TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AMED [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-12-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
- Labour and Employment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Management Executive Development
1, fiche 1, Anglais, Aboriginal%20Management%20Executive%20Development
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AMED 1, fiche 1, Anglais, AMED
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal Management Executive Development Program 2, fiche 1, Anglais, Aboriginal%20Management%20Executive%20Development%20Program
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In 1996 the Committee for the Advancement of Native Employees (CANE) proposed the creation of a program to develop high-potential Aboriginal/Inuit employees in the Department of Indian Affairs and Northern Development (DIAND) for future acting appointments at the executive level. The result was the establishment of the Aboriginal Management Executive Development (AMED) program. The program offers the potential for internal upward movement of DIAND's Aboriginal/Inuit employees who occupy upper middle management level positions. While providing developmental opportunities, this program is key in improving Aboriginal/Inuit representation in DIAND at the executive level. 1, fiche 1, Anglais, - Aboriginal%20Management%20Executive%20Development
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Aboriginal Management Executive Development Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
- Travail et emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme de perfectionnement des cadres autochtones
1, fiche 1, Français, Programme%20de%20perfectionnement%20des%20cadres%20autochtones
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PPCA 1, fiche 1, Français, PPCA
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En 1996, le Comité pour l'avancement des employés autochtones (CAEA) a proposé la création d'un programme pour perfectionner les employés autochtones du ministère des Affaires indiennes et du Nord Canada (MAINC) présentant un fort potentiel en vue de nominations intérimaires au niveau de la direction. Il en a résulté la formation du Programme de perfectionnement des cadres autochtones (PPCA). Le programme offre la possibilité de mouvement interne vertical des employés autochtones du MAINC qui occupent des postes de cadre intermédiaire. Tout en offrant des occasions de perfectionnement, ce programme est essentiel pour améliorer la représentation autochtone dans la gestion supérieure du MAINC. 1, fiche 1, Français, - Programme%20de%20perfectionnement%20des%20cadres%20autochtones
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Programme de perfectionnement des cadres de gestion autochtones
- PPGCA
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-03-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Appeals and Ministerial Enquiries Division
1, fiche 2, Anglais, Appeals%20and%20Ministerial%20Enquiries%20Division
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Health and Welfare Canada; Information confirmed with the organization. 2, fiche 2, Anglais, - Appeals%20and%20Ministerial%20Enquiries%20Division
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- AMED
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Division des appels et des demandes de renseignements au ministre
1, fiche 2, Français, Division%20des%20appels%20et%20des%20demandes%20de%20renseignements%20au%20ministre
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Santé et Bien-être social Canada; Renseignement confirmé par l'organisme. 2, fiche 2, Français, - Division%20des%20appels%20et%20des%20demandes%20de%20renseignements%20au%20ministre
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DADRM
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :