación minera)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tiro con aire comprimido
1, fiche 1, Espagnol, tiro%20con%20aire%20comprimido
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-02-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
- Industrial Techniques and Processes
- Drawing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- air-blasting
1, fiche 2, Anglais, air%2Dblasting
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Flocking: A method of cloth ornamentation in which adhesive is printed or coated on a fabric, and finely chopped fibers are applied all over by means of dusting, air-blasting, or electrostatic attraction. 1, fiche 2, Anglais, - air%2Dblasting
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- air blasting
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Techniques industrielles
- Dessin
Fiche 2, La vedette principale, Français
- air forcé
1, fiche 2, Français, air%20forc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- projection par air forcé 2, fiche 2, Français, projection%20par%20air%20forc%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Flocage : Technique d'ornementation d'étoffe par laquelle un adhésif est appliqué sur l'étoffe entière. Des fibres courtes sont projetées sur le support par saupoudrage, par air forcé ou par attraction électrostatique. 1, fiche 2, Français, - air%20forc%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :