TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BACKGROUND REJECTION [1 fiche]

Fiche 1 2003-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Instruments (Astronomy)
CONT

Therefore, in such kind of telescopes, the background rejection technique needs signals with intensity much higher than the noise fluctuations with consequent increase of the telescope energy threshold. For example, Whipple with a mirror of 10 meter diameter can perform the imaging background rejection technique only on images with at least 300-400 photoelectrons.

Français

Domaine(s)
  • Installations et instruments (Astronomie)
CONT

Ce système est chargé de collecter toutes les informations venant du réseau et des télescopes à fluorescence, de décider des événements physiques à garder parmi un énorme «bruit», de les distribuer à des sites «miroir» répartis sur les divers continents, d'établir des diagnostics en cas de problèmes de fonctionnement etc... Le groupe a défini l'architecture du système d'acquisition central; il prépare l'ensemble des logiciels fonctionnant en ligne et hors-ligne, le système de déclenchement central du réseau qui conditionne la sélection des événements et l'élimination du bruit de fond ainsi que l'interface cage avec le détecteur optique.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :